8618 lines
483 KiB
Text
8618 lines
483 KiB
Text
/* Button text to dismiss missing contacts permission alert */
|
||
"AB_PERMISSION_MISSING_ACTION_NOT_NOW" = "Agora não";
|
||
|
||
/* Title for the 'about' help section */
|
||
"ABOUT_SECTION_TITLE" = "Acerca do Signal";
|
||
|
||
/* Action sheet item */
|
||
"ACCEPT_NEW_IDENTITY_ACTION" = "Aceitar novo número de segurança";
|
||
|
||
/* Accessibility label for attachment. */
|
||
"ACCESSIBILITY_LABEL_ATTACHMENT" = "Anexo";
|
||
|
||
/* Accessibility label for audio. */
|
||
"ACCESSIBILITY_LABEL_AUDIO" = "Áudio";
|
||
|
||
/* Accessibility label for contact. */
|
||
"ACCESSIBILITY_LABEL_CONTACT" = "Contacto";
|
||
|
||
/* Accessibility label for contact. Embeds: {{ the contact name }}. */
|
||
"ACCESSIBILITY_LABEL_CONTACT_FORMAT" = "Contacto de %1$@";
|
||
|
||
/* Accessibility label for media. */
|
||
"ACCESSIBILITY_LABEL_MEDIA" = "Multimédia";
|
||
|
||
/* Accessibility label for stickers. */
|
||
"ACCESSIBILITY_LABEL_STICKER" = "Autocolante";
|
||
|
||
/* Accessibility label for stickers. Embeds {{ name of top emoji the sticker resembles }} */
|
||
"ACCESSIBILITY_LABEL_STICKER_FORMAT" = "Autocolante similar a %1$@";
|
||
|
||
/* Accessibility label for a voice memo. */
|
||
"ACCESSIBILITY_LABEL_VOICE_MEMO" = "Mensagem de voz";
|
||
|
||
/* Users can request a report of their account data. Before they get their account export, they are warned to only share account data with trustworthy sources. This is the button on that warning, and tapping it lets users continue. */
|
||
"ACCOUNT_DATA_REPORT_CONFIRM_EXPORT_CONFIRM_BUTTON" = "Exportar relatório";
|
||
|
||
/* Users can request a report of their account data. Before they get their account export, they are warned to only share account data with trustworthy sources. This is the message on that warning. */
|
||
"ACCOUNT_DATA_REPORT_CONFIRM_EXPORT_MESSAGE" = "Partilhe apenas os dados da sua conta Signal com pessoas ou aplicações da sua confiança.";
|
||
|
||
/* Users can request a report of their account data. If this request fails (probably because of a network connection problem), they will see an error sheet. This is the message on that error. */
|
||
"ACCOUNT_DATA_REPORT_ERROR_MESSAGE" = "Verifique a sua ligação e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Users can request a report of their account data. If this request fails (probably because of a network connection problem), they will see an error sheet. This is the title on that error. */
|
||
"ACCOUNT_DATA_REPORT_ERROR_TITLE" = "Não foi possível gerar relatório";
|
||
|
||
/* Users can request a report of their account data. They can choose to export it as plain text (TXT) or as JSON. This is the subtitle on the button that switches to JSON mode. */
|
||
"ACCOUNT_DATA_REPORT_EXPORT_AS_JSON_SUBTITLE" = "Ficheiro legível por máquina";
|
||
|
||
/* Users can request a report of their account data. They can choose to export it as plain text (TXT) or as JSON. This is the title on the button that switches to JSON mode. */
|
||
"ACCOUNT_DATA_REPORT_EXPORT_AS_JSON_TITLE" = "Exportar como JSON";
|
||
|
||
/* Users can request a report of their account data. They can choose to export it as plain text (TXT) or as JSON. This is the subtitle on the button that switches to plain text mode. */
|
||
"ACCOUNT_DATA_REPORT_EXPORT_AS_TXT_SUBTITLE" = "Ficheiro de texto fácil de ler";
|
||
|
||
/* Users can request a report of their account data. They can choose to export it as plain text (TXT) or as JSON. This is the title on the button that switches to plain text mode. */
|
||
"ACCOUNT_DATA_REPORT_EXPORT_AS_TXT_TITLE" = "Exportar como TXT";
|
||
|
||
/* Users can request a report of their account data. Users tap this button to export their data. */
|
||
"ACCOUNT_DATA_REPORT_EXPORT_REPORT_BUTTON" = "Exportar relatório";
|
||
|
||
/* Users can request a report of their account data. This text appears at the bottom of this screen, offering more information. */
|
||
"ACCOUNT_DATA_REPORT_FOOTER" = "O seu relatório é gerado apenas no momento da exportação e não é armazenado pelo Signal no seu dispositivo.";
|
||
|
||
/* Users can request a report of their account data. This is the subtitle on the screen where they do this, giving them more information. */
|
||
"ACCOUNT_DATA_REPORT_SUBTITLE" = "Transfira e exporte um relatório dos dados da sua conta Signal. Este relatório não inclui mensagens ou ficheiros.";
|
||
|
||
/* Users can request a report of their account data. This is the title on the screen where they do this. */
|
||
"ACCOUNT_DATA_REPORT_TITLE" = "Dados da sua conta";
|
||
|
||
/* Label for 'invite' button in contact view. */
|
||
"ACTION_INVITE" = "Convidar para o Signal";
|
||
|
||
/* Label for button that lets you send a message to a contact. */
|
||
"ACTION_SEND_MESSAGE" = "Enviar mensagem";
|
||
|
||
/* A label for 'tap to download' buttons. */
|
||
"ACTION_TAP_TO_DOWNLOAD" = "Toque para descarregar";
|
||
|
||
/* Label for 'video call' button in contact view. */
|
||
"ACTION_VIDEO_CALL" = "Videochamada";
|
||
|
||
/* Label for 'voice call' button in contact view. */
|
||
"ACTION_VOICE_CALL" = "Chamada do Signal";
|
||
|
||
/* The title for the 'add group members' view. */
|
||
"ADD_GROUP_MEMBERS_VIEW_TITLE" = "Adicionar membros";
|
||
|
||
/* Message shown in conversation view that offers to share your profile with a group. */
|
||
"ADD_GROUP_TO_PROFILE_WHITELIST_OFFER" = "Deseja partilhar o seu perfil com este grupo?";
|
||
|
||
/* Message shown in conversation view that offers to add an unknown user to your phone's contacts. */
|
||
"ADD_TO_CONTACTS_OFFER" = "Pretende adicionar este utilizador aos seus contactos?";
|
||
|
||
/* Label for button or row which allows users to add to another group. */
|
||
"ADD_TO_GROUP" = "Adicionar a outro grupo";
|
||
|
||
/* The button on the 'add to group' confirmation to add the user to the group. */
|
||
"ADD_TO_GROUP_ACTION_PROCEED_BUTTON" = "Adicionar ao grupo";
|
||
|
||
/* The title on the 'add to group' confirmation action sheet. Embeds {contact name, group name} */
|
||
"ADD_TO_GROUP_ACTION_SHEET_MESSAGE_FORMAT" = "Adicionar “%1$@” a “%2$@”?";
|
||
|
||
/* The title on the 'add to group' confirmation action sheet. */
|
||
"ADD_TO_GROUP_ACTION_SHEET_TITLE" = "Adicionar um membro novo";
|
||
|
||
/* Text indicating your contact is already a member of the group on the 'add to group' view. */
|
||
"ADD_TO_GROUP_ALREADY_A_MEMBER" = "Já é um membro";
|
||
|
||
/* A toast on the 'add to group' view indicating the user is already a member. Embeds {contact name} and {group name} */
|
||
"ADD_TO_GROUP_ALREADY_MEMBER_TOAST_FORMAT" = "%1$@ já é um membro de %2$@";
|
||
|
||
/* A toast on the 'add to group' view indicating the user was added. Embeds {contact name} and {group name} */
|
||
"ADD_TO_GROUP_SUCCESS_TOAST_FORMAT" = "%1$@ foi adicionado(a) a %2$@";
|
||
|
||
/* Title of the 'add to group' view. */
|
||
"ADD_TO_GROUP_TITLE" = "Adicionar a um grupo";
|
||
|
||
/* Message shown in conversation view that offers to share your profile with a user. */
|
||
"ADD_USER_TO_PROFILE_WHITELIST_OFFER" = "Deseja partilhar o seu perfil com este utilizador?";
|
||
|
||
/* generic button text to acknowledge that the corresponding text was read. */
|
||
"ALERT_ACTION_ACKNOWLEDGE" = "Entendido";
|
||
|
||
/* Format string for delivery issue sheet message. Embeds {{ sender name }}. */
|
||
"ALERT_DELIVERY_ISSUE_MESSAGE_FORMAT" = "Não lhe foi possível entregar uma mensagem, autocolante, reação, confirmação de leitura ou multimédia de %1$@ neste chat.";
|
||
|
||
/* Title for delivery issue sheet */
|
||
"ALERT_DELIVERY_ISSUE_TITLE" = "Problema na entrega";
|
||
|
||
/* Format string for delivery issue sheet message where the original thread is unknown. Embeds {{ sender name }}. */
|
||
"ALERT_DELIVERY_ISSUE_UNKNOWN_THREAD_MESSAGE_FORMAT" = "Não lhe foi possível entregar uma mensagem, autocolante, reação, recibo de leitura ou multimédia enviada por %1$@. Essa mensagem poderá ter sido tentada enviada para si diretamente ou através de um grupo.";
|
||
|
||
/* The label for the 'discard' button in alerts and action sheets. */
|
||
"ALERT_DISCARD_BUTTON" = "Descartar";
|
||
|
||
/* The label for the 'don't save' button in action sheets. */
|
||
"ALERT_DONT_SAVE" = "Não guardar";
|
||
|
||
/* Generic error indicator. */
|
||
"ALERT_ERROR_TITLE" = "Erro";
|
||
|
||
/* The label for the 'save' button in action sheets. */
|
||
"ALERT_SAVE" = "Guardar";
|
||
|
||
/* Message for UI warning about an unknown contact thread. */
|
||
"ALERT_UNKNOWN_THREAD_WARNING_CONTACT_MESSAGE" = "Não tem grupos em comum com esta pessoa. Reveja os pedidos com cuidado antes de aceitar para evitar mensagens não desejadas.";
|
||
|
||
/* Message for UI warning about an unknown group thread. */
|
||
"ALERT_UNKNOWN_THREAD_WARNING_GROUP_MESSAGE" = "Não tem membros em comum com este grupo. Reveja os pedidos com cuidado antes de aceitar para evitar mensagens não desejadas.";
|
||
|
||
/* Label for button to learn more about message requests. */
|
||
"ALERT_UNKNOWN_THREAD_WARNING_LEARN_MORE" = "Acerca dos pedidos de mensagem";
|
||
|
||
/* Menu option to remove content type restriction in All Media (Audio) view */
|
||
"ALL_MEDIA_AUDIO_FILTER_ALL" = "Todo o áudio";
|
||
|
||
/* Menu option to limit All Media (Audio) view to displaying non-voice message audio files */
|
||
"ALL_MEDIA_AUDIO_FILTER_AUDIO_FILES" = "Ficheiros áudio";
|
||
|
||
/* Menu option to limit All Media (Audio) view to displaying only Voice Messages */
|
||
"ALL_MEDIA_AUDIO_FILTER_VOICE_MSG" = "Mensagens de voz";
|
||
|
||
/* Audio file type in All Meda file type picker. */
|
||
"ALL_MEDIA_FILE_TYPE_AUDIO" = "Áudio";
|
||
|
||
/* Generic All Media file type for non-audiovisual files used in file type picker */
|
||
"ALL_MEDIA_FILE_TYPE_FILES" = "Files";
|
||
|
||
/* Media (i.e., graphical) file type in All Meda file type picker. */
|
||
"ALL_MEDIA_FILE_TYPE_MEDIA" = "Multimédia";
|
||
|
||
/* Menu option to limit All Media view to displaying only GIFs */
|
||
"ALL_MEDIA_FILTER_GIFS" = "GIF";
|
||
|
||
/* Menu option to remove content type restriction in All Media view */
|
||
"ALL_MEDIA_FILTER_NONE" = "Todos os ficheiros";
|
||
|
||
/* Menu option to limit All Media view to displaying only photos */
|
||
"ALL_MEDIA_FILTER_PHOTOS" = "Fotografias";
|
||
|
||
/* Menu option to limit All Media view to displaying only videos */
|
||
"ALL_MEDIA_FILTER_VIDEOS" = "Vídeos";
|
||
|
||
/* Menu option to show All Media items in a grid of square thumbnails */
|
||
"ALL_MEDIA_GRID_MODE" = "Grelha";
|
||
|
||
/* Menu option to show All Media items in a single-column list */
|
||
"ALL_MEDIA_LIST_MODE" = "Lista";
|
||
|
||
/* Label shown over thumbnails of GIFs in the All Media view */
|
||
"ALL_MEDIA_THUMBNAIL_LABEL_GIF" = "GIF";
|
||
|
||
/* Label shown by thumbnails of images in the All Media view */
|
||
"ALL_MEDIA_THUMBNAIL_LABEL_IMAGE" = "Imagem";
|
||
|
||
/* Label shown by thumbnails of videos in the All Media view */
|
||
"ALL_MEDIA_THUMBNAIL_LABEL_VIDEO" = "Vídeo";
|
||
|
||
/* Title for the view of all your signal connections */
|
||
"ALL_SIGNAL_CONNECTIONS_TITLE" = "Todos os contactos";
|
||
|
||
/* notification body */
|
||
"APN_Message" = "Você poderá ter novas mensagens";
|
||
|
||
/* Default message for the 'app launch failed' alert. */
|
||
"APP_LAUNCH_FAILURE_ALERT_MESSAGE" = "Não foi possível iniciar o Signal. Por favor, envie o relatório de depuração para support@signal.org de forma a que a nossa equipa consiga resolver este problema.";
|
||
|
||
/* Button to try launching the app even though the last launch failed */
|
||
"APP_LAUNCH_FAILURE_CONTINUE" = "Abrir o Signal de volta";
|
||
|
||
/* Message for an error indicating that the app couldn't launch because some unexpected error happened with the user's registration status. */
|
||
"APP_LAUNCH_FAILURE_CORRUPT_REGISTRATION_MESSAGE" = "Envie o relatório de depuração para support@signal.org para que possamos investigar este problema.";
|
||
|
||
/* Title for an error indicating that the app couldn't launch because some unexpected error happened with the user's registration status. */
|
||
"APP_LAUNCH_FAILURE_CORRUPT_REGISTRATION_TITLE" = "Não foi possível abrir o Signal";
|
||
|
||
/* Error indicating that the app could not launch because the database could not be loaded. */
|
||
"APP_LAUNCH_FAILURE_COULD_NOT_LOAD_DATABASE" = "Não é possível carregar base de dados";
|
||
|
||
/* Error indicating that the app could not launch without reverting unknown database migrations. */
|
||
"APP_LAUNCH_FAILURE_INVALID_DATABASE_VERSION_MESSAGE" = "Por favor, faça o upgrade para a última versão do Signal.";
|
||
|
||
/* Error indicating that the app could not launch without reverting unknown database migrations. */
|
||
"APP_LAUNCH_FAILURE_INVALID_DATABASE_VERSION_TITLE" = "Versão desconhecida da base de dados.";
|
||
|
||
/* Error indicating that the app crashed during the previous launch. */
|
||
"APP_LAUNCH_FAILURE_LAST_LAUNCH_CRASHED_MESSAGE" = "O Signal teve um problema ao tentar abrir. Por favor, envie um registo de depuração para support@signal.org de forma a ajudar a solucionar este problema.";
|
||
|
||
/* Error indicating that the app crashed during the previous launch. */
|
||
"APP_LAUNCH_FAILURE_LAST_LAUNCH_CRASHED_TITLE" = "Não foi possível abrir o Signal";
|
||
|
||
/* Error description indicating that the app crashed because there was low storage space available on the device. */
|
||
"APP_LAUNCH_FAILURE_LOW_STORAGE_SPACE_AVAILABLE_MESSAGE" = "O Signal não abriu porque o teu dispositivo está com pouco espaço de armazenamento. Para usares o Signal, vai às Definições e liberta espaço gerindo o armazenamento.";
|
||
|
||
/* Error title indicating that the app crashed because there was low storage space available on the device. */
|
||
"APP_LAUNCH_FAILURE_LOW_STORAGE_SPACE_AVAILABLE_TITLE" = "Pouco espaço de armazenamento";
|
||
|
||
/* Error indicating that the app could not restore transferred data. */
|
||
"APP_LAUNCH_FAILURE_RESTORE_FAILED_MESSAGE" = "Os dados transferidos do seu dispositivo antigo não puderam ser restaurados. Envie um registo de depuração para support@signal.org para que possamos solucionar esse problema. Se você reinstalar o Signal, o seu histórico de mensagens poderá perder-se.";
|
||
|
||
/* Error indicating that the app could not restore transferred data. */
|
||
"APP_LAUNCH_FAILURE_RESTORE_FAILED_TITLE" = "Não foi possível terminar a transferência";
|
||
|
||
/* Text prompting user to edit their profile name. */
|
||
"APP_SETTINGS_EDIT_PROFILE_NAME_PROMPT" = "Introduza o seu nome";
|
||
|
||
/* Label for the 'dismiss' button in the 'new app version available' alert. */
|
||
"APP_UPDATE_NAG_ALERT_DISMISS_BUTTON" = "Agora não";
|
||
|
||
/* Message format for the 'new app version available' alert. Embeds: {{The latest app version number}} */
|
||
"APP_UPDATE_NAG_ALERT_MESSAGE_FORMAT" = "A versão %1$@ está disponível na App Store.";
|
||
|
||
/* Title for the 'new app version available' alert. */
|
||
"APP_UPDATE_NAG_ALERT_TITLE" = "Está disponível uma nova versão do Signal";
|
||
|
||
/* Label for the 'update' button in the 'new app version available' alert. */
|
||
"APP_UPDATE_NAG_ALERT_UPDATE_BUTTON" = "Atualizar";
|
||
|
||
/* Name indicating that the dark theme is enabled. */
|
||
"APPEARANCE_SETTINGS_DARK_THEME_NAME" = "Escuro";
|
||
|
||
/* Name indicating that the light theme is enabled. */
|
||
"APPEARANCE_SETTINGS_LIGHT_THEME_NAME" = "Claro";
|
||
|
||
/* Name indicating that the system theme is enabled. */
|
||
"APPEARANCE_SETTINGS_SYSTEM_THEME_NAME" = "Sistema";
|
||
|
||
/* Apple Pay donation error for decline failures where authentication is required. */
|
||
"APPLE_PAY_DONATION_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED" = "Tente outro método de pagamento ou contacte o seu banco para mais informações.";
|
||
|
||
/* Apple Pay donation error for decline failures where the user may need to contact their card or bank. */
|
||
"APPLE_PAY_DONATION_ERROR_CALL_ISSUER" = "Verifique se o seu método de pagamento se encontra atualizado na Apple Pay. Se não estiver, atualize-o e tente novamente. Se o problema continuar, entre em contacto com o seu banco.";
|
||
|
||
/* Apple Pay donation error for decline failures where the card is not supported. */
|
||
"APPLE_PAY_DONATION_ERROR_CARD_NOT_SUPPORTED" = "O seu cartão não aceita este tipo de compra. Tente outra forma de pagamento ou entre em contacto com seu banco para mais detalhes.";
|
||
|
||
/* Apple Pay donation error for decline failures where the card has expired. */
|
||
"APPLE_PAY_DONATION_ERROR_EXPIRED_CARD" = "O seu cartão expirou. Verifique se o seu método de pagamento se encontra atualizado na Apple Pay. Se não estiver, atualize-o e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Apple Pay donation error for decline failures where the card number is incorrect. */
|
||
"APPLE_PAY_DONATION_ERROR_INCORRECT_CARD_NUMBER" = "O número do seu cartão está incorreto. Verifique se o seu método de pagamento está inserido corretamente na Apple Pay. Se não estiver, atualize-o e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Apple Pay donation error for decline failures where the card verification code (often called CVV or CVC) is incorrect. */
|
||
"APPLE_PAY_DONATION_ERROR_INCORRECT_CARD_VERIFICATION_CODE" = "O número de verificação CVC está incorreto. Certifique-se de que o seu CVC está inserido corretamente na Apple Pay. Se não estiver, atualize-o e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Apple Pay donation error for decline failures where the card has insufficient funds. */
|
||
"APPLE_PAY_DONATION_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS" = "O seu cartão não tem saldo suficiente para completar esta compra. Tente outra forma de pagamento ou entre em contacto com seu banco para mais detalhes.";
|
||
|
||
/* Apple Pay donation error for decline failures where the expiration month on the payment method is incorrect. */
|
||
"APPLE_PAY_DONATION_ERROR_INVALID_EXPIRY_MONTH" = "O mês da validade da sua forma de pagamento encontra-se incorreto. Atualize-o na Apple Pay e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Apple Pay donation error for decline failures where the expiration year on the payment method is incorrect. */
|
||
"APPLE_PAY_DONATION_ERROR_INVALID_EXPIRY_YEAR" = "O ano da validade da sua forma de pagamento encontra-se incorreto. Atualize-o na Apple Pay e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Apple Pay donation error for decline failures where the card number is incorrect. */
|
||
"APPLE_PAY_DONATION_ERROR_INVALID_NUMBER" = "O número do seu cartão encontra-se incorreto. Atualize-o na Apple Pay e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Apple Pay donation error for \"issuer not available\" decline failures. The user should try again or contact their card/bank. */
|
||
"APPLE_PAY_DONATION_ERROR_ISSUER_NOT_AVAILABLE" = "Experimente completar novamente o pagamento ou contacte o seu banco para mais informações.";
|
||
|
||
/* Apple Pay donation error for unspecified decline failures. */
|
||
"APPLE_PAY_DONATION_ERROR_OTHER" = "Tente outro método de pagamento ou contacte o seu banco para mais informações.";
|
||
|
||
/* Apple Pay donation error for decline failures where the payment cannot be authorized. */
|
||
"APPLE_PAY_DONATION_ERROR_PAYMENT_CANNOT_BE_AUTHORIZED" = "Verifique se o seu método de pagamento se encontra em dia na Apple Pay. Se não estiver, atualize-o e tente novamente.";
|
||
|
||
/* On the iOS home screen, if you tap and hold the Signal icon, this shortcut will appear. Tapping it will let users send a new message. You may want to refer to similar behavior in other iOS apps, such as Messages, for equivalent strings. */
|
||
"APPLICATION_SHORTCUT_NEW_MESSAGE" = "Nova mensagem";
|
||
|
||
/* Label for the archive button for conversations list view */
|
||
"ARCHIVE_ACTION" = "Arquivar";
|
||
|
||
/* Button to try to join a call. The admin may need to approve the request before the user can join. */
|
||
"ASK_TO_JOIN_CALL" = "Pedir para entrar";
|
||
|
||
/* One of the choices for pre-defined aspect ratio of a photo in media editor. */
|
||
"ASPECT_RATIO_ORIGINAL" = "Original";
|
||
|
||
/* One of the choices for pre-defined aspect ratio of a photo in media editor. */
|
||
"ASPECT_RATIO_SQUARE" = "Quadrado";
|
||
|
||
/* Variable aspect ratio, eg 3:4. %1$@ and %2$@ are numbers. */
|
||
"ASPECT_RATIO_X_BY_Y" = "%1$@:%2$@";
|
||
|
||
/* Error that outgoing attachments could not be exported. */
|
||
"ATTACHMENT_APPROVAL_FAILED_TO_EXPORT" = "Falha ao exportar anexo.";
|
||
|
||
/* alert text when Signal was unable to save a copy of the attachment to the system photo library */
|
||
"ATTACHMENT_APPROVAL_FAILED_TO_SAVE" = "Ocorreu um erro ao tentar guardar";
|
||
|
||
/* Format string for file extension label in call interstitial view */
|
||
"ATTACHMENT_APPROVAL_FILE_EXTENSION_FORMAT" = "Tipo de ficheiro: %1$@";
|
||
|
||
/* Format string for file size label in call interstitial view. Embeds: {{file size as 'N mb' or 'N kb'}}. */
|
||
"ATTACHMENT_APPROVAL_FILE_SIZE_FORMAT" = "Tamanho: %1$@";
|
||
|
||
/* toast alert shown after user taps the 'save' button */
|
||
"ATTACHMENT_APPROVAL_MEDIA_DID_SAVE" = "Guardado";
|
||
|
||
/* Subtitle for the 'high' option for media quality. */
|
||
"ATTACHMENT_APPROVAL_MEDIA_QUALITY_HIGH_OPTION_SUBTITLE" = "Mais lento, mais dados";
|
||
|
||
/* Subtitle for the 'standard' option for media quality. */
|
||
"ATTACHMENT_APPROVAL_MEDIA_QUALITY_STANDARD_OPTION_SUBTITLE" = "Mais rápido, menos dados";
|
||
|
||
/* Title for the attachment approval media quality sheet */
|
||
"ATTACHMENT_APPROVAL_MEDIA_QUALITY_TITLE" = "Qualidade dos multimédia";
|
||
|
||
/* Generic filename for an attachment with no known name */
|
||
"ATTACHMENT_DEFAULT_FILENAME" = "Anexo";
|
||
|
||
/* The title of the 'attachment error' alert. */
|
||
"ATTACHMENT_ERROR_ALERT_TITLE" = "Erro ao enviar o anexo";
|
||
|
||
/* Attachment error message for image attachments which could not be converted to JPEG */
|
||
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_CONVERT_TO_JPEG" = "Não foi possível converter a imagem.";
|
||
|
||
/* Attachment error message for video attachments which could not be converted to MP4 */
|
||
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_CONVERT_TO_MP4" = "Não foi possível processar o vídeo.";
|
||
|
||
/* Attachment error message for image attachments which cannot be parsed */
|
||
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_PARSE_IMAGE" = "Não foi possível processar a imagem.";
|
||
|
||
/* Attachment error message for image attachments in which metadata could not be removed */
|
||
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_REMOVE_METADATA" = "Não foi possível remover os metadados da imagem.";
|
||
|
||
/* Attachment error message for image attachments which could not be resized */
|
||
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_RESIZE_IMAGE" = "Não foi possível redimensionar a imagem.";
|
||
|
||
/* Attachment error message for attachments whose data exceed file size limits */
|
||
"ATTACHMENT_ERROR_FILE_SIZE_TOO_LARGE" = "O anexo é demasiado grande.";
|
||
|
||
/* Attachment error message for attachments with invalid data */
|
||
"ATTACHMENT_ERROR_INVALID_DATA" = "O anexo contém conteúdo inválido.";
|
||
|
||
/* Attachment error message for attachments with an invalid file format */
|
||
"ATTACHMENT_ERROR_INVALID_FILE_FORMAT" = "O anexo tem um tipo de ficheiro inválido.";
|
||
|
||
/* Attachment error message for attachments without any data */
|
||
"ATTACHMENT_ERROR_MISSING_DATA" = "O anexo está vazio.";
|
||
|
||
/* Accessibility hint describing what you can do with the attachment button */
|
||
"ATTACHMENT_HINT" = "Escolha ficheiros multimédia a enviar";
|
||
|
||
/* Button in chat attachment panel that allows to select photos/videos Signal has access to. */
|
||
"ATTACHMENT_KEYBOARD_BUTTON_MANAGE" = "Gerir";
|
||
|
||
/* A button to select a contact from the Attachment Keyboard */
|
||
"ATTACHMENT_KEYBOARD_CONTACT" = "Contacto";
|
||
|
||
/* Button in a context menu from the 'manage' button in attachment panel that allows to select more photos/videos to give Signal access to */
|
||
"ATTACHMENT_KEYBOARD_CONTEXT_MENU_BUTTON_SELECT_MORE" = "Selecione mais fotos";
|
||
|
||
/* Button in a context menu from the 'manage' button in attachment panel that opens the iOS system settings for Signal to update access permissions */
|
||
"ATTACHMENT_KEYBOARD_CONTEXT_MENU_BUTTON_SYSTEM_SETTINGS" = "ir para as definições";
|
||
|
||
/* A button to select a file from the Attachment Keyboard */
|
||
"ATTACHMENT_KEYBOARD_FILE" = "Ficheiro";
|
||
|
||
/* A button to select a GIF from the Attachment Keyboard */
|
||
"ATTACHMENT_KEYBOARD_GIF" = "GIF";
|
||
|
||
/* Text in chat attachment panel when Signal only has access to some photos/videos. */
|
||
"ATTACHMENT_KEYBOARD_LIMITED_ACCESS" = "O Signal só tem acesso às fotos e vídeos que selecionou";
|
||
|
||
/* A button to select a location from the Attachment Keyboard */
|
||
"ATTACHMENT_KEYBOARD_LOCATION" = "Local";
|
||
|
||
/* Second block of text in chat attachment panel when there's no recent photos to show. */
|
||
"ATTACHMENT_KEYBOARD_NO_MEDIA_BODY" = "Assim que tirar uma foto ou vídeo, poderá enviar os recentes para aqui";
|
||
|
||
/* First block of text in chat attachment panel when there's no recent photos to show. */
|
||
"ATTACHMENT_KEYBOARD_NO_MEDIA_TITLE" = "Sem fotos nem vídeos";
|
||
|
||
/* Text in chat attachment panel explaining that user needs to give Signal permission to access photos. */
|
||
"ATTACHMENT_KEYBOARD_NO_PHOTO_ACCESS" = "O Signal não tem acesso às suas fotos e vídeos. Para permitir acesso, abra as Definições e toque em Fotos";
|
||
|
||
/* Button in chat attachment panel to let user open Settings app and give Signal persmission to access photos. */
|
||
"ATTACHMENT_KEYBOARD_OPEN_SETTINGS" = "Abrir definições";
|
||
|
||
/* A button to select a payment from the Attachment Keyboard */
|
||
"ATTACHMENT_KEYBOARD_PAYMENT" = "Pagamento";
|
||
|
||
/* A button to open the photo picker from the Attachment Keyboard */
|
||
"ATTACHMENT_KEYBOARD_PHOTOS" = "Fotos";
|
||
|
||
/* Accessibility label for attaching photos */
|
||
"ATTACHMENT_LABEL" = "Anexo";
|
||
|
||
/* Alert title when picking a document fails for an unknown reason */
|
||
"ATTACHMENT_PICKER_DOCUMENTS_FAILED_ALERT_TITLE" = "Falha ao escolher o documento.";
|
||
|
||
/* Alert body when picking a document fails because user picked a directory/bundle */
|
||
"ATTACHMENT_PICKER_DOCUMENTS_PICKED_DIRECTORY_FAILED_ALERT_BODY" = "Por favor, crie uma versão comprimida do ficheiro ou pasta e tente enviá-la.";
|
||
|
||
/* Alert title when picking a document fails because user picked a directory/bundle */
|
||
"ATTACHMENT_PICKER_DOCUMENTS_PICKED_DIRECTORY_FAILED_ALERT_TITLE" = "Ficheiro não suportado";
|
||
|
||
/* Short text label for an animated attachment, used for thread preview and on the lock screen */
|
||
"ATTACHMENT_TYPE_ANIMATED" = "Animação";
|
||
|
||
/* Short text label for a audio attachment, used for thread preview and on the lock screen */
|
||
"ATTACHMENT_TYPE_AUDIO" = "Áudio";
|
||
|
||
/* Short text label for a file attachment, used for thread preview and on the lock screen */
|
||
"ATTACHMENT_TYPE_FILE" = "Ficheiro";
|
||
|
||
/* Short text label for a gif attachment, used for thread preview and on the lock screen */
|
||
"ATTACHMENT_TYPE_GIF" = "GIF";
|
||
|
||
/* Short text label for a photo attachment, used for thread preview and on the lock screen */
|
||
"ATTACHMENT_TYPE_PHOTO" = "Fotografia";
|
||
|
||
/* Short text label for a video attachment, used for thread preview and on the lock screen */
|
||
"ATTACHMENT_TYPE_VIDEO" = "Vídeo";
|
||
|
||
/* Short text label for a voice message attachment, used for thread preview and on the lock screen */
|
||
"ATTACHMENT_TYPE_VOICE_MESSAGE" = "Mensagem de voz";
|
||
|
||
/* A string indicating that an audio message is playing. */
|
||
"AUDIO_ACTIVITY_PLAYBACK_NAME_AUDIO_MESSAGE" = "Mensagem de áudio";
|
||
|
||
/* action sheet button title to enable built in speaker during a call */
|
||
"AUDIO_ROUTE_BUILT_IN_SPEAKER" = "Alta voz";
|
||
|
||
/* Text prompting the user to choose a color when editing their avatar */
|
||
"AVATAR_EDIT_VIEW_CHOOSE_A_COLOR" = "Escolha uma cor";
|
||
|
||
/* Segment indicating the user can edit the color of the avatar */
|
||
"AVATAR_EDIT_VIEW_COLOR_SEGMENT" = "Cor";
|
||
|
||
/* Segment indicating the user can edit the text of the avatar */
|
||
"AVATAR_EDIT_VIEW_TEXT_SEGMENT" = "Texto";
|
||
|
||
/* Text indicating the user can select an avatar from their camera */
|
||
"AVATAR_SETTINGS_VIEW_CAMERA_BUTTON" = "câmara";
|
||
|
||
/* Text indicating the user can select an avatar from their photos */
|
||
"AVATAR_SETTINGS_VIEW_PHOTO_BUTTON" = "fotografia";
|
||
|
||
/* Title for the previously used and preset avatar section. */
|
||
"AVATAR_SETTINGS_VIEW_SELECT_AN_AVATAR" = "Selecione um Avatar";
|
||
|
||
/* Text indicating the user can create a new avatar with text */
|
||
"AVATAR_SETTINGS_VIEW_TEXT_BUTTON" = "texto";
|
||
|
||
/* return to the previous screen */
|
||
"BACK_BUTTON" = "Voltar";
|
||
|
||
/* Section header for badge view section in the badge configuration page */
|
||
"BADGE_CONFIGURATION_BADGE_SECTION_TITLE" = "Os meus crachás";
|
||
|
||
/* The title for the badge configuration page */
|
||
"BADGE_CONFIGURATION_TITLE" = "Crachás";
|
||
|
||
/* When viewing someone else's badge, you'll see a sheet. If they got the badge by donating, a \"Donate to Signal\" button will be shown. This is the text in that button. */
|
||
"BADGE_DETAILS_DONATE_TO_SIGNAL" = "Doar agora";
|
||
|
||
/* When viewing someone else's donor badge, you'll see a sheet. This is the title on that sheet. Embeds {badge owner's short name} */
|
||
"BADGE_DETAILS_TITLE_FOR_SUPPORTER" = "%1$@ apoia o Signal";
|
||
|
||
/* String explaining to the user that their boost badge has expired on the badge expiry sheet. */
|
||
"BADGE_EXPIRED_BOOST_BODY" = "O seu crachá de Boost expirou e deixou de ser visível no seu perfil.\n\nPode continuar a utilizar o Signal, mas para apoiar a tecnologia que foi construída para si considere tornar-se um doador mensal.";
|
||
|
||
/* String explaining to the user that their boost badge has expired while they are a current subscription sustainer on the badge expiry sheet. */
|
||
"BADGE_EXPIRED_BOOST_CURRENT_SUSTAINER_BODY" = "O seu crachá de Boost expirou e deixou de ser visível no seu perfil.\n\nPode reativar o seu crachá de Boost por mais 30 dias com uma doação única.";
|
||
|
||
/* Title for boost on the badge expiration sheet. */
|
||
"BADGE_EXPIRED_BOOST_TITLE" = "Crachá expirado";
|
||
|
||
/* Button text when a badge expires, asking users to donate */
|
||
"BADGE_EXPIRED_DONATE_BUTTON" = "Doar";
|
||
|
||
/* Text for the 'learn more' link in a sheet explaining there's been an issue with your badge. */
|
||
"BADGE_EXPIRED_LEARN_MORE_LINK" = "Saber mais";
|
||
|
||
/* Title for subscription on the badge expiration sheet. */
|
||
"BADGE_EXPIRED_SUBSCRIPTION_TITLE" = "Doação mensal cancelada";
|
||
|
||
/* String explaining to the user on a badge expiry sheet that their subscription badge has expired because the renewal payment failed. Embeds {{ a specific, already-localized string describing the payment failure }}. Will have a 'learn more' link appended, when it is rendered. */
|
||
"BADGE_SUBSCRIPTION_EXPIRED_BECAUSE_OF_CHARGE_FAILURE_BODY_FORMAT" = "A sua doação mensal recorrente foi cancelada. %1$@\n\nO seu crachá já não é visível no seu perfil.";
|
||
|
||
/* Body for a sheet explaining that a bank transfer donation is complete, and that you have received a badge. */
|
||
"BADGE_THANKS_BANK_DONATION_COMPLETE_BODY" = "A sua transferência bancária foi recebida. Pode escolher exibir este crachá no seu perfil para mostrar o seu apoio.";
|
||
|
||
/* Title for a sheet explaining that a bank transfer donation is complete, and that you have received a badge. */
|
||
"BADGE_THANKS_BANK_DONATION_COMPLETE_TITLE" = "Doação Concluída";
|
||
|
||
/* When you make a donation to Signal, you will receive a badge. A thank-you sheet appears when this happens. This is the body text on that sheet. */
|
||
"BADGE_THANKS_BODY" = "Pode escolher exibir este crachá no seu perfil para mostrar o seu apoio.";
|
||
|
||
/* Label prompting the user to display the new badge on their profile on the badge thank you sheet. */
|
||
"BADGE_THANKS_DISPLAY_ON_PROFILE_LABEL" = "Exibir no perfil";
|
||
|
||
/* Label prompting the user to feature the new badge on their profile on the badge thank you sheet. */
|
||
"BADGE_THANKS_MAKE_FEATURED" = "Definir como crachá em destaque";
|
||
|
||
/* When you make a donation to Signal, you will receive a badge. A thank-you sheet appears when this happens. This is the title of that sheet. */
|
||
"BADGE_THANKS_TITLE" = "Obrigado pelo seu apoio!";
|
||
|
||
/* Footer explaining that only one badge can be featured at a time on the thank you sheet. */
|
||
"BADGE_THANKS_TOGGLE_FOOTER" = "Quando tem mais do que um crachá, você pode escolher apresentar um para para que outras pessoas o vejam no seu perfil.";
|
||
|
||
/* On the bank donation screen, show a link below the input form to show help about finding account info. */
|
||
"BANK_DONATION_FOOTER_FIND_ACCOUNT_INFO" = "Encontrar informações de conta";
|
||
|
||
/* On the bank transfer donation screen, a small amount of information text is shown. This is that text. It should (1) instruct users to enter their bank information (2) tell them that Signal does not collect or store their personal information. */
|
||
"BANK_DONATION_SUBHEADER_TEXT" = "Insira os seus detalhes bancários. O Signal não recolhe nem armazena as suas informações pessoais.";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a bank account. We are required to show them a mandate with information about bank transfers. This is a label for a button to agree to the mandate. */
|
||
"BANK_MANDATE_AGREE" = "Aceito";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a bank account. We are required to show them a mandate with information about bank transfers. This is a label for a button that shows more of the mandate if it is not all visible. */
|
||
"BANK_MANDATE_READ_MORE" = "Ler mais";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a bank account. We are required to show them a mandate with information about bank transfers. This is a subtitle about the payment processor Stripe above that mandate. */
|
||
"BANK_MANDATE_SUBTITLE" = "O Stripe processa donativos feitos ao Signal. O Signal não recolhe nem armazena as suas informações pessoais.";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a bank account. We are required to show them a mandate with information about bank transfers. This is the title above that mandate. */
|
||
"BANK_MANDATE_TITLE" = "Transferência bancária";
|
||
|
||
/* Accessibility label for banner close button */
|
||
"BANNER_CLOSE_ACCESSIBILITY_LABEL" = "Fechar insígnia";
|
||
|
||
/* An explanation of the consequences of blocking a group. */
|
||
"BLOCK_GROUP_BEHAVIOR_EXPLANATION" = "Deixará de receber mensagens ou notificações deste grupo.";
|
||
|
||
/* Button label for the 'block' button */
|
||
"BLOCK_LIST_BLOCK_BUTTON" = "Bloquear";
|
||
|
||
/* A format for the 'block group' action sheet title. Embeds the {{group name}}. */
|
||
"BLOCK_LIST_BLOCK_GROUP_TITLE_FORMAT" = "Bloquear e sair do grupo \"%1$@\"?";
|
||
|
||
/* A format for the 'block user' action sheet title. Embeds {{the blocked user's name or phone number}}. */
|
||
"BLOCK_LIST_BLOCK_USER_TITLE_FORMAT" = "Bloquear %1$@?";
|
||
|
||
/* Section header for groups that have been blocked */
|
||
"BLOCK_LIST_BLOCKED_GROUPS_SECTION" = "Grupos bloqueados";
|
||
|
||
/* Section header for users that have been blocked */
|
||
"BLOCK_LIST_BLOCKED_USERS_SECTION" = "Utilizadores bloqueados";
|
||
|
||
/* Error message indicating that a conversation can't be blocked because they are already blocked. */
|
||
"BLOCK_LIST_ERROR_CONVERSATION_ALREADY_IN_BLOCKLIST" = "Grupo já bloqueado.";
|
||
|
||
/* Error message indicating that a user can't be blocked because they are already blocked. */
|
||
"BLOCK_LIST_ERROR_USER_ALREADY_IN_BLOCKLIST" = "Utilizador já bloqueado.";
|
||
|
||
/* Button label for the 'unblock' button */
|
||
"BLOCK_LIST_UNBLOCK_BUTTON" = "Desbloquear";
|
||
|
||
/* An explanation of what unblocking a contact means. */
|
||
"BLOCK_LIST_UNBLOCK_CONTACT_MESSAGE" = "Poderá enviar mensagens e ligar um para o outro.";
|
||
|
||
/* Action sheet body when confirming you want to unblock a group */
|
||
"BLOCK_LIST_UNBLOCK_GROUP_BODY" = "Os membros atuais poderão voltar a adicionar o seu contacto ao grupo.";
|
||
|
||
/* An explanation of what unblocking a group means. */
|
||
"BLOCK_LIST_UNBLOCK_GROUP_MESSAGE" = "Os membros do grupo serão capazes de o adicionar novamente a este grupo.";
|
||
|
||
/* Action sheet title when confirming you want to unblock a group. */
|
||
"BLOCK_LIST_UNBLOCK_GROUP_TITLE" = "Desbloquear este grupo?";
|
||
|
||
/* A format for the 'unblock conversation' action sheet title. Embeds the {{conversation title}}. */
|
||
"BLOCK_LIST_UNBLOCK_TITLE_FORMAT" = "Desbloquear %1$@?";
|
||
|
||
/* A label for the block button in the block list view */
|
||
"BLOCK_LIST_VIEW_BLOCK_BUTTON" = "Bloquear";
|
||
|
||
/* The message format of the 'conversation blocked' alert. Embeds the {{conversation title}}. */
|
||
"BLOCK_LIST_VIEW_BLOCKED_ALERT_MESSAGE_FORMAT" = "%1$@ foi bloqueado.";
|
||
|
||
/* The title of the 'user blocked' alert. */
|
||
"BLOCK_LIST_VIEW_BLOCKED_ALERT_TITLE" = "Utilizador bloqueado";
|
||
|
||
/* The title of the 'group blocked' alert. */
|
||
"BLOCK_LIST_VIEW_BLOCKED_GROUP_ALERT_TITLE" = "Grupo bloqueado";
|
||
|
||
/* The message of the 'You can't block yourself' alert. */
|
||
"BLOCK_LIST_VIEW_CANT_BLOCK_SELF_ALERT_MESSAGE" = "Não se pode auto-bloquear.";
|
||
|
||
/* The title of the 'You can't block yourself' alert. */
|
||
"BLOCK_LIST_VIEW_CANT_BLOCK_SELF_ALERT_TITLE" = "Erro";
|
||
|
||
/* Alert title after unblocking a group or 1:1 chat. Embeds the {{conversation title}}. */
|
||
"BLOCK_LIST_VIEW_UNBLOCKED_ALERT_TITLE_FORMAT" = "%1$@ foi desbloqueado.";
|
||
|
||
/* Alert body after unblocking a group. */
|
||
"BLOCK_LIST_VIEW_UNBLOCKED_GROUP_ALERT_BODY" = "Os membros atuais podem agora voltar a adicionar o seu contacto ao grupo.";
|
||
|
||
/* An explanation of the consequences of blocking another user. */
|
||
"BLOCK_USER_BEHAVIOR_EXPLANATION" = "Os utilizadores bloqueados não poderão telefonar-lhe ou enviar-lhe mensagens.";
|
||
|
||
/* Tooltip highlighting the blur image editing tool. */
|
||
"BLUR_TOOLTIP" = "Novidade: Oculte rostos ou desenhe onde quiser para ocultar";
|
||
|
||
/* Default text for the custom amount field of the boost view. */
|
||
"BOOST_VIEW_CUSTOM_AMOUNT_PLACEHOLDER" = "Introduzir montante personalizado";
|
||
|
||
/* Label for the 'add' button. */
|
||
"BUTTON_ADD" = "Adicionar";
|
||
|
||
/* Label for 'continue' button. */
|
||
"BUTTON_CONTINUE" = "Continuar";
|
||
|
||
/* Label for the 'copy' button. */
|
||
"BUTTON_COPY" = "Copiar";
|
||
|
||
/* Label for generic done button. */
|
||
"BUTTON_DONE" = "Concluído";
|
||
|
||
/* Label for the 'duplicate' button. */
|
||
"BUTTON_DUPLICATE" = "Duplicar";
|
||
|
||
/* Label for the 'edit' button. */
|
||
"BUTTON_EDIT" = "Editar";
|
||
|
||
/* Label for the 'mute' button. */
|
||
"BUTTON_MUTE" = "Silenciar";
|
||
|
||
/* Label for the 'next' button. */
|
||
"BUTTON_NEXT" = "Seguinte";
|
||
|
||
/* Label for the 'no' button. */
|
||
"BUTTON_NO" = "Não";
|
||
|
||
/* Label for the 'not now' button. */
|
||
"BUTTON_NOT_NOW" = "Agora não";
|
||
|
||
/* Label for the 'okay' button. */
|
||
"BUTTON_OKAY" = "Ok";
|
||
|
||
/* Label for the 'previous' button. */
|
||
"BUTTON_PREVIOUS" = "Anterior";
|
||
|
||
/* Button text to enable batch selection mode */
|
||
"BUTTON_SELECT" = "Selecionar";
|
||
|
||
/* Label for the 'set' button. */
|
||
"BUTTON_SET" = "Definir";
|
||
|
||
/* Label for the 'share' button. */
|
||
"BUTTON_SHARE" = "Partilhar";
|
||
|
||
/* Label for the 'start' button. */
|
||
"BUTTON_START" = "Iniciar";
|
||
|
||
/* Label for the 'submit' button. */
|
||
"BUTTON_SUBMIT" = "Submeter";
|
||
|
||
/* Label for the 'unmute' button. */
|
||
"BUTTON_UNMUTE" = "Anular silêncio";
|
||
|
||
/* Label for the 'view' button. */
|
||
"BUTTON_VIEW" = "Ver";
|
||
|
||
/* Label for the 'yes' button. */
|
||
"BUTTON_YES" = "Sim";
|
||
|
||
/* Label for button that lets users call a contact again. */
|
||
"CALL_AGAIN_BUTTON_TITLE" = "Ligar novamente";
|
||
|
||
/* notification body for a missed call in the last 24 hours. Embeds {{time}}, e.g. '3:30 PM'. */
|
||
"CALL_AUDIO_MISSED_24_HOURS_NOTIFICATION_BODY_FORMAT" = "📞 Chamada de voz perdida às %1$@";
|
||
|
||
/* notification body for a call that was just missed */
|
||
"CALL_AUDIO_MISSED_NOTIFICATION_BODY" = "📞 Chamada de voz perdida";
|
||
|
||
/* notification body for a missed call from more than a week ago. Embeds {{short date}}, e.g. '6/28'. */
|
||
"CALL_AUDIO_MISSED_PAST_NOTIFICATION_BODY_FORMAT" = "📞 Chamada de voz perdida às %1$@";
|
||
|
||
/* notification body for a missed call from the last week. Embeds {{weekday}}, e.g. 'Monday'. */
|
||
"CALL_AUDIO_MISSED_WEEK_NOTIFICATION_BODY_FORMAT" = "📞 Chamada de voz perdida às %1$@";
|
||
|
||
/* Alert message when calling and permissions for microphone are missing */
|
||
"CALL_AUDIO_PERMISSION_MESSAGE" = "Pode dar ao Signal acesso ao seu microfone na aplicação de Definições para poder realizar chamadas e gravar mensagens de voz.";
|
||
|
||
/* Alert title when calling and permissions for microphone are missing */
|
||
"CALL_AUDIO_PERMISSION_TITLE" = "Requer acesso ao microfone";
|
||
|
||
/* label for button shown when an incoming call rings */
|
||
"CALL_CONTROLS_INCOMING_ANSWER" = "atender";
|
||
|
||
/* Label for button shown when an incoming call rings. This particular label has room for two lines; you may insert a manual linebreak with '\n' as long as both lines are 15 characters or shorter (8 fullwidth characters or shorter), as in the English translation. */
|
||
"CALL_CONTROLS_INCOMING_ANSWER_WITHOUT_VIDEO" = "atender\nsem vídeo";
|
||
|
||
/* label for button shown when an incoming call rings */
|
||
"CALL_CONTROLS_INCOMING_DECLINE" = "recusar";
|
||
|
||
/* Title used to represent details about a call. */
|
||
"CALL_DETAILS" = "Detalhes da chamada";
|
||
|
||
/* Label or title used to represent a call that used a call link. */
|
||
"CALL_LINK" = "Link de chamada";
|
||
|
||
/* Button to open a screen to edit the name of a Call Link. Also used as the title of that screen once it opens. */
|
||
"CALL_LINK_ADD_NAME" = "Adicionar nome de chamada";
|
||
|
||
/* Button to copy a Call Link to the clipboard. */
|
||
"CALL_LINK_COPY" = "Copiar link";
|
||
|
||
/* Navigation bar title for the sheet used to create & configure a Call Link. */
|
||
"CALL_LINK_CREATE" = "Criar link de chamada";
|
||
|
||
/* Description of sheet presented when call link creation fails. */
|
||
"CALL_LINK_CREATION_FAILURE_SHEET_DESCRIPTION" = "Não foi possível criar um link de chamada. Verifique a sua ligação à internet e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Title of sheet presented when call link creation or update fails. */
|
||
"CALL_LINK_CREATION_OR_UPDATE_FAILURE_SHEET_TITLE" = "Erro de rede";
|
||
|
||
/* A button to delete a call link that's shown after tapping the (i) info button on an item in the calls tab. */
|
||
"CALL_LINK_DELETE_ACTION" = "Eliminar link";
|
||
|
||
/* Text shown in an overlay toast trying and failing to delete a call link. */
|
||
"CALL_LINK_DELETE_FAILED" = "Não foi possível eliminar link de chamada.";
|
||
|
||
/* Text shown in a confirmation popup asking the user if they want to delete a call link. */
|
||
"CALL_LINK_DELETE_MESSAGE" = "O link deixará de funcionar para toda a gente que o tenha.";
|
||
|
||
/* Title shown in a confirmation popup asking the user if they want to delete a call link. */
|
||
"CALL_LINK_DELETE_TITLE" = "Eliminar link?";
|
||
|
||
/* Text shown in an overlay toast after a call link is successfully deleted. */
|
||
"CALL_LINK_DELETED" = "Link de chamada eliminado.";
|
||
|
||
/* Button to open a screen to edit the name of a Call Link. Also used as the title of that screen once it opens. */
|
||
"CALL_LINK_EDIT_NAME" = "Editar nome da chamada";
|
||
|
||
/* Description of sheet presented when joining call from call link sheet fails. */
|
||
"CALL_LINK_JOIN_CALL_FAILURE_SHEET_DESCRIPTION" = "Não foi possível entrar na chamada. Verifique a sua ligação à internet e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Button on an action sheet to approve a request to join a call link. */
|
||
"CALL_LINK_JOIN_REQUEST_APPROVE_BUTTON" = "Aprovar entrada";
|
||
|
||
/* Button on an action sheet to deny a request to join a call link. */
|
||
"CALL_LINK_JOIN_REQUEST_DENY_BUTTON" = "Recusar entrada";
|
||
|
||
/* Tappable label that appears below a user's name on a toast when they request to join a call link. */
|
||
"CALL_LINK_JOIN_REQUEST_PROMPT" = "Gostaria de entrar…";
|
||
|
||
/* Shown in a message bubble when you send a call link in a Signal chat */
|
||
"CALL_LINK_LINK_PREVIEW_DESCRIPTION" = "Use este link para se juntar à chamada do Signal";
|
||
|
||
/* Text that appears on a toast in a call lobby before joining a call link informing the user what information will be shared with other call members when they have phone number sharing turned off. */
|
||
"CALL_LINK_LOBBY_SHARING_INFO_PHONE_NUMBER_SHARING_OFF" = "Qualquer pessoa que se junte a esta chamada através do link verá o seu nome e fotografia.";
|
||
|
||
/* Text that appears on a toast in a call lobby before joining a call link informing the user what information will be shared with other call members when they have phone number sharing turned on. */
|
||
"CALL_LINK_LOBBY_SHARING_INFO_PHONE_NUMBER_SHARING_ON" = "Qualquer pessoa que entre nesta chamada através do link verá o seu nome, foto e número de telemóvel.";
|
||
|
||
/* Text shown in a confirmation popup when deleting multiple calls from the calls tab. */
|
||
"CALL_LINK_MULTI_CONFIRM" = "Os links de chamada que criou já não funcionarão para as pessoas que os têm.";
|
||
|
||
/* Title for button to approve all requests to join a call. */
|
||
"CALL_LINK_REQUEST_SHEET_APPROVE_ALL_BUTTON" = "Aprovar todos";
|
||
|
||
/* Title for button to deny all requests to join a call. */
|
||
"CALL_LINK_REQUEST_SHEET_DENY_ALL_BUTTON" = "Recusar todos";
|
||
|
||
/* Header for the sheet displaying a list of requests to join a call. */
|
||
"CALL_LINK_REQUEST_SHEET_HEADER" = "Pedidos para entrar nesta chamada";
|
||
|
||
/* Name of a toggle switch to enable/disable admin approval for joining a Call Link. */
|
||
"CALL_LINK_REQUIRE_APPROVAL" = "Requerer aprovação do administrador";
|
||
|
||
/* Button to open UI to share a Call Link with someone on Signal. */
|
||
"CALL_LINK_SHARE_VIA_SIGNAL" = "Partilhar link através do Signal";
|
||
|
||
/* Button to open the system share sheet to share a Call Link. */
|
||
"CALL_LINK_SHARE_VIA_SYSTEM" = "Partilhar ligação";
|
||
|
||
/* An error alert that's shown when deleting multiple calls and some of them couldn't be deleted. */
|
||
"CALL_LINK_SOME_NOT_DELETED" = "Nem todos os links de chamada puderam ser eliminados. Verifique a sua ligação e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Description of sheet presented when call link update fails. */
|
||
"CALL_LINK_UPDATE_FAILURE_SHEET_DESCRIPTION" = "Não foi possível criar um link de chamada. Verifique a sua ligação à internet e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Label on button for lowering hand in call. */
|
||
"CALL_LOWER_HAND_BUTTON_LABEL" = "Baixar mão";
|
||
|
||
/* notification body */
|
||
"CALL_MISSED_BECAUSE_OF_IDENTITY_CHANGE_NOTIFICATION_BODY" = "☎️ Chamada perdida porque o número de segurança do contacto mudou.";
|
||
|
||
/* Label on button for raising hand in call. */
|
||
"CALL_RAISE_HAND_BUTTON_LABEL" = "Levantar mão";
|
||
|
||
/* Button to return to the current call */
|
||
"CALL_RETURN_BUTTON" = "Regressar à chamada";
|
||
|
||
/* Call setup status label after outgoing call times out */
|
||
"CALL_SCREEN_STATUS_NO_ANSWER" = "Sem resposta";
|
||
|
||
/* Button to start a call */
|
||
"CALL_START_BUTTON" = "Iniciar chamada";
|
||
|
||
/* Label for call button for alert offering to call a user. */
|
||
"CALL_USER_ALERT_CALL_BUTTON" = "Ligar";
|
||
|
||
/* Message format for alert offering to call a user. Embeds {{the user's display name or phone number}}. */
|
||
"CALL_USER_ALERT_MESSAGE_FORMAT" = "Deseja ligar a %1$@?";
|
||
|
||
/* Title for alert offering to call a user. */
|
||
"CALL_USER_ALERT_TITLE" = "Ligar?";
|
||
|
||
/* notification body for a missed call in the last 24 hours. Embeds {{time}}, e.g. '3:30 PM'. */
|
||
"CALL_VIDEO_MISSED_24_HOURS_NOTIFICATION_BODY_FORMAT" = "📹 Chamada de vídeo perdida às %1$@";
|
||
|
||
/* notification body for a call that was just missed */
|
||
"CALL_VIDEO_MISSED_NOTIFICATION_BODY" = "📹 Chamada de vídeo perdida";
|
||
|
||
/* notification body for a missed call from more than a week ago. Embeds {{short date}}, e.g. '6/28'. */
|
||
"CALL_VIDEO_MISSED_PAST_NOTIFICATION_BODY_FORMAT" = "📹 Chamada de vídeo perdida em %1$@";
|
||
|
||
/* notification body for a missed call from the last week. Embeds {{weekday}}, e.g. 'Monday'. */
|
||
"CALL_VIDEO_MISSED_WEEK_NOTIFICATION_BODY_FORMAT" = "📹 Chamada de vídeo perdida no(a) %1$@";
|
||
|
||
/* label for accepting incoming video calls as audio only */
|
||
"CALL_VIEW_ACCEPT_INCOMING_CALL_AUDIO_ONLY_LABEL" = "Atender sem vídeo";
|
||
|
||
/* label for accepting incoming calls */
|
||
"CALL_VIEW_ACCEPT_INCOMING_CALL_LABEL" = "Atender";
|
||
|
||
/* Accessibility label for selection the audio source */
|
||
"CALL_VIEW_AUDIO_SOURCE_LABEL" = "Áudio";
|
||
|
||
/* label for declining incoming calls */
|
||
"CALL_VIEW_DECLINE_INCOMING_CALL_LABEL" = "Recusar";
|
||
|
||
/* Accessibility label for hang up call */
|
||
"CALL_VIEW_HANGUP_LABEL" = "Terminar chamada";
|
||
|
||
/* Accessibility label for leaving a call */
|
||
"CALL_VIEW_LEAVE_CALL_LABEL" = "Abandonar chamada";
|
||
|
||
/* Accessibility label for the More button in the Call Controls row. */
|
||
"CALL_VIEW_MORE_LABEL" = "Mais";
|
||
|
||
/* Accessibility label for muting the microphone */
|
||
"CALL_VIEW_MUTE_LABEL" = "Silenciar";
|
||
|
||
/* Error displayed on the 'call' view when the callee needs to grant permission before we can call them. Embeds {callee short name}. */
|
||
"CALL_VIEW_NEED_PERMISSION_ERROR_FORMAT" = "%1$@ irá receber uma mensagem de pedido sua. Você poderá telefonar logo que a sua mensagem seja aceite.";
|
||
|
||
/* Accessibility label to toggle front- vs. rear-facing camera */
|
||
"CALL_VIEW_SWITCH_CAMERA_DIRECTION" = "Trocar de câmara";
|
||
|
||
/* Accessibility label for turning off call ringing */
|
||
"CALL_VIEW_TURN_OFF_RINGING" = "Turn off ringing";
|
||
|
||
/* Accessibility label for turning on call ringing */
|
||
"CALL_VIEW_TURN_ON_RINGING" = "Turn on ringing";
|
||
|
||
/* Accessibility label for turning off the camera */
|
||
"CALL_VIEW_TURN_VIDEO_OFF_LABEL" = "Desligar câmara";
|
||
|
||
/* Accessibility label for turning on the camera */
|
||
"CALL_VIEW_TURN_VIDEO_ON_LABEL" = "Ligar câmara";
|
||
|
||
/* Accessibility label for unmuting the microphone */
|
||
"CALL_VIEW_UNMUTE_LABEL" = "Anular silêncio";
|
||
|
||
/* Shown in the header below the name of the call while waiting for the host to allow you to enter the call. */
|
||
"CALL_WAITING_TO_BE_LET_IN" = "À espera de entrar…";
|
||
|
||
/* notification action */
|
||
"CALLBACK_BUTTON_TITLE" = "Ligar de volta";
|
||
|
||
/* Indicates to the user that their camera is currently off. */
|
||
"CALLING_MEMBER_VIEW_YOUR_CAMERA_IS_OFF" = "A sua câmara encontra-se desligada";
|
||
|
||
/* The generic name used for calls if CallKit privacy is enabled */
|
||
"CALLKIT_ANONYMOUS_CONTACT_NAME" = "Utilizador do Signal";
|
||
|
||
/* The generic name used for group calls if CallKit privacy is enabled */
|
||
"CALLKIT_ANONYMOUS_GROUP_NAME" = "Grupo do Signal";
|
||
|
||
/* Title for the calls list view. */
|
||
"CALLS_LIST_TITLE" = "Chamadas";
|
||
|
||
/* Label for an entry in the Calls Tab describing a call as incoming. */
|
||
"CALLS_TAB_CALL_DIRECTION_LABEL_INCOMING" = "Recebida";
|
||
|
||
/* Label for an entry in the Calls Tab describing a call as missed. */
|
||
"CALLS_TAB_CALL_DIRECTION_LABEL_MISSED" = "Perdida";
|
||
|
||
/* Label for an entry in the Calls Tab describing a call as outgoing. */
|
||
"CALLS_TAB_CALL_DIRECTION_LABEL_OUTGOING" = "Efetuada";
|
||
|
||
/* Title for a row in the Calls Tab that represents multiple calls that have been coalesced together. Embeds {{ a title describing the coalesced calls }}, {{ the number of coalesced calls }}. */
|
||
"CALLS_TAB_COALESCED_CALLS_TITLE_FORMAT" = "%1$@ (%2$@)";
|
||
|
||
/* Title for a button allowing the user to delete all the calls from the Calls Tab. */
|
||
"CALLS_TAB_DELETE_ALL_CALLS_BUTTON_TITLE" = "Limpar";
|
||
|
||
/* Message for a prompt confirming that the user wants to delete all the calls from the Calls Tab. */
|
||
"CALLS_TAB_DELETE_ALL_CALLS_PROMPT_MESSAGE" = "Isto irá eliminar permanentemente todo o histórico de chamadas.";
|
||
|
||
/* Title for a prompt confirming that the user wants to delete all the calls from the Calls Tab. */
|
||
"CALLS_TAB_DELETE_ALL_CALLS_PROMPT_TITLE" = "Limpar histórico de chamadas?";
|
||
|
||
/* Title for a long-press context menu action to delete a call, triggered from a call in the Calls Tab. */
|
||
"CALLS_TAB_DELETE_CALL_ACTION_TITLE" = "Eliminar";
|
||
|
||
/* An option in a segmented control in the Calls Tab allowing the user to select the filter option 'all calls'; i.e., 'unfiltered'. */
|
||
"CALLS_TAB_FILTER_PICKER_OPTION_ALL" = "Tudo";
|
||
|
||
/* An option in a segmented control in the Calls Tab allowing the user to select the filter option 'missed calls'. */
|
||
"CALLS_TAB_FILTER_PICKER_OPTION_MISSED" = "Perdidas";
|
||
|
||
/* Title for an action, either long-press context menu or swipe, offering to take the user to the chat associated with a call in the Calls Tab. */
|
||
"CALLS_TAB_GO_TO_CHAT_ACTION_TITLE" = "Ir para o chat";
|
||
|
||
/* Title for a button offering to let the user join an ongoing call, associated with a call in the Calls Tab. */
|
||
"CALLS_TAB_JOIN_CALL_BUTTON_TITLE" = "Entrar";
|
||
|
||
/* Title for a long-press context menu action to join a video call, triggered from a call in the Calls Tab. */
|
||
"CALLS_TAB_JOIN_VIDEO_CALL_ACTION_TITLE" = "Entrar em videochamada";
|
||
|
||
/* Title for a long-press context menu action to join a voice call, triggered from a call in the Calls Tab. */
|
||
"CALLS_TAB_JOIN_VOICE_CALL_ACTION_TITLE" = "Entrar na chamada de voz";
|
||
|
||
/* Label explaining that the user has no missed calls, so their Calls Tab is empty. */
|
||
"CALLS_TAB_NO_MISSED_CALLS_LABEL" = "Sem chamadas perdidas";
|
||
|
||
/* Label explaining that the user has no recent calls, so their Calls Tab is empty. */
|
||
"CALLS_TAB_NO_RECENT_CALLS_LABEL" = "Sem chamadas recentes";
|
||
|
||
/* Label suggesting that the user start a call, shown when their Calls Tab is empty. */
|
||
"CALLS_TAB_NO_RECENT_CALLS_SUGGESTION_LABEL" = "Comece por ligar a um amigo";
|
||
|
||
/* Title for a long-press context menu action to return to a call the user is actively participating in, triggered from a call in the Calls Tab. */
|
||
"CALLS_TAB_RETURN_TO_CALL_ACTION_TITLE" = "Regressar à chamada";
|
||
|
||
/* Title for a button offering to let the user return to an ongoing call they're already in, associated with a call in the Calls Tab. */
|
||
"CALLS_TAB_RETURN_TO_CALL_BUTTON_TITLE" = "Voltar";
|
||
|
||
/* Label for a view explaining that no search results were found in the Calls Tab. Embeds {{ the search term }}. */
|
||
"CALLS_TAB_SEARCH_NO_RESULTS_FOUND_LABEL_FORMAT" = "Não se encontraram resultados para '%1$@'";
|
||
|
||
/* Title for a long-press context menu action to select a call, triggered from a call in the Calls Tab. */
|
||
"CALLS_TAB_SELECT_CALL_ACTION_TITLE" = "Selecionar";
|
||
|
||
/* Title for a button allowing the user to select one or more calls, from the Calls Tab. */
|
||
"CALLS_TAB_SELECT_CALLS_BUTTON_TITLE" = "Selecionar";
|
||
|
||
/* Title for a long-press context menu action to start a video call, triggered from a call in the Calls Tab. */
|
||
"CALLS_TAB_START_VIDEO_CALL_ACTION_TITLE" = "Videochamada";
|
||
|
||
/* Title for a long-press context menu action to start a voice call, triggered from a call in the Calls Tab. */
|
||
"CALLS_TAB_START_VOICE_CALL_ACTION_TITLE" = "Chamada de voz";
|
||
|
||
/* Title for a long-press context menu action to view info about a call, triggered from a call in the Calls Tab. */
|
||
"CALLS_TAB_VIEW_CALL_INFO_ACTION_TITLE" = "Info";
|
||
|
||
/* Accessibility hint describing what you can do with the camera button */
|
||
"CAMERA_BUTTON_HINT" = "Tire uma fotografia e envie-a";
|
||
|
||
/* Accessibility label for camera button. */
|
||
"CAMERA_BUTTON_LABEL" = "Câmara";
|
||
|
||
/* VoiceOver label for -> button in text story composer. */
|
||
"CAMERA_VO_ARROW_RIGHT_PROCEED" = "Continuar";
|
||
|
||
/* VoiceOver label for Flash button in camera. */
|
||
"CAMERA_VO_CAMERA_ALBUM_MODE" = "Modo álbum";
|
||
|
||
/* VoiceOver label for Switch Camera button in in-app camera. */
|
||
"CAMERA_VO_CAMERA_ALBUM_MODE_OFF" = "Off";
|
||
|
||
/* VoiceOver label for Switch Camera button in in-app camera. */
|
||
"CAMERA_VO_CAMERA_ALBUM_MODE_ON" = "On";
|
||
|
||
/* VoiceOver value for Switch Camera button that tells which camera is currently active. */
|
||
"CAMERA_VO_CAMERA_BACK_FACING" = "Câmara traseira";
|
||
|
||
/* VoiceOver label for Switch Camera button in in-app camera. */
|
||
"CAMERA_VO_CAMERA_CHOOSER_BUTTON" = "Seletor de câmara";
|
||
|
||
/* VoiceOver hint for Switch Camera button in in-app camera. */
|
||
"CAMERA_VO_CAMERA_CHOOSER_HINT" = "Alterna entre câmaras";
|
||
|
||
/* VoiceOver value for Switch Camera button that tells which camera is currently active. */
|
||
"CAMERA_VO_CAMERA_FRONT_FACING" = "Câmara frontal";
|
||
|
||
/* VoiceOver label for close (X) button in camera. */
|
||
"CAMERA_VO_CLOSE_BUTTON" = "Fechar";
|
||
|
||
/* VoiceOver label for composer mode (CAMERA|TEXT) selector at the bottom of in-app camera screen. */
|
||
"CAMERA_VO_COMPOSER_MODE" = "Modo compositor";
|
||
|
||
/* VoiceOver description of current flash setting. */
|
||
"CAMERA_VO_FLASH_AUTO" = "Automático";
|
||
|
||
/* VoiceOver label for Flash button in camera. */
|
||
"CAMERA_VO_FLASH_BUTTON" = "Flash";
|
||
|
||
/* VoiceOver description of current flash setting. */
|
||
"CAMERA_VO_FLASH_OFF" = "Off";
|
||
|
||
/* VoiceOver description of current flash setting. */
|
||
"CAMERA_VO_FLASH_ON" = "On";
|
||
|
||
/* VoiceOver label for button to choose existing photo/video in in-app camera */
|
||
"CAMERA_VO_PHOTO_LIBRARY_BUTTON" = "Visualizador de fotografias e vídeos";
|
||
|
||
/* VoiceOver label for the round capture button in in-app camera during video recording. */
|
||
"CAMERA_VO_STOP_VIDEO_REC" = "Parar a gravação de vídeo";
|
||
|
||
/* VoiceOver label for the round capture button in in-app camera. */
|
||
"CAMERA_VO_TAKE_PICTURE" = "Tirar fotografia";
|
||
|
||
/* VoiceOver label for other possible action for round capture button in in-app camera. */
|
||
"CAMERA_VO_TAKE_VIDEO" = "Gravar vídeo";
|
||
|
||
/* VoiceOver label for camera zoom control. */
|
||
"CAMERA_VO_ZOOM" = "Zoom";
|
||
|
||
/* VoiceOver description of current camera zoom level. */
|
||
"CAMERA_VO_ZOOM_LEVEL" = "%1$@ vezes";
|
||
|
||
/* Alert shown when the user needs to exchange messages to see the safety number. */
|
||
"CANT_VERIFY_IDENTITY_EXCHANGE_MESSAGES" = "Será criado um número de segurança com esta pessoa depois de trocar mensagens com a mesma.";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a credit or debit card. If their card number is invalid, this generic error message will be shown. Try to use a short string to make space in the UI. */
|
||
"CARD_DONATION_CARD_NUMBER_GENERIC_ERROR" = "Número do cartão inválido";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a credit or debit card. This is the label for the card number field on that screen. */
|
||
"CARD_DONATION_CARD_NUMBER_LABEL" = "Número do cartão";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a credit or debit card. If their card verification code (CVV) is invalid for reasons we cannot determine, this generic error message will be shown. Try to use a short string to make space in the UI. */
|
||
"CARD_DONATION_CVV_GENERIC_ERROR" = "CVV inválido";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a credit or debit card. This is the label for the card verification code (CVV) field on that screen. */
|
||
"CARD_DONATION_CVV_LABEL" = "CVV";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a credit or debit card. If their card verification code (CVV) is too long, this error will be shown. Try to use a short string to make space in the UI. */
|
||
"CARD_DONATION_CVV_TOO_LONG_ERROR" = "Código demasiado longo";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a credit or debit card. If their expiration date is invalid, this generic error message will be shown. Try to use a short string to make space in the UI. */
|
||
"CARD_DONATION_EXPIRATION_DATE_GENERIC_ERROR" = "Data de exp. inválida";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a credit or debit card. This is the label for the expiration date field on that screen. Try to use a short string to make space in the UI. (For example, the English text uses \"Exp. Date\" instead of \"Expiration Date\"). */
|
||
"CARD_DONATION_EXPIRATION_DATE_LABEL" = "Data de exp.";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a credit or debit card. This is the label for the card expiration date field on that screen. */
|
||
"CARD_DONATION_EXPIRATION_DATE_PLACEHOLDER" = "MM/AA";
|
||
|
||
/* Users can choose to learn more about their credit/debit card donations, which will open a sheet with additional information. This is the body text of that sheet. */
|
||
"CARD_DONATION_READ_MORE_SHEET_BODY" = "O Signal não recolhe nem armazena nenhuma das suas informações pessoais quando faz uma doação.\n\nUsamos o Stripe como o nosso processador de pagamentos para receber as suas doações. Não acedemos, armazenamos ou guardamos quaisquer informações que lhes seja fornecida por si.\n\nO Signal não liga nem consegue ligar a sua doação à sua conta do Signal.Obrigado pelo seu apoio!";
|
||
|
||
/* Users can choose to learn more about their credit/debit card donations, which will open a sheet with additional information. This is the title of that sheet. */
|
||
"CARD_DONATION_READ_MORE_SHEET_TITLE" = "As suas informações são privadas";
|
||
|
||
/* On the credit/debit card donation screen, a small amount of information text is shown. Users can click this link to learn more information. */
|
||
"CARD_DONATION_SUBHEADER_LEARN_MORE" = "Saber mais";
|
||
|
||
/* On the credit/debit card donation screen, a small amount of information text is shown. This is that text. It should (1) instruct users to enter their credit/debit card information (2) tell them that Signal does not collect or store their personal information. */
|
||
"CARD_DONATION_SUBHEADER_TEXT" = "Introduza as informações do seu cartão. O Signal não recolhe nem armazena as suas informações pessoais.";
|
||
|
||
/* Title for the 'censorship circumvention country' view. */
|
||
"CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_COUNTRY_VIEW_TITLE" = "Selecionar país";
|
||
|
||
/* Button label to allow user to change avatar */
|
||
"CHANGE_AVATAR_BUTTON_LABEL" = "Editar fotografia";
|
||
|
||
/* Error indicating that the user's old and new phone numbers are identical. */
|
||
"CHANGE_PHONE_NUMBER_IDENTICAL_PHONE_NUMBERS_ALERT_MESSAGE" = "O seu número novo não deverá ser igual ao antigo. Insira um novo número de telefone para alterar o seu número.";
|
||
|
||
/* Error indicating that the user's old phone number was not entered correctly. */
|
||
"CHANGE_PHONE_NUMBER_INCORRECT_OLD_PHONE_NUMBER_ALERT_MESSAGE" = "O número de telefone que inseriu não coincide com as suas contas.";
|
||
|
||
/* Error indicating that the user's new phone number is not valid. */
|
||
"CHANGE_PHONE_NUMBER_INVALID_PHONE_NUMBER_ALERT_MESSAGE_NEW" = "Número de telefone novo inválido. Por favor, introduza um número de telefone válido para poder alterar o número.";
|
||
|
||
/* Error indicating that the user's old phone number is not valid. */
|
||
"CHANGE_PHONE_NUMBER_INVALID_PHONE_NUMBER_ALERT_MESSAGE_OLD" = "Número de telefone antigo inválido. Por favor, introduza um número de telefone válido para poder alterar o número.";
|
||
|
||
/* The incoming bubble text when setting a chat color. */
|
||
"CHAT_COLOR_INCOMING_MESSAGE" = "Aqui está uma simulação da cor do chat.";
|
||
|
||
/* The first incoming bubble text when setting a chat color. */
|
||
"CHAT_COLOR_INCOMING_MESSAGE_1" = "Aqui está uma simulação da cor do chat.";
|
||
|
||
/* The second incoming bubble text when setting a chat color. */
|
||
"CHAT_COLOR_INCOMING_MESSAGE_2" = "Outro balão";
|
||
|
||
/* The outgoing bubble text when setting a chat color. */
|
||
"CHAT_COLOR_OUTGOING_MESSAGE" = "A cor é visível apenas para si.";
|
||
|
||
/* The first outgoing bubble text when setting a chat color. */
|
||
"CHAT_COLOR_OUTGOING_MESSAGE_1" = "A cor é visível apenas para si.";
|
||
|
||
/* The second outgoing bubble text when setting a chat color. */
|
||
"CHAT_COLOR_OUTGOING_MESSAGE_2" = "A cor é visível apenas para si.";
|
||
|
||
/* Label for the 'automatic chat color' option in the chat color settings view. */
|
||
"CHAT_COLOR_SETTINGS_AUTO" = "auto";
|
||
|
||
/* Title for the 'delete chat color confirm alert' in the chat color settings view. */
|
||
"CHAT_COLOR_SETTINGS_DELETE_ALERT_TITLE" = "Eliminar cor";
|
||
|
||
/* Title for the chat color settings view. */
|
||
"CHAT_COLOR_SETTINGS_TITLE" = "Cor do chat";
|
||
|
||
/* Title for the 'edit chat color confirm alert' in the chat color settings view. */
|
||
"CHAT_COLOR_SETTINGS_UPDATE_ALERT_ALERT_TITLE" = "Editar cor";
|
||
|
||
/* Tooltip highlighting the auto chat color option. */
|
||
"CHAT_COLORS_AUTO_TOOLTIP" = "Faz corresponder automaticamente a cor com o fundo de ecrã";
|
||
|
||
/* Title for context menu action to disable chat list filter (e.g., Filter by Unread) */
|
||
"CHAT_LIST_CLEAR_FILTER_MENU_ACTION" = "Limpar filtro não lido";
|
||
|
||
/* Button displayed in chat list to clear the unread filter when no chats are unread */
|
||
"CHAT_LIST_EMPTY_FILTER_CLEAR_BUTTON" = "Limpar filtro";
|
||
|
||
/* Button at top of chat list indicating the active filter is 'Filtered by Unread' and tapping will clear the filter */
|
||
"CHAT_LIST_FILTERED_BY_UNREAD_CLEAR_BUTTON" = "Filtrado por não lido";
|
||
|
||
/* Title for the chat list's default mode. */
|
||
"CHAT_LIST_TITLE_INBOX" = "Chats";
|
||
|
||
/* Title for context menu action to enable Filter by Unread */
|
||
"CHAT_LIST_UNREAD_FILTER_MENU_ACTION" = "Filtrar por não lido";
|
||
|
||
/* Message displayed on chat list when Filter by Unread is enabled but no unread chats are available */
|
||
"CHAT_LIST_UNREAD_FILTER_NO_CHATS" = "Não há chats não lidos";
|
||
|
||
/* Title for the color & wallpaper settings view. */
|
||
"COLOR_AND_WALLPAPER_SETTINGS_TITLE" = "Cor e papel de parede do chat";
|
||
|
||
/* Activity Sheet label */
|
||
"COMPARE_SAFETY_NUMBER_ACTION" = "Comparar com o copiado";
|
||
|
||
/* Accessibility hint describing what you can do with the compose button */
|
||
"COMPOSE_BUTTON_HINT" = "Selecione ou pesquise um utilizador do Signal para iniciar um chat com ele.";
|
||
|
||
/* Accessibility label from compose button. */
|
||
"COMPOSE_BUTTON_LABEL" = "Compor";
|
||
|
||
/* Table section header for contact listing when composing a new message */
|
||
"COMPOSE_MESSAGE_CONTACT_SECTION_TITLE" = "Contactos";
|
||
|
||
/* Table section header for group listing when composing a new message */
|
||
"COMPOSE_MESSAGE_GROUP_SECTION_TITLE" = "Grupos";
|
||
|
||
/* Table section header for phone number search when composing a new message */
|
||
"COMPOSE_MESSAGE_PHONE_NUMBER_SEARCH_SECTION_TITLE" = "Procurar por número";
|
||
|
||
/* Table section header for username search when composing a new message */
|
||
"COMPOSE_MESSAGE_USERNAME_SEARCH_SECTION_TITLE" = "Procurar por nome de utilizador";
|
||
|
||
/* Menu action to display limited contact picker. */
|
||
"COMPOSE_SCREEN_LIMITED_CONTACTS_ACTION_MANAGE" = "Selecione mais contactos";
|
||
|
||
/* Menu action visit app contact permission in settings. */
|
||
"COMPOSE_SCREEN_LIMITED_CONTACTS_ACTION_SETTINGS" = "ir para as definições";
|
||
|
||
/* Multi-line label explaining why compose-screen contact picker may be missing contacts. */
|
||
"COMPOSE_SCREEN_LIMITED_CONTACTS_CTA" = "Gerir";
|
||
|
||
/* Multi-line label explaining why compose-screen contact picker is empty. */
|
||
"COMPOSE_SCREEN_LIMITED_CONTACTS_PERMISSION" = "O Signal tem acesso limitado aos seus contactos do telemóvel";
|
||
|
||
/* Button to open settings from an empty compose-screen contact picker. */
|
||
"COMPOSE_SCREEN_MISSING_CONTACTS_CTA" = "Abrir definições";
|
||
|
||
/* Multi-line label explaining why compose-screen contact picker is empty. */
|
||
"COMPOSE_SCREEN_MISSING_CONTACTS_PERMISSION" = "Para ver quais dos seus contactos são utilizadores do Signal, permita o acesso aos contactos nas definições iOS da aplicação.";
|
||
|
||
/* Configure reactions title text */
|
||
"CONFIGURE_REACTIONS" = "Configurar Reações";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"CONFIRM_DELETE_DATA_TEXT" = "Isto irá redefinir a aplicação ao eliminar as suas mensagens. A aplicação irá encerrar depois deste processo estar completo.";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"CONFIRM_DELETE_DATA_TITLE" = "Tem a certeza que deseja eliminar todos os dados?";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"CONFIRM_DELETE_LINKED_DATA_TEXT" = "Isto irá repor as definições de origem da aplicação, eliminando todas as mensagens neste dispositivo. Pode voltar a associar o seu telemóvel novamente, mas isso não irá restaurar as mensagens eliminadas. A aplicação fechar-se-á após este processo estar completo.";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"CONFIRM_DELETE_LINKED_DATA_TITLE" = "Tem a certeza de que deseja eliminar todos os dados?";
|
||
|
||
/* Alert body */
|
||
"CONFIRM_LEAVE_GROUP_DESCRIPTION" = "Não poderá receber ou enviar mensagens deste grupo.";
|
||
|
||
/* Alert title */
|
||
"CONFIRM_LEAVE_GROUP_TITLE" = "Deseja sair do grupo?";
|
||
|
||
/* Button text */
|
||
"CONFIRM_LINK_NEW_DEVICE_ACTION" = "Associar novo dispositivo";
|
||
|
||
/* Indicates that the user has blocked the other account. Embeds {{name}} */
|
||
"CONTACT_ABOUT_SHEET_BLOCKED_USER_FORMAT" = "O utilizador %1$@ está bloqueado";
|
||
|
||
/* Indicates that another account is in the user's system contacts. Embeds {{name}} */
|
||
"CONTACT_ABOUT_SHEET_CONNECTION_IN_SYSTEM_CONTACTS" = "%1$@ está nos seus contactos do telemóvel";
|
||
|
||
/* Indicates that the user has no messages with the other account. Embeds {{name}} */
|
||
"CONTACT_ABOUT_SHEET_NO_DIRECT_MESSAGES" = "Nenhuma mensagem direta com %1$@";
|
||
|
||
/* Indicates that the user has a pending request with the other account. Embeds {{name}} */
|
||
"CONTACT_ABOUT_SHEET_PENDING_REQUEST" = "Pedido de mensagem pendente";
|
||
|
||
/* Message for a tooltip that appears above a parenthesized name for another user, indicating that that name is the name the other user set for themself. Embeds {{name}} */
|
||
"CONTACT_ABOUT_SHEET_SECONDARY_NAME_TOOLTIP_MESSAGE" = "“%1$@” é o nome de perfil que esta pessoa definiu para si própria no Signal.";
|
||
|
||
/* A label indicating a user is a signal connection. */
|
||
"CONTACT_ABOUT_SHEET_SIGNAL_CONNECTION_LABEL" = "Contacto do Signal";
|
||
|
||
/* The title for a contact 'about' sheet. */
|
||
"CONTACT_ABOUT_SHEET_TITLE" = "Acerca";
|
||
|
||
/* Label for a contact's postal address. */
|
||
"CONTACT_ADDRESS" = "Endereço";
|
||
|
||
/* An indicator that a contact or group has been blocked. */
|
||
"CONTACT_CELL_IS_BLOCKED" = "Bloqueado";
|
||
|
||
/* An indicator that a contact is no longer verified. */
|
||
"CONTACT_CELL_IS_NO_LONGER_VERIFIED" = "Não verificado";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"CONTACT_DETAIL_COMM_TYPE_INSECURE" = "Número não registado";
|
||
|
||
/* Label for a contact's email address. */
|
||
"CONTACT_EMAIL" = "E-mail";
|
||
|
||
/* Label for the 'family name' field of a contact. */
|
||
"CONTACT_FIELD_FAMILY_NAME" = "Apelido";
|
||
|
||
/* Label for the 'given name' field of a contact. */
|
||
"CONTACT_FIELD_GIVEN_NAME" = "Nome";
|
||
|
||
/* Label for the 'middle name' field of a contact. */
|
||
"CONTACT_FIELD_MIDDLE_NAME" = "Segundo nome";
|
||
|
||
/* Label for the 'name prefix' field of a contact. */
|
||
"CONTACT_FIELD_NAME_PREFIX" = "Prefixo";
|
||
|
||
/* Label for the 'name suffix' field of a contact. */
|
||
"CONTACT_FIELD_NAME_SUFFIX" = "Sufixo";
|
||
|
||
/* Label for the 'organization' field of a contact. */
|
||
"CONTACT_FIELD_ORGANIZATION" = "Organização";
|
||
|
||
/* Title for a view showing the note that has been set for a profile. */
|
||
"CONTACT_NOTE_TITLE" = "Nota";
|
||
|
||
/* Body for contact permission action sheet */
|
||
"CONTACT_PERMISSION_ACTION_SHEET_2_BODY" = "Para encontrar pessoas que conhece no Signal:";
|
||
|
||
/* First step for contact permission action sheet */
|
||
"CONTACT_PERMISSION_ACTION_SHEET_2_STEP_ONE" = "Toque em \"Ir para as definições\" abaixo";
|
||
|
||
/* Third step for contact permission action sheet */
|
||
"CONTACT_PERMISSION_ACTION_SHEET_2_STEP_THREE" = "Conceda a permissão";
|
||
|
||
/* Second step for contact permission action sheet */
|
||
"CONTACT_PERMISSION_ACTION_SHEET_2_STEP_TWO" = "Toque em \"Contactos\"";
|
||
|
||
/* Title for contact permission action sheet */
|
||
"CONTACT_PERMISSION_ACTION_SHEET_2_TITLE" = "Permita o acesso aos contactos";
|
||
|
||
/* Body for contact permission action sheet */
|
||
"CONTACT_PERMISSION_ACTION_SHEET_BODY" = "Para ver os nomes dos contactos e fotografias nos seus chats:";
|
||
|
||
/* First step for contact permission action sheet */
|
||
"CONTACT_PERMISSION_ACTION_SHEET_STEP_ONE" = "Toque em \"Ir para as definições\" abaixo";
|
||
|
||
/* Second step for contact permission action sheet */
|
||
"CONTACT_PERMISSION_ACTION_SHEET_STEP_TWO" = "Ative os \"Contactos\"";
|
||
|
||
/* Title for contact permission action sheet */
|
||
"CONTACT_PERMISSION_ACTION_SHEET_TITLE" = "Ativar contactos";
|
||
|
||
/* Snooze action text for contact permission reminder megaphone */
|
||
"CONTACT_PERMISSION_NOT_NOW_ACTION" = "Agora não";
|
||
|
||
/* Action text for contact permission reminder megaphone */
|
||
"CONTACT_PERMISSION_REMINDER_MEGAPHONE_ACTION" = "Permitir o acesso";
|
||
|
||
/* Body for contact permission reminder megaphone */
|
||
"CONTACT_PERMISSION_REMINDER_MEGAPHONE_BODY" = "Permita acesso aos seus contactos para os encontrar rapidamente no Signal.";
|
||
|
||
/* Title for contact permission reminder megaphone */
|
||
"CONTACT_PERMISSION_REMINDER_MEGAPHONE_TITLE" = "Encontre contactos no Signal";
|
||
|
||
/* Label for a contact's phone number. */
|
||
"CONTACT_PHONE" = "Telemóvel";
|
||
|
||
/* table cell subtitle when contact card has no email */
|
||
"CONTACT_PICKER_NO_EMAILS_AVAILABLE" = "Sem e-mails disponíveis.";
|
||
|
||
/* table cell subtitle when contact card has no known phone number */
|
||
"CONTACT_PICKER_NO_PHONE_NUMBERS_AVAILABLE" = "Nenhum número de telefone disponível.";
|
||
|
||
/* navbar title for contact picker when sharing a contact */
|
||
"CONTACT_PICKER_TITLE" = "Selecionar contacto";
|
||
|
||
/* Title for the 'Approve contact share' view. */
|
||
"CONTACT_SHARE_APPROVAL_VIEW_TITLE" = "Partilhar contacto";
|
||
|
||
/* Title for the 'edit contact share name' view. */
|
||
"CONTACT_SHARE_EDIT_NAME_VIEW_TITLE" = "Editar nome";
|
||
|
||
/* Error indicating that an invalid contact cannot be shared. */
|
||
"CONTACT_SHARE_INVALID_CONTACT" = "Contacto inválido.";
|
||
|
||
/* Alert body when contacts disabled while trying to share a contact. */
|
||
"CONTACT_SHARING_NO_ACCESS_BODY" = "O Signal necessita de acesso à sua câmara. Vá às definições do iOS e ative os contactos. Os seus contactos estão encriptados e não são visíveis ao serviço Signal.";
|
||
|
||
/* Alert title when contacts disabled while trying to share a contact. */
|
||
"CONTACT_SHARING_NO_ACCESS_TITLE" = "Permitir acesso aos contactos";
|
||
|
||
/* Button text to initiate an email to signal support staff */
|
||
"CONTACT_SUPPORT" = "Contactar o Suporte";
|
||
|
||
/* The localized representation of the 'Donations & Badges' support filter. */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_FILTER_DONATIONS_AND_BADGES" = "Doações e Crachás";
|
||
|
||
/* A brief localized representation of the 'Donations & Badges' support filter. */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_FILTER_DONATIONS_AND_BADGES_SHORT" = "Doações e Crachás";
|
||
|
||
/* The localized representation of the 'feature request' support filter. */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_FILTER_FEATURE_REQUEST" = "Gostaria de pedir uma nova funcionalidade";
|
||
|
||
/* A brief localized representation of the 'feature request' support filter. */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_FILTER_FEATURE_REQUEST_SHORT" = "Pedido de funcionalidade";
|
||
|
||
/* The localized representation of the 'feedback' support filter. */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_FILTER_FEEDBACK" = "Deixei um comentário na aplicação";
|
||
|
||
/* A brief localized representation of the 'feedback' support filter. */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_FILTER_FEEDBACK_SHORT" = "Feedback - App";
|
||
|
||
/* The localized representation of the 'other' support filter. */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_FILTER_OTHER" = "Algo mais";
|
||
|
||
/* A brief localized representation of the 'other' support filter. */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_FILTER_OTHER_SHORT" = "Outro";
|
||
|
||
/* The localized representation of the 'payments' support filter. */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_FILTER_PAYMENTS" = "Pagamentos";
|
||
|
||
/* A brief localized representation of the 'payments' support filter. */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_FILTER_PAYMENTS_SHORT" = "Pagamentos";
|
||
|
||
/* Prompt telling the user to select a filter for their support request. */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_FILTER_PROMPT" = "Como podemos ajudar?";
|
||
|
||
/* The localized representation of the 'question' support filter. */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_FILTER_QUESTION" = "Tenho uma pergunta";
|
||
|
||
/* A brief localized representation of the 'question' support filter. */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_FILTER_QUESTION_SHORT" = "Pergunta";
|
||
|
||
/* The localized representation of the 'something not working' support filter. */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_FILTER_SOMETHING_NOT_WORKING" = "Alguma coisa não está a funcionar";
|
||
|
||
/* A brief localized representation of the 'something not working' support filter. */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_FILTER_SOMETHING_NOT_WORKING_SHORT" = "Alguma coisa não está a funcionar";
|
||
|
||
/* Alert body */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_PROMPT_ERROR_ALERT_BODY" = "O Signal não conseguiu completar o seu pedido de apoio.";
|
||
|
||
/* button text */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_PROMPT_ERROR_TRY_AGAIN" = "Tentar novamente";
|
||
|
||
/* Alert body */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_PROMPT_TO_INCLUDE_DEBUG_LOG_MESSAGE" = "Os seus registos de depuração irão ajudar-nos a resolver mais rapidamente o seu problema. A submissão dos seus registos é opcional.";
|
||
|
||
/* Alert title */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_PROMPT_TO_INCLUDE_DEBUG_LOG_TITLE" = "Enviar relatório de depuração?";
|
||
|
||
/* Placeholder telling user they must select a filter. */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_SELECT_A_FILTER" = "Selecione o motivo";
|
||
|
||
/* Button text */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_SUBMIT_WITH_LOG" = "Enviar com relatório de depuração";
|
||
|
||
/* Button text */
|
||
"CONTACT_SUPPORT_SUBMIT_WITHOUT_LOG" = "Enviar sem relatório de depuração";
|
||
|
||
/* Label for 'open address in maps app' button in contact view. */
|
||
"CONTACT_VIEW_OPEN_ADDRESS_IN_MAPS_APP" = "Abrir no Mapas";
|
||
|
||
/* Label for 'open email in email app' button in contact view. */
|
||
"CONTACT_VIEW_OPEN_EMAIL_IN_EMAIL_APP" = "Enviar e-mail";
|
||
|
||
/* Indicates that a contact has no name. */
|
||
"CONTACT_WITHOUT_NAME" = "Contacto sem nome";
|
||
|
||
/* Context menu button title */
|
||
"CONTEXT_MENU_COPY" = "Copiar";
|
||
|
||
/* Context menu button title */
|
||
"CONTEXT_MENU_DELETE_MESSAGE" = "Eliminar";
|
||
|
||
/* Context menu button title */
|
||
"CONTEXT_MENU_DETAILS" = "Info";
|
||
|
||
/* Context menu edit button title */
|
||
"CONTEXT_MENU_EDIT_MESSAGE" = "Editar";
|
||
|
||
/* Context menu button title */
|
||
"CONTEXT_MENU_FORWARD_MESSAGE" = "Reencaminhar";
|
||
|
||
/* Context menu button title */
|
||
"CONTEXT_MENU_PAYMENT_DETAILS" = "Detalhes do pagamento";
|
||
|
||
/* Context menu button title */
|
||
"CONTEXT_MENU_REPLY" = "Responder";
|
||
|
||
/* Context menu button title */
|
||
"CONTEXT_MENU_SELECT_MESSAGE" = "Selecionar";
|
||
|
||
/* Context menu button title */
|
||
"CONTEXT_MENU_SHARE_MEDIA" = "Partilhar";
|
||
|
||
/* Context menu button title */
|
||
"CONTEXT_MENU_SPEAK_MESSAGE" = "Enunciar";
|
||
|
||
/* Context menu button title */
|
||
"CONTEXT_MENU_STOP_SPEAKING_MESSAGE" = "Parar";
|
||
|
||
/* Message for the 'conversation delete confirmation' alert. */
|
||
"CONVERSATION_DELETE_CONFIRMATION_ALERT_MESSAGE" = "Este chat será eliminado de todos os seus dispositivos.";
|
||
|
||
/* Title for the 'conversation delete confirmation' alert. */
|
||
"CONVERSATION_DELETE_CONFIRMATION_ALERT_TITLE" = "Eliminar chat?";
|
||
|
||
/* Title for the 'conversation mute confirmation' alert. */
|
||
"CONVERSATION_MUTE_CONFIRMATION_ALERT_TITLE" = "Silenciar este chat durante…";
|
||
|
||
/* 1 day */
|
||
"CONVERSATION_MUTE_CONFIRMATION_OPTION_1D" = "1 dia";
|
||
|
||
/* 1 hour */
|
||
"CONVERSATION_MUTE_CONFIRMATION_OPTION_1H" = "1 hora";
|
||
|
||
/* 1 week */
|
||
"CONVERSATION_MUTE_CONFIRMATION_OPTION_1W" = "1 semana";
|
||
|
||
/* 8 hours */
|
||
"CONVERSATION_MUTE_CONFIRMATION_OPTION_8H" = "8 horas";
|
||
|
||
/* Always */
|
||
"CONVERSATION_MUTE_CONFIRMATION_OPTION_ALWAYS" = "Sempre";
|
||
|
||
/* Message indicating that only administrators can send message to an announcement-only group. */
|
||
"CONVERSATION_PICKER_BLOCKED_BY_ANNOUNCEMENT_ONLY" = "Apenas os administradores podem enviar mensagens para este grupo.";
|
||
|
||
/* table section header for section containing groups */
|
||
"CONVERSATION_PICKER_SECTION_GROUPS" = "Grupos";
|
||
|
||
/* table section header for section containing recent conversations */
|
||
"CONVERSATION_PICKER_SECTION_RECENTS" = "Chats recentes";
|
||
|
||
/* table section header for section containing contacts */
|
||
"CONVERSATION_PICKER_SECTION_SIGNAL_CONTACTS" = "Pessoas";
|
||
|
||
/* table section header for section containing stories */
|
||
"CONVERSATION_PICKER_SECTION_STORIES" = "Histórias";
|
||
|
||
/* navbar header */
|
||
"CONVERSATION_PICKER_TITLE" = "Escolher destinatários";
|
||
|
||
/* keyboard toolbar label when no messages match the search string */
|
||
"CONVERSATION_SEARCH_NO_RESULTS" = "Sem resultados";
|
||
|
||
/* title for conversation settings screen */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS" = "Definições do chat";
|
||
|
||
/* Label for 'add members' button in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_ADD_MEMBERS" = "Adicionar membros";
|
||
|
||
/* Label for 'new contact' button in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_ADD_TO_EXISTING_CONTACT" = "Adicionar a um contacto existente";
|
||
|
||
/* button in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_ADD_TO_SYSTEM_CONTACTS" = "Adicionar aos contactos do telemóvel";
|
||
|
||
/* Header title for the section showing all media in conversation settings */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_ALL_MEDIA_HEADER" = "Todos os ficheiros";
|
||
|
||
/* Footer for the 'attributes access' section in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_ATTRIBUTES_ACCESS_SECTION_FOOTER" = "Escolha quem pode editar o nome do grupo, a fotografia, a descrição e o temporizador da destruição de mensagens.";
|
||
|
||
/* Footer string for a contact's badges in conversation settings */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_BADGES_FOOTER" = "Obtenha crachás para o seu perfil apoiando o Signal. Toque num crachá para saber mais.";
|
||
|
||
/* Header title for a contact's badges in conversation settings */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_BADGES_HEADER" = "Crachás";
|
||
|
||
/* Label for 'block group' action in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_BLOCK_GROUP" = "Bloquear grupo";
|
||
|
||
/* Label for 'block user' action in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_BLOCK_USER" = "Bloquear utilizador";
|
||
|
||
/* A label indicating that a call was an incoming video call */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_CALL_DETAILS_INCOMING_VIDEO_CALL" = "A receber videochamada";
|
||
|
||
/* A label indicating that a call was an incoming voice call */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_CALL_DETAILS_INCOMING_VOICE_CALL" = "A receber chamada de voz";
|
||
|
||
/* A label indicating that a call was an missed video call */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_CALL_DETAILS_MISSED_VIDEO_CALL" = "Videochamada perdida";
|
||
|
||
/* A label indicating that a call was an missed voice call */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_CALL_DETAILS_MISSED_VOICE_CALL" = "Chamada de voz perdida";
|
||
|
||
/* A label indicating that a call was an outgoing video call */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_CALL_DETAILS_OUTGOING_VIDEO_CALL" = "A efetuar videochamada";
|
||
|
||
/* A label indicating that a call was an outgoing voice call */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_CALL_DETAILS_OUTGOING_VOICE_CALL" = "A efetuar chamada de voz";
|
||
|
||
/* Label for 'edit attributes access' action in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_EDIT_ATTRIBUTES_ACCESS" = "Editar informação do grupo";
|
||
|
||
/* Label for button that sets 'group attributes access' to 'administrators-only'. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_EDIT_ATTRIBUTES_ACCESS_ALERT_ADMINISTRATORS_BUTTON" = "Apenas administradores";
|
||
|
||
/* Label for button that sets 'group attributes access' to 'members-only'. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_EDIT_ATTRIBUTES_ACCESS_ALERT_MEMBERS_BUTTON" = "Todos os membros";
|
||
|
||
/* Label for 'edit membership access' action in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_EDIT_MEMBERSHIP_ACCESS" = "Adicionar membros";
|
||
|
||
/* Description for the 'edit membership access'. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_EDIT_MEMBERSHIP_ACCESS_FOOTER" = "Escolha quem pode editar a filiação no grupo.";
|
||
|
||
/* Label for 'group link' action in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_GROUP_LINK" = "Link de grupo";
|
||
|
||
/* Label for 'make group admin' button in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MAKE_GROUP_ADMIN_BUTTON" = "Tornar administrador";
|
||
|
||
/* Format for title for 'make group admin' confirmation alert. Embeds {user to make an admin}. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MAKE_GROUP_ADMIN_TITLE_FORMAT" = "%1$@ será capaz de editar este grupo e os seus membros.";
|
||
|
||
/* Label for 'member requests & invites' action in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MEMBER_REQUESTS_AND_INVITES" = "Pedidos e convites";
|
||
|
||
/* label for 'always' option for mention notifications in conversation settings */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MENTION_MODE_AlWAYS" = "Notificar sempre";
|
||
|
||
/* label for 'never' option for mention notifications in conversation settings */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MENTION_MODE_NEVER" = "Não notificar se silenciado";
|
||
|
||
/* Title of the 'mention notification mode' action sheet. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MENTION_NOTIFICATION_MODE_ACTION_SHEET_TITLE" = "Receber notificações quando for mencionado em chats silenciados?";
|
||
|
||
/* label for 'mentions' cell in conversation settings */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MENTIONS_LABEL" = "Menções";
|
||
|
||
/* Button to message the chat */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MESSAGE_BUTTON" = "mensagem";
|
||
|
||
/* Title for the mute action sheet */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ACTION_SHEET_TITLE" = "Silenciar este chat durante…";
|
||
|
||
/* Label for button to mute a thread forever. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ALWAYS_ACTION" = "Sempre";
|
||
|
||
/* Button to mute the chat */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_BUTTON" = "silenciar";
|
||
|
||
/* Label for button to mute a thread for eight hours. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_EIGHT_HOUR_ACTION" = "8 horas";
|
||
|
||
/* label for 'mute thread' cell in conversation settings */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_LABEL" = "Silenciar";
|
||
|
||
/* Indicates that the current thread is not muted. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_NOT_MUTED" = "Não silenciado";
|
||
|
||
/* Label for button to mute a thread for a day. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ONE_DAY_ACTION" = "1 dia";
|
||
|
||
/* Label for button to mute a thread for a hour. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ONE_HOUR_ACTION" = "1 hora";
|
||
|
||
/* Label for button to mute a thread for a week. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ONE_WEEK_ACTION" = "1 semana";
|
||
|
||
/* Indicates that this thread is muted forever. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTED_ALWAYS" = "Sempre";
|
||
|
||
/* Indicates that this thread is muted forever. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTED_ALWAYS_UNMUTE" = "Silenciado para sempre";
|
||
|
||
/* Button to unmute the chat */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTED_BUTTON" = "silenciado";
|
||
|
||
/* Indicates that this thread is muted until a given date or time. Embeds {{The date or time which the thread is muted until}}. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTED_UNTIL_FORMAT" = "até %1$@";
|
||
|
||
/* Indicates that this thread is muted until a given date or time. Embeds {{The date or time which the thread is muted until}}. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTED_UNTIL_UNMUTE_FORMAT" = "Silenciado até %1$@";
|
||
|
||
/* Label for 'new contact' button in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_NEW_CONTACT" = "Criar novo contacto";
|
||
|
||
/* Section title of the 'mutual groups' section in conversation settings view when the contact shares no mutual groups. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_NO_MUTUAL_GROUPS_SECTION_TITLE" = "Sem grupos em comum";
|
||
|
||
/* Label for 'permissions' action in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_PERMISSIONS" = "Permissões";
|
||
|
||
/* Label for 'remove from group' button in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_REMOVE_FROM_GROUP_BUTTON" = "Remover do grupo";
|
||
|
||
/* Format for title for 'remove from group' confirmation alert. Embeds {user to remove from the group}. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_REMOVE_FROM_GROUP_TITLE_FORMAT" = "Remover %1$@ do grupo?";
|
||
|
||
/* Label for 'report spam' action in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_REPORT_SPAM" = "Denunciar spam";
|
||
|
||
/* Label for 'revoke group admin' button in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_REVOKE_GROUP_ADMIN_BUTTON" = "Remover como administrador";
|
||
|
||
/* Format for title for 'revoke group admin' confirmation alert. Embeds {user to revoke admin status from}. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_REVOKE_GROUP_ADMIN_TITLE_FORMAT" = "Remover %1$@ de administrador do grupo?";
|
||
|
||
/* Button to search the chat */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_SEARCH_BUTTON" = "procurar";
|
||
|
||
/* Label for button that sets 'send messages permission' for a group to 'all members'. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_SEND_MESSAGES_SECTION_ALL_MEMBERS" = "Todos os membros";
|
||
|
||
/* Footer for the 'send messages' section in conversation settings permissions view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_SEND_MESSAGES_SECTION_FOOTER" = "Escolha quem pode enviar mensagens e iniciar chamadas neste grupo.";
|
||
|
||
/* Label for 'send messages' action in conversation settings permissions view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_SEND_MESSAGES_SECTION_HEADER" = "Enviar mensagens";
|
||
|
||
/* Label for button that sets 'send messages permission' for a group to 'administrators only'. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_SEND_MESSAGES_SECTION_ONLY_ADMINS" = "Apenas administradores";
|
||
|
||
/* Label for 'unblock group' action in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_UNBLOCK_GROUP" = "Desbloquear grupo";
|
||
|
||
/* Label for 'unblock user' action in conversation settings view. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_UNBLOCK_USER" = "Desbloquear utilizador";
|
||
|
||
/* Label for button to unmute a thread. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_UNMUTE_ACTION" = "Anular silêncio";
|
||
|
||
/* Button to start a video call */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_VIDEO_CALL_BUTTON" = "vídeo";
|
||
|
||
/* Indicates that user is in the system contacts list. */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_VIEW_IS_SYSTEM_CONTACT" = "Detalhes de contacto";
|
||
|
||
/* Button to start a voice call */
|
||
"CONVERSATION_SETTINGS_VOICE_CALL_BUTTON" = "voz";
|
||
|
||
/* Message shown in conversation view that offers to add an unknown user to your phone's contacts. */
|
||
"CONVERSATION_VIEW_ADD_TO_CONTACTS_OFFER" = "Adicionar aos contactos";
|
||
|
||
/* Format for sender info for accessibility label for message. Embeds {{ the sender name }}. */
|
||
"CONVERSATION_VIEW_CELL_ACCESSIBILITY_SENDER_FORMAT" = "%1$@ enviou:";
|
||
|
||
/* Format for sender info for outgoing messages. */
|
||
"CONVERSATION_VIEW_CELL_ACCESSIBILITY_SENDER_LOCAL_USER" = "Você enviou:";
|
||
|
||
/* button text to delete all items in the current conversation */
|
||
"CONVERSATION_VIEW_DELETE_ALL_MESSAGES" = "Eliminar tudo";
|
||
|
||
/* Message shown in conversation view that offers to join a Call Link call. */
|
||
"CONVERSATION_VIEW_JOIN_CALL" = "Entrar na chamada";
|
||
|
||
/* Indicates that the app is loading more messages in this conversation. */
|
||
"CONVERSATION_VIEW_LOADING_MORE_MESSAGES" = "A carregar mais mensagens…";
|
||
|
||
/* Indicator on truncated text messages that they can be tapped to see the entire text message. */
|
||
"CONVERSATION_VIEW_OVERSIZE_TEXT_TAP_FOR_MORE" = "Ler mais";
|
||
|
||
/* Indicator that a value has been copied to the clipboard. */
|
||
"COPIED_TO_CLIPBOARD" = "Copiado para a área de transferência";
|
||
|
||
/* ActionSheet title */
|
||
"CORRUPTED_SESSION_DESCRIPTION" = "Reiniciar a sua sessão permitirá que receba novamente mensagens de %1$@, mas não poderá recuperar as mensagens corrompidas.";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"COUNTRYCODE_SELECT_TITLE" = "Selecione código do país";
|
||
|
||
/* Label for button that enables you to make a new call link. */
|
||
"CREATE_CALL_LINK_LABEL" = "Criar um link de chamada";
|
||
|
||
/* Body text for an interactive in-app prompt to set up a Signal username. */
|
||
"CREATE_USERNAME_MEGAPHONE_BODY" = "Introduzimos a privacidade do número de telefone, nomes de utilizador e ligações opcionais.";
|
||
|
||
/* Title for an interactive in-app prompt to set up a Signal username. */
|
||
"CREATE_USERNAME_MEGAPHONE_TITLE" = "Novas formas de se conectar";
|
||
|
||
/* Credit/debit card donation error for decline failures where the card has expired. */
|
||
"CREDIT_OR_DEBIT_CARD_DONATION_ERROR_EXPIRED_CARD" = "O seu cartão expirou. Verifique se os detalhes do seu cartão estão corretos e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Credit/debit card donation error for decline failures where the card number is incorrect. */
|
||
"CREDIT_OR_DEBIT_CARD_DONATION_ERROR_INCORRECT_CARD_NUMBER" = "O seu número de cartão está incorreto. Verifique se os detalhes do seu cartão estão corretos e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Credit/debit card donation error for decline failures where the card verification code (often called CVV or CVC) is incorrect. */
|
||
"CREDIT_OR_DEBIT_CARD_DONATION_ERROR_INCORRECT_CARD_VERIFICATION_CODE" = "O número CVC do seu cartão está incorreto. Verifique se os detalhes do seu cartão estão corretos e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Credit/debit card donation error for decline failures where the expiration month on the payment method is incorrect. */
|
||
"CREDIT_OR_DEBIT_CARD_DONATION_ERROR_INVALID_EXPIRY_MONTH" = "O mês de expiração no seu cartão está incorreto. Verifique se os detalhes do seu cartão estão corretos e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Credit/debit card donation error for decline failures where the expiration year on the payment method is incorrect. */
|
||
"CREDIT_OR_DEBIT_CARD_DONATION_ERROR_INVALID_EXPIRY_YEAR" = "O ano de expiração no seu cartão está incorreto. Verifique se os detalhes do seu cartão estão corretos e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Credit/debit card donation error for unspecified decline failures. */
|
||
"CREDIT_OR_DEBIT_CARD_DONATION_ERROR_OTHER" = "Verifique se os detalhes do seu cartão estão corretos e tente novamente. Se o problema persistir, contacte o seu banco.";
|
||
|
||
/* Credit/debit card donation error for decline failures where the payment cannot be authorized. */
|
||
"CREDIT_OR_DEBIT_CARD_DONATION_ERROR_PAYMENT_CANNOT_BE_AUTHORIZED" = "Verifique se os detalhes do seu cartão estão corretos e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Title for the 'crop/scale image' dialog. */
|
||
"CROP_SCALE_IMAGE_VIEW_TITLE" = "Mover e redimensionar";
|
||
|
||
/* Title for the 'currency picker' view in the app settings. */
|
||
"CURRENCY_PICKER_VIEW_TITLE" = "Definir moeda";
|
||
|
||
/* Label for the 'gradient' mode in the custom chat color settings view. */
|
||
"CUSTOM_CHAT_COLOR_SETTINGS_GRADIENT" = "Gradiente";
|
||
|
||
/* Title for the 'hue' section in the chat color settings view. */
|
||
"CUSTOM_CHAT_COLOR_SETTINGS_HUE" = "Tom";
|
||
|
||
/* Title for the 'Saturation' section in the chat color settings view. */
|
||
"CUSTOM_CHAT_COLOR_SETTINGS_SATURATION" = "Saturação";
|
||
|
||
/* Label for the 'solid color' mode in the custom chat color settings view. */
|
||
"CUSTOM_CHAT_COLOR_SETTINGS_SOLID_COLOR" = "Sólida";
|
||
|
||
/* Title for the custom chat color settings view. */
|
||
"CUSTOM_CHAT_COLOR_SETTINGS_TITLE" = "Cor personalizada";
|
||
|
||
/* Tooltip highlighting the custom chat color controls. */
|
||
"CUSTOM_CHAT_COLOR_SETTINGS_TOOLTIP" = "Arraste para alterar a orientação do gradiente";
|
||
|
||
/* Button to run the database integrity check */
|
||
"DATABASE_INTEGRITY_CHECK_ACTION_RUN" = "Correr";
|
||
|
||
/* Message for alert before running a database integrity check */
|
||
"DATABASE_INTEGRITY_CHECK_MESSAGE" = "Isto irá ajudar-nos a resolver o seu problema e poderá demorar vários minutos. Pode fechar o Signal enquanto esta verificação é executada, mas não se esqueça de voltar para submeter os seus registos.";
|
||
|
||
/* Button to skip database integrity check step */
|
||
"DATABASE_INTEGRITY_CHECK_SKIP" = "Saltar";
|
||
|
||
/* Title for alert before running a database integrity check */
|
||
"DATABASE_INTEGRITY_CHECK_TITLE" = "Executar diagnóstico da base de dados?";
|
||
|
||
/* In some cases, the user's message history can become corrupted, and a recovery interface is shown. The user has not been hacked and may be confused by this interface, so keep that in mind. This is the description on the first screen of this interface, which gives them some information and asks them to continue. */
|
||
"DATABASE_RECOVERY_AWAITING_USER_CONFIRMATION_DESCRIPTION" = "Algum do seu histórico de mensagens poderá ficar corrompido. Não houve qualquer impacto na segurança da sua conta ou mensagens. Toque em “Continuar” para recuperar os seus dados.";
|
||
|
||
/* In some cases, the user's message history can become corrupted, and a recovery interface is shown. The user has not been hacked and may be confused by this interface, so try to avoid using terms like \"database\" or \"corrupted\"—terms like \"message history\" are better. This is the title on the first screen of this interface, which gives them some information and asks them to continue. */
|
||
"DATABASE_RECOVERY_AWAITING_USER_CONFIRMATION_TITLE" = "Problema a recuperar dados";
|
||
|
||
/* On the database recovery screen, if the user's device storage is nearly full, Signal will not be able to recover the database. A warning screen, which can be bypassed if the user wishes, will be shown. This is the text on the button to bypass the warning. */
|
||
"DATABASE_RECOVERY_MORE_STORAGE_SPACE_NEEDED_CONTINUE_ANYWAY" = "Continuar mesmo assim";
|
||
|
||
/* On the database recovery screen, if the user's device storage is nearly full, Signal will not be able to recover the database. A warning screen, which can be bypassed if the user wishes, will be shown. This is the line of text on that screen. Embeds an amount like \"2GB\". */
|
||
"DATABASE_RECOVERY_MORE_STORAGE_SPACE_NEEDED_DESCRIPTION" = "A fim de completar a recuperação de dados, recomendamos que tenha pelo menos %1$@ de espaço de armazenamento livre no seu dispositivo.";
|
||
|
||
/* On the database recovery screen, if the user's device storage is nearly full, Signal will not be able to recover the database. A warning screen, which can be bypassed if the user wishes, will be shown. This is the title of that screen. */
|
||
"DATABASE_RECOVERY_MORE_STORAGE_SPACE_NEEDED_TITLE" = "É necessário mais espaço de armazenamento";
|
||
|
||
/* The user has tried to recover their data after it was lost due to corruption. (They have not been hacked.) This is the description on the screen where we show an error message. */
|
||
"DATABASE_RECOVERY_RECOVERY_FAILED_DESCRIPTION" = "O seu histórico de mensagens não pode ser recuperado. Pode continuar a usar o Signal após reinstalar. Envie um registo de depuração para que possamos compreender melhor o que correu mal.";
|
||
|
||
/* The user has tried to recover their data after it was lost due to corruption. (They have not been hacked.) This button lets them delete all of their data. */
|
||
"DATABASE_RECOVERY_RECOVERY_FAILED_RESET_APP_BUTTON" = "Repor Signal";
|
||
|
||
/* The user has tried to recover their data after it was lost due to corruption. (They have not been hacked.) If they want to delete the app and restart, they will be presented with a confirmation dialog. This is the final button they will press before their data is reset. */
|
||
"DATABASE_RECOVERY_RECOVERY_FAILED_RESET_APP_CONFIRMATION_CONFIRM" = "Reiniciar";
|
||
|
||
/* The user has tried to recover their data after it was lost due to corruption. (They have not been hacked.) If they want to delete the app and restart, they will be presented with a confirmation dialog. This is the description text in that dialog. */
|
||
"DATABASE_RECOVERY_RECOVERY_FAILED_RESET_APP_CONFIRMATION_DESCRIPTION" = "As informações da sua conta, perfil, e todas as suas mensagens serão apagadas. A app será encerrada após a conclusão deste processo.";
|
||
|
||
/* The user has tried to recover their data after it was lost due to corruption. (They have not been hacked.) If they want to delete the app and restart, they will be presented with a confirmation dialog. This is the title of that dialog. */
|
||
"DATABASE_RECOVERY_RECOVERY_FAILED_RESET_APP_CONFIRMATION_TITLE" = "Repor Signal";
|
||
|
||
/* The user has tried to recover their data after it was lost due to corruption. (They have not been hacked.) They were asked to submit a debug log. This is the button that submits this log. */
|
||
"DATABASE_RECOVERY_RECOVERY_FAILED_SUBMIT_DEBUG_LOG_BUTTON" = "Enviar relatório de depuração";
|
||
|
||
/* The user has tried to recover their data after it was lost due to corruption. (They have not been hacked.) This is the title on the screen where we show an error message. */
|
||
"DATABASE_RECOVERY_RECOVERY_FAILED_TITLE" = "Dados não recuperados";
|
||
|
||
/* On the database recovery screen, this is the description text shown as the user's data is being recovered. */
|
||
"DATABASE_RECOVERY_RECOVERY_IN_PROGRESS_DESCRIPTION" = "Mantenha a app aberta durante o processo de recuperação. Pode demorar vários minutos.";
|
||
|
||
/* On the database recovery screen, this is the title shown as the user's data is being recovered. */
|
||
"DATABASE_RECOVERY_RECOVERY_IN_PROGRESS_TITLE" = "A recuperar dados";
|
||
|
||
/* The user has successfully recovered their database after it was lost due to corruption. (They have not been hacked.) This is the description on the screen that tells them things worked. */
|
||
"DATABASE_RECOVERY_RECOVERY_SUCCEEDED_DESCRIPTION" = "A recuperação foi bem sucedida, mas algumas mensagens podem não ter sido recuperadas.";
|
||
|
||
/* The user has successfully recovered their database after it was lost due to corruption. (They have not been hacked.) This is the title on the screen that tells them things worked. */
|
||
"DATABASE_RECOVERY_RECOVERY_SUCCEEDED_TITLE" = "Dados recuperados com sucesso";
|
||
|
||
/* Subtitle shown while the app is updating its database. */
|
||
"DATABASE_VIEW_OVERLAY_SUBTITLE" = "Isto poderá demorar alguns minutos.";
|
||
|
||
/* Title shown while the app is updating its database. */
|
||
"DATABASE_VIEW_OVERLAY_TITLE" = "A optimizar a base de dados";
|
||
|
||
/* The present; the current time. */
|
||
"DATE_NOW" = "Agora";
|
||
|
||
/* The current day. */
|
||
"DATE_TODAY" = "Hoje";
|
||
|
||
/* The day before today. */
|
||
"DATE_YESTERDAY" = "Ontem";
|
||
|
||
/* Error indicating that the debug logs could not be packaged. */
|
||
"DEBUG_LOG_ALERT_COULD_NOT_PACKAGE_LOGS" = "Não foi possível compactar os relatórios de erros.";
|
||
|
||
/* Error indicating that a debug log could not be uploaded. */
|
||
"DEBUG_LOG_ALERT_ERROR_UPLOADING_LOG" = "Não foi possível enviar os relatórios de erros.";
|
||
|
||
/* Message of the debug log alert. */
|
||
"DEBUG_LOG_ALERT_MESSAGE" = "Que deseja fazer com o endereço para o seu relatório de depuração?";
|
||
|
||
/* Error indicating that no debug logs could be found. */
|
||
"DEBUG_LOG_ALERT_NO_LOGS" = "Não foi possível encontrar nenhum relatório de erros.";
|
||
|
||
/* Label for the 'copy link' option of the debug log alert. */
|
||
"DEBUG_LOG_ALERT_OPTION_COPY_LINK" = "Copiar endereço";
|
||
|
||
/* Label for the 'email debug log' option of the debug log alert. */
|
||
"DEBUG_LOG_ALERT_OPTION_EMAIL" = "Suporte via e-mail";
|
||
|
||
/* Label for the 'Export Logs' fallback option for the alert when debug log uploading fails. */
|
||
"DEBUG_LOG_ALERT_OPTION_EXPORT_LOG_ARCHIVE" = "Exportar registos";
|
||
|
||
/* Label for the 'Share' option of the debug log alert. */
|
||
"DEBUG_LOG_ALERT_OPTION_SHARE" = "Partilhar";
|
||
|
||
/* Title of the debug log alert. */
|
||
"DEBUG_LOG_ALERT_TITLE" = "Mais um passo";
|
||
|
||
/* Accessibility label for the ? vector asset used to get info about debug logs */
|
||
"DEBUG_LOG_INFO_BUTTON" = "Informação acerca dos registos de depuração";
|
||
|
||
/* info message text in conversation view */
|
||
"DECLINED_VIDEO_CALL" = "Rejeitou uma videochamada";
|
||
|
||
/* info message text in conversation view */
|
||
"DECLINED_VOICE_CALL" = "Rejeitou uma chamada de voz";
|
||
|
||
/* Title for the action sheet 'delete' action of the 'delete account confirmation' view controller. */
|
||
"DELETE_ACCOUNT_CONFIRMATION_ACTION_SHEEET_ACTION" = "Eliminar conta";
|
||
|
||
/* Title for the action sheet message of the 'delete account confirmation' view controller. */
|
||
"DELETE_ACCOUNT_CONFIRMATION_ACTION_SHEEET_MESSAGE" = "isto irá eliminar a sua conta do Signal e repor a aplicação. A aplicação irá encerrar depois de este processo estar completo.";
|
||
|
||
/* Title for the action sheet confirmation title of the 'delete account confirmation' view controller. */
|
||
"DELETE_ACCOUNT_CONFIRMATION_ACTION_SHEEET_TITLE" = "Deseja realmente eliminar a sua conta?";
|
||
|
||
/* Title for the 'country code' row of the 'delete account confirmation' view controller. */
|
||
"DELETE_ACCOUNT_CONFIRMATION_COUNTRY_CODE_TITLE" = "Código do país";
|
||
|
||
/* Title for the action sheet when delete failed on the 'delete account confirmation' view controller. */
|
||
"DELETE_ACCOUNT_CONFIRMATION_DELETE_FAILED" = "Ocorreu um erro ao tentar eliminar a conta. Assegure-se que o Wi-Fi ou dados móveis se encontram ligados e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Description for the 'delete account' confirmation view. */
|
||
"DELETE_ACCOUNT_CONFIRMATION_DESCRIPTION" = "Isto irá eliminar a sua informação de conta, perfil e todas as suas mensagens.";
|
||
|
||
/* Indicates the work we are doing while deleting the account */
|
||
"DELETE_ACCOUNT_CONFIRMATION_IN_PROGRESS" = "A eliminar conta…";
|
||
|
||
/* Title for the action sheet when you have no internet on the 'delete account confirmation' view controller. */
|
||
"DELETE_ACCOUNT_CONFIRMATION_NO_INTERNET" = "Sem ligação à internet. Assegure-se que o Wi-Fi e ou os dados móveis se encontram ligados, depois tente novamente.";
|
||
|
||
/* Title for the 'phone number' row of the 'delete account confirmation' view controller. */
|
||
"DELETE_ACCOUNT_CONFIRMATION_PHONE_NUMBER_TITLE" = "N.º de telefone";
|
||
|
||
/* Section header */
|
||
"DELETE_ACCOUNT_CONFIRMATION_SECTION_TITLE" = "Confirme o seu número do Signal";
|
||
|
||
/* Title for the 'delete account' confirmation view. */
|
||
"DELETE_ACCOUNT_CONFIRMATION_TITLE" = "Eliminar conta";
|
||
|
||
/* Title for the action sheet when you enter the wrong number on the 'delete account confirmation' view controller. */
|
||
"DELETE_ACCOUNT_CONFIRMATION_WRONG_NUMBER" = "O número de telefone que inseriu não coincide com as suas contas.";
|
||
|
||
/* action sheet body */
|
||
"DELETE_ALL_MESSAGES_IN_CONVERSATION_ALERT_BODY" = "Eliminar todas as mensagens no chat?";
|
||
|
||
/* button text */
|
||
"DELETE_ALL_MESSAGES_IN_CONVERSATION_BUTTON" = "Eliminar todas as mensagens";
|
||
|
||
/* 'Delete' button label on the delete contact confirmation action sheet */
|
||
"DELETE_CONTACT_ACTION_SHEET_BUTTON" = "Eliminar";
|
||
|
||
/* An explanation of what happens in Signal when you remove a system contact. */
|
||
"DELETE_CONTACT_ACTION_SHEET_EXPLANATION" = "Esta pessoa será eliminada dos seus contactos do telemóvel. Não irá ver esta pessoa ao procurar. Receberá um pedido de mensagem se ela lhe enviar mensagem no futuro.";
|
||
|
||
/* Title of action sheet confirming the user wants to delete a system contact. */
|
||
"DELETE_CONTACT_ACTION_SHEET_TITLE" = "Eliminar Contacto e removê-lo da sua lista?";
|
||
|
||
/* Title of button for deleting system contact. */
|
||
"DELETE_CONTACT_BUTTON" = "Eliminar Contacto";
|
||
|
||
/* Toast message confirming the system contact was deleted. Embeds {{The name of the user who was deleted.}}. */
|
||
"DELETE_CONTACT_CONFIRMATION_TOAST" = "O contacto %1$@ foi eliminado e removido.";
|
||
|
||
/* Title for an action sheet button explaining that a message will be deleted. */
|
||
"DELETE_FOR_ME_NOTE_TO_SELF_ACTION_SHEET_BUTTON_TITLE" = "Eliminar";
|
||
|
||
/* Header text for an action sheet confirming deleting a message in Note to Self. */
|
||
"DELETE_FOR_ME_NOTE_TO_SELF_ACTION_SHEET_HEADER" = "Eliminar mensagem?";
|
||
|
||
/* Subheader for an action sheet explaining that a Note to Self deleted on this device will be deleted on the user's other devices as well. */
|
||
"DELETE_FOR_ME_NOTE_TO_SELF_LINKED_DEVICES_PRESENT_ACTION_SHEET_SUBHEADER" = "Esta mensagem será eliminada de todos os dispositivos.";
|
||
|
||
/* Label for a button in an info sheet confirming that deletes are now synced across devices. */
|
||
"DELETE_FOR_ME_SYNC_MESSAGE_INFO_SHEET_BUTTON" = "Entendido";
|
||
|
||
/* Subtitle for an info sheet explaining that deletes are now synced across devices. */
|
||
"DELETE_FOR_ME_SYNC_MESSAGE_INFO_SHEET_SUBTITLE" = "Ao eliminar mensagens ou chats, eles também serão eliminados do seu telemóvel e todos os dispositivos conetados.";
|
||
|
||
/* Title for an info sheet explaining that deletes are now synced across devices. */
|
||
"DELETE_FOR_ME_SYNC_MESSAGE_INFO_SHEET_TITLE" = "A eliminação está agora sincronizada entre todos os seus dispositivos";
|
||
|
||
/* Label indicating a user who deleted their account. */
|
||
"DELETED_USER" = "Conta eliminada";
|
||
|
||
/* Notification warning the user that they have been de-registered. */
|
||
"DEREGISTRATION_NOTIFICATION" = "Foi desconectado do Signal neste dispositivo.";
|
||
|
||
/* Label for button that lets users re-register using the same phone number. */
|
||
"DEREGISTRATION_REREGISTER_WITH_SAME_PHONE_NUMBER" = "Voltar a registar este número";
|
||
|
||
/* Label warning the user that they have been de-registered. */
|
||
"DEREGISTRATION_WARNING" = "Este dispositivo já não está registado. Isto possivelmente deve-se a ter registado o seu número de telemóvel com o Signal noutro dispositivo.";
|
||
|
||
/* If the user has been deregistered, they'll see a warning. This is This is the call to action on that warning. */
|
||
"DEREGISTRATION_WARNING_ACTION_TITLE" = "Voltar a registar dispositivo";
|
||
|
||
/* {{Short Date}} when device last communicated with Signal Server. */
|
||
"DEVICE_LAST_ACTIVE_AT_LABEL" = "Última atividade %1$@";
|
||
|
||
/* {{Short Date}} when device was linked. */
|
||
"DEVICE_LINKED_AT_LABEL" = "Associado %1$@";
|
||
|
||
/* Alert title that can occur when viewing device manager. */
|
||
"DEVICE_LIST_UPDATE_FAILED_TITLE" = "Falha ao atualizar a lista de dispositivos.";
|
||
|
||
/* Message appearing on a toast indicating a new device was successfully linked and synced. */
|
||
"DEVICE_LIST_UPDATE_NEW_DEVICE_SYNCED_TOAST" = "Sincronização de mensagens concluída";
|
||
|
||
/* Message appearing on a toast indicating a new device was successfully linked. Embeds {{ device name }} */
|
||
"DEVICE_LIST_UPDATE_NEW_DEVICE_TOAST" = "“%1$@” vinculado";
|
||
|
||
/* A label for this device in the device list. */
|
||
"DEVICE_NAME_THIS_DEVICE" = "Este dispositivo";
|
||
|
||
/* A label for an unnamed device in the device list. */
|
||
"DEVICE_NAME_UNNAMED_DEVICE" = "Dispositivo sem nome";
|
||
|
||
/* The stop action of the dialog asking the user if they want to cancel a device transfer */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_CANCEL_CONFIRMATION_ACTION" = "Parar transferência";
|
||
|
||
/* The message of the dialog asking the user if they want to cancel a device transfer */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_CANCEL_CONFIRMATION_MESSAGE" = "Fechar esta janela irá parar a transferência que tem em progresso. Tem a certeza que deseja continuar?";
|
||
|
||
/* The title of the dialog asking the user if they want to cancel a device transfer */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_CANCEL_CONFIRMATION_TITLE" = "Parar transferência?";
|
||
|
||
/* The explanation for the device transfer 'choice' view when linking a device */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_CHOICE_LINKED_EXPLANATION" = "Se anteriormente estava a utilizar o Signal num iPad associado, você poderá transferir de forma segura a sua conta e mensagens para este dispositivo.";
|
||
|
||
/* The body for the device transfer 'choice' view 'register' option */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_CHOICE_REGISTER_BODY" = "Continuar sem transferir a sua conta e mensagens";
|
||
|
||
/* The body for the device transfer 'choice' view 'register' option when linking a device */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_CHOICE_REGISTER_LINKED_BODY" = "Add this iPad as a new linked device";
|
||
|
||
/* The title for the device transfer 'choice' view 'register' option when linking a device */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_CHOICE_REGISTER_LINKED_TITLE" = "Adicionar novo dispositivo";
|
||
|
||
/* The title for the device transfer 'choice' view 'register' option */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_CHOICE_REGISTER_TITLE" = "Registar sem transferir";
|
||
|
||
/* The title for the device transfer 'choice' view */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_CHOICE_TITLE" = "Transferir conta e mensagens";
|
||
|
||
/* The body for the device transfer 'choice' view 'transfer' option */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_CHOICE_TRANSFER_BODY" = "Transfira a sua conta e o histórico de mensagens a partir do seu dispositivo iOS";
|
||
|
||
/* The body for the device transfer 'choice' view 'transfer' option when linking a device */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_CHOICE_TRANSFER_LINKED_BODY" = "Transfira a sua conta e o histórico de mensagens a partir do seu iPad antigo";
|
||
|
||
/* The title for the device transfer 'choice' view 'transfer' option when linking a device */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_CHOICE_TRANSFER_LINKED_TITLE" = "Transferir de outro iPad";
|
||
|
||
/* The title for the device transfer 'choice' view 'transfer' option */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_CHOICE_TRANSFER_TITLE" = "Transferir de um dispositivo iOS";
|
||
|
||
/* A warning for the device transfer 'choice' view indicating you can only have one device registered with your number */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_CHOICE_WARNING" = "Se continuar irá desativar o Signal noutros dispositivos atualmente registados com o mesmo número de telefone.";
|
||
|
||
/* Button shown to contract a QR code and exit the fullscreen view. */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_CONTRACT_QR_CODE_BUTTON" = "Ver mais pequeno";
|
||
|
||
/* An error indicating that the other device closed signal mid-transfer and it could not complete */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_ERROR_BACKGROUNDED" = "A transferência não pôde ser completada. Verifique se ambos os dispositivos têm o Signal aberto e tente outra vez.";
|
||
|
||
/* An error indicating that we were unable to verify the identity of the new device to complete the transfer */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_ERROR_CERTIFICATE_MISMATCH" = "Não é possível verificar o seu novo dispositivo. Por favor, tente novamente";
|
||
|
||
/* An error indicating that something went wrong with the transfer and it could not complete */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_ERROR_GENERIC" = "A transferência não pôde ser completada. Assegure-se que os seus dispositivos estão perto um do outro e tente outra vez.";
|
||
|
||
/* An error indicating the user must scan this code with a linked device to transfer. */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_ERROR_MODE_MISMATCH_LINKED" = "Para definir este iPad como sendo um dispositivo associado, deverá digitalizar com o seu iPad antigo";
|
||
|
||
/* An error indicating the user must scan this code with a primary device to transfer. */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_ERROR_MODE_MISMATCH_PRIMARY" = "Para transferir a sua conta, deverá digitalizar com o seu iPhone";
|
||
|
||
/* An error indicating that the user does not have enough free space on their device to complete the transfer */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_ERROR_NOT_ENOUGH_SPACE" = "Não existe espaço livre suficiente para terminar a transferência";
|
||
|
||
/* An error indicating the user must update their device before trying to transfer. */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION" = "Faça a atualização para a última versão do Signal e tente novamente";
|
||
|
||
/* Button shown to expand a QR code and view it fullscreen. */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_EXPAND_QR_CODE_BUTTON" = "Ver maior";
|
||
|
||
/* The explanation on the action sheet prompting the user if they want to transfer their device. */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_PROMPT_EXPLANATION" = "Transfira a sua conta do Signal para um dispositivo iOS novo. Assegure-se que o seu dispositivo novo está por perto e encontra-se ligado.";
|
||
|
||
/* The title on the acttion sheet prompting the user if they want to transfer their device. */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_PROMPT_TITLE" = "Transferir conta";
|
||
|
||
/* The explanation for the device transfer qr code view */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_QRCODE_EXPLANATION" = "Traga o seu dispositivo antigo para perto e, nesse dispositivo, certifique-se de que o Wi-Fi e o Bluetooth estão ligados e faça scan deste código QR.";
|
||
|
||
/* The second explanation for the device transfer qr code view */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_QRCODE_EXPLANATION2" = "Posicione o código QR na moldura do seu outro dispositivo iOS.";
|
||
|
||
/* A prompt to provide further explanation if the user is not seeing the transfer on both devices. */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_QRCODE_NOT_SEEING" = "Não está a ver o caminho no seu dispositivo antigo?";
|
||
|
||
/* The title for the device transfer qr code view */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_QRCODE_TITLE" = "Ler código QR";
|
||
|
||
/* The explanation on the view that shows receiving progress */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_RECEIVING_EXPLANATION" = "Mantenha ambos os dispositivos próximos um do outro. Não desligue nenhum dos dispositivos e mantenha o Signal aberto. As transferências são encriptadas topo-a-topo.";
|
||
|
||
/* The title on the view that shows receiving progress */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_RECEIVING_TITLE" = "A receber dados";
|
||
|
||
/* Text indicating that we are connecting to the scanned device */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_SCANNING_CONNECTING" = "A ligar…";
|
||
|
||
/* The explanation for the action sheet asking the user to scan the QR code to transfer */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_SCANNING_EXPLANATION" = "Posicione o código QR dentro do circulo";
|
||
|
||
/* The title for the action sheet asking the user to scan the QR code to transfer */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_SCANNING_TITLE" = "Mantenha o seu dispositivo novo perto da câmara";
|
||
|
||
/* The explanation on the action sheet that shows transfer progress */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_TRANSFERRING_EXPLANATION" = "Mantenha ambos os dispositivos próximos um do outro. Não desligue nenhum dos dispositivos e mantenha o Signal aberto.";
|
||
|
||
/* The title on the action sheet that shows transfer progress */
|
||
"DEVICE_TRANSFER_TRANSFERRING_TITLE" = "A transferir dados";
|
||
|
||
/* table cell label in conversation settings */
|
||
"DISAPPEARING_MESSAGES" = "Destruição de mensagens";
|
||
|
||
/* Info Message when added to a group which has enabled disappearing messages. Embeds {{time amount}} before messages disappear. See the *_TIME_AMOUNT strings for context. */
|
||
"DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION_GROUP_EXISTING_FORMAT" = "As mensagens neste chat irão ser destruídas após %1$@.";
|
||
|
||
/* Disappearing message option to define a custom time */
|
||
"DISAPPEARING_MESSAGES_CUSTOM_TIME" = "Temporizador personalizado";
|
||
|
||
/* The unit for a number of days */
|
||
"DISAPPEARING_MESSAGES_DAYS" = "dias";
|
||
|
||
/* subheading in conversation settings */
|
||
"DISAPPEARING_MESSAGES_DESCRIPTION" = "Quando ativo, as novas mensagens enviadas e recebidas neste chat irão ser destruídas após terem sido lidas.";
|
||
|
||
/* Accessibility hint that contains current timeout information */
|
||
"DISAPPEARING_MESSAGES_HINT" = "As mensagens irão ser destruídas após %1$@.";
|
||
|
||
/* The unit for a number of hours */
|
||
"DISAPPEARING_MESSAGES_HOURS" = "horas";
|
||
|
||
/* Accessibility label for disappearing messages */
|
||
"DISAPPEARING_MESSAGES_LABEL" = "Definições da destruição de mensagens";
|
||
|
||
/* The unit for a number of minutes */
|
||
"DISAPPEARING_MESSAGES_MINUTES" = "minutos";
|
||
|
||
/* The unit for a number of seconds */
|
||
"DISAPPEARING_MESSAGES_SECONDS" = "segundos";
|
||
|
||
/* subheading in privacy settings */
|
||
"DISAPPEARING_MESSAGES_UNIVERSAL_DESCRIPTION" = "Quando ativado, as novas mensagens enviadas e recebidas em conversas novas que tenham sido iniciadas por si irão ser destruídas após terem sido lidas.";
|
||
|
||
/* The unit for a number of weeks */
|
||
"DISAPPEARING_MESSAGES_WEEKS" = "semanas";
|
||
|
||
/* Message/subtitle for confirmation prompt when discarding a draft before editing a message */
|
||
"DISCARD_DRAFT_CONFIRMATION_MESSAGE" = "Esta ação não poderá ser revertida.";
|
||
|
||
/* Title for confirmation prompt when discarding a draft before editing a message */
|
||
"DISCARD_DRAFT_CONFIRMATION_TITLE" = "Descartar rascunho?";
|
||
|
||
/* Short text to dismiss current modal / actionsheet / screen */
|
||
"DISMISS_BUTTON_TEXT" = "Ignorar";
|
||
|
||
/* Dismiss context menu accessibility label */
|
||
"DISMISS_CONTEXT_MENU" = "Dispensar o menu de contexto";
|
||
|
||
/* Title for switch to enable sharing of badges publicly */
|
||
"DISPLAY_BADGES_ON_PROFILE_SETTING" = "Exibir os crachás no perfil";
|
||
|
||
/* Title for the proxy confirmation */
|
||
"DO_YOU_WANT_TO_USE_PROXY" = "Deseja utilizar este endereço de proxy?";
|
||
|
||
/* Section title for the 'domain fronting country' view. */
|
||
"DOMAIN_FRONTING_COUNTRY_VIEW_SECTION_HEADER" = "Localização da circunscrição de censura";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a credit or debit card. This is the heading on that screen, telling them how much they'll donate. Embeds {{formatted amount of money}}, such as \"$20\". */
|
||
"DONATE_BUTTON" = "Doar %1$@";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a credit or debit card. This is the heading on that screen, telling them how much they'll donate every month. Embeds {{formatted amount of money}}, such as \"$20\". */
|
||
"DONATE_BUTTON_MONTHLY" = "Doar %1$@/mês";
|
||
|
||
/* When users make donations, they can choose which payment method they want to use. This is the text on the button that lets them choose to pay with bank transfer. */
|
||
"DONATE_CHOOSE_BANK_TRANSFER_AS_PAYMENT_METHOD" = "Transferência bancária";
|
||
|
||
/* When users make donations, they can choose which payment method they want to use. This is the text on the button that lets them choose to pay with credit or debit card. */
|
||
"DONATE_CHOOSE_CREDIT_OR_DEBIT_CARD_AS_PAYMENT_METHOD" = "Cartão de crédito ou débito";
|
||
|
||
/* When users make donations on a friend's behalf, they see a sheet that lets them pick a payment method. This is the subtitle on that sheet. Embeds {{recipient's name}}. */
|
||
"DONATE_CHOOSE_PAYMENT_METHOD_SHEET_SUBTITLE_FOR_DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND" = "Em nome de %1$@";
|
||
|
||
/* When users make monthly donations, they see a sheet that lets them pick a payment method. It also tells them what they'll be doing when they pay: receive a badge. This is the subtitle on that sheet. Embeds {{localized badge name}}, such as \"Planet\". */
|
||
"DONATE_CHOOSE_PAYMENT_METHOD_SHEET_SUBTITLE_FOR_MONTHLY_DONATION" = "Receba o crachá de %1$@";
|
||
|
||
/* When users make one-time donations, they see a sheet that lets them pick a payment method. It also tells them what they'll be doing when they pay: receive a badge for a month. This is the subtitle on that sheet. Embeds {{localized badge name}}, such as \"Boost\". */
|
||
"DONATE_CHOOSE_PAYMENT_METHOD_SHEET_SUBTITLE_FOR_ONE_TIME_DONATION" = "Receba o crachá %1$@ durante 30 dias";
|
||
|
||
/* When users make donations on a friend's behalf, they see a sheet that lets them pick a payment method. This is the title on that sheet. Embeds {{amount of money}}, such as \"$5\". */
|
||
"DONATE_CHOOSE_PAYMENT_METHOD_SHEET_TITLE_FOR_DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND" = "Doação de %1$@ para o Signal";
|
||
|
||
/* When users make monthly donations, they see a sheet that lets them pick a payment method. This is the title on that sheet. Embeds {{amount of money per month}}, such as \"$5/month\". */
|
||
"DONATE_CHOOSE_PAYMENT_METHOD_SHEET_TITLE_FOR_MONTHLY_DONATION" = "Doar %1$@ ao Signal";
|
||
|
||
/* When users make one-time donations, they see a sheet that lets them pick a payment method. This is the title on that sheet. Embeds {{amount of money}}, such as \"$5\". */
|
||
"DONATE_CHOOSE_PAYMENT_METHOD_SHEET_TITLE_FOR_ONE_TIME_DONATION" = "Doar %1$@ ao Signal";
|
||
|
||
/* Users can donate on a friend's behalf and can optionally add a message. This is tells users about that optional message. */
|
||
"DONATE_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_ADDITIONAL_MESSAGE_INFO" = "O destinatário será notificado da doação numa mensagem individual. Adicione a sua mensagem abaixo.";
|
||
|
||
/* Users can donate on a friend's behalf and can optionally add a message. This is the placeholder in the text field for that additional message. */
|
||
"DONATE_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_ADDITIONAL_MESSAGE_PLACEHOLDER" = "Adicionar uma mensagem";
|
||
|
||
/* If a donation badge has been sent, indicates that it's expired and can no longer be redeemed. This is shown in the chat. */
|
||
"DONATE_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_CHAT_EXPIRED" = "Expirado";
|
||
|
||
/* Message in an alert presented when the user tries to make a donation, but already has an iDEAL donation that is currently awaiting approval. */
|
||
"DONATE_SCREEN_ERROR_MESSAGE_APPROVE_IDEAL_DONATION_BEFORE_MAKING_ANOTHER_DONATION" = "O seu donativo iDEAL ainda está a ser processado. Verifique a sua app bancária para aprovar o seu pagamento antes de fazer outro donativo.";
|
||
|
||
/* Message in an alert presented when the user tries to update their recurring donation, but already has a recurring donation that is currently awaiting authorization. */
|
||
"DONATE_SCREEN_ERROR_MESSAGE_BANK_PAYMENT_AWAITING_AUTHORIZATION" = "O seu donativo iDEAL ainda está a ser processado. Verifique a sua app bancária para aprovar o seu pagamento antes de fazer outro donativo.";
|
||
|
||
/* Message in an alert presented when the user tries to make a donation, but already has a donation that is currently processing via bank payment. */
|
||
"DONATE_SCREEN_ERROR_MESSAGE_BANK_PAYMENT_PLEASE_WAIT_BEFORE_MAKING_ANOTHER_DONATION" = "As transferências bancárias geralmente demoram 1 dia útil a ser processadas. Aguarde até que este donativo seja concluído antes de fazer outra doação.";
|
||
|
||
/* Message in an alert presented when the user tries to update their recurring donation, but already has a recurring donation that is currently processing via bank payment. */
|
||
"DONATE_SCREEN_ERROR_MESSAGE_BANK_PAYMENT_PLEASE_WAIT_BEFORE_UPDATING_YOUR_SUBSCRIPTION" = "As transferências bancárias geralmente demoram 1 dia útil a ser processadas. Aguarde até que este pagamento seja concluído antes de atualizar a sua subscrição.";
|
||
|
||
/* Message for an alert shown when the user tries to donate via bank transfer, but the amount they want to donate is too large. Embeds {{ the maximum allowed donation amount }}. */
|
||
"DONATE_SCREEN_ERROR_MESSAGE_FORMAT_BANK_TRANSFER_AMOUNT_TOO_LARGE" = "Pode enviar até %1$@ por transferência bancária. Experimente um valor diferente ou um método de pagamento diferente.";
|
||
|
||
/* Message in an alert presented when the user tries to make a donation, but already has a donation that is currently processing via non-bank payment. */
|
||
"DONATE_SCREEN_ERROR_MESSAGE_PLEASE_WAIT_BEFORE_MAKING_ANOTHER_DONATION" = "O seu donativo ainda está a ser processado. Isto pode demorar alguns minutos, dependendo da sua ligação. Aguarde até que este donativo seja concluído antes de fazer outra doação.";
|
||
|
||
/* Message in an alert presented when the user tries to update their recurring donation, but already has a recurring donation that is currently processing via non-bank payment. */
|
||
"DONATE_SCREEN_ERROR_MESSAGE_PLEASE_WAIT_BEFORE_UPDATING_YOUR_SUBSCRIPTION" = "O seu donativo ainda está a ser processado. Isto pode demorar alguns minutos, dependendo da sua ligação. Aguarde até que este pagamento seja concluído antes de atualizar a sua subscrição.";
|
||
|
||
/* If the user tries to donate to Signal but no amount is selected, this error message is shown. */
|
||
"DONATE_SCREEN_ERROR_NO_AMOUNT_SELECTED" = "Selecione um montante para doar";
|
||
|
||
/* If the user tries to donate to Signal but they've entered an amount that's too small, this error message is shown. Embeds {{currency string}}, such as \"$5\". */
|
||
"DONATE_SCREEN_ERROR_SELECT_A_LARGER_AMOUNT_FORMAT" = "A quantia mínima que pode doar é %1$@.";
|
||
|
||
/* Title for an alert presented when the user tries to make a donation, but already has a donation that is currently awaiting authorization. */
|
||
"DONATE_SCREEN_ERROR_TITLE_BANK_PAYMENT_AWAITING_AUTHORIZATION" = "Donativo a aguardar autorização";
|
||
|
||
/* Title for an alert presented when the user tries to make a donation, but already has a donation that is currently processing via bank payment. */
|
||
"DONATE_SCREEN_ERROR_TITLE_BANK_PAYMENT_YOU_HAVE_A_DONATION_PENDING" = "Tem uma doação pendente";
|
||
|
||
/* Title for an alert shown when the user tries to donate via bank transfer, but the amount they want to donate is too large. */
|
||
"DONATE_SCREEN_ERROR_TITLE_BANK_TRANSFER_AMOUNT_TOO_LARGE" = "Valor do donativo demasiado elevado";
|
||
|
||
/* Title for an alert presented when the user tries to make a donation, but already has a donation that is currently processing via non-bank payment. */
|
||
"DONATE_SCREEN_ERROR_TITLE_YOU_HAVE_A_PAYMENT_PROCESSING" = "Tem um donativo em processamento";
|
||
|
||
/* On the donation screen, you can choose between one-time and monthly donations. This is the text on the picker for one-time donations. */
|
||
"DONATE_SCREEN_MONTHLY_CHOICE" = "Mensal";
|
||
|
||
/* On the donation screen, you can see a list of monthly subscription levels. If you already have one of these and it expires soon, this text is shown below it indicating when it will expire. Embeds {{formatted renewal date}}, such as \"June 9, 2010\". */
|
||
"DONATE_SCREEN_MONTHLY_SUBSCRIPTION_EXPIRES_ON_DATE" = "Expira a %1$@";
|
||
|
||
/* On the donation screen, you can see a list of monthly subscription levels. If you already have one of these, this text is shown below it indicating when it will renew. Embeds {{formatted renewal date}}, such as \"June 9, 2010\". */
|
||
"DONATE_SCREEN_MONTHLY_SUBSCRIPTION_RENEWS_ON_DATE" = "Renova a %1$@";
|
||
|
||
/* On the donation screen, you can see a list of monthly subscription levels. This text will be shown in the subtitle of each level, telling you which badge you'll get. Embeds {{localized badge name}}, such as \"Planet\". */
|
||
"DONATE_SCREEN_MONTHLY_SUBSCRIPTION_SUBTITLE" = "Obter um crachá %1$@";
|
||
|
||
/* On the donation screen, you can see a list of monthly subscription levels. This text will be shown as the title for each level, telling you the price per month. Embeds {{currency string}}, such as \"$5\". */
|
||
"DONATE_SCREEN_MONTHLY_SUBSCRIPTION_TITLE" = "%1$@/mês";
|
||
|
||
/* On the donation screen, you can choose between one-time and monthly donations. This is the text on the picker for one-time donations. */
|
||
"DONATE_SCREEN_ONE_TIME_CHOICE" = "Uma única vez";
|
||
|
||
/* On the donation screen, if you already have a subscription, you'll see a button to update your subscription. This is the text on that button. */
|
||
"DONATE_SCREEN_UPDATE_MONTHLY_SUBSCRIPTION_BUTTON" = "Atualizar assinatura";
|
||
|
||
/* Message for a sheet explaining that a donation via bank payment has failed. Embeds {{ a specific, already-localized string describing the payment failure }}. */
|
||
"DONATION_BADGE_ISSUE_SHEET_BANK_PAYMENT_FAILED_MESSAGE" = "Estamos a ter problemas a processar a sua transferência bancária. %1$@";
|
||
|
||
/* Title for a sheet explaining that a donation via bank payment has failed. */
|
||
"DONATION_BADGE_ISSUE_SHEET_BANK_PAYMENT_FAILED_TITLE" = "O donativo não pôde ser processado";
|
||
|
||
/* Title for a sheet explaining that a donation via bank payment is pending. */
|
||
"DONATION_BADGE_ISSUE_SHEET_BANK_PAYMENT_PROCESSING_TITLE" = "Doação pendente";
|
||
|
||
/* Message for a sheet explaining that a one-time donation via bank payment is pending, and how that will affect the user's badge. Embeds {{ the name of the badge }}. Will have a 'learn more' link appended, when it is rendered. */
|
||
"DONATION_BADGE_ISSUE_SHEET_ONE_TIME_BANK_PAYMENT_PROCESSING_MESSAGE" = "A sua doação única está pendente. Poderá exibir o crachá %1$@ no seu perfil quando a sua doação for recebida.\n\nAs transferências bancárias geralmente demoram 1 dia útil a ser processadas.";
|
||
|
||
/* Message for a sheet explaining that a recurring donation via bank payment is pending, and how that will affect the user's badge. Embeds {{ the name of the badge }}. Will have a 'learn more' link appended, when it is rendered. */
|
||
"DONATION_BADGE_ISSUE_SHEET_RECURRING_BANK_PAYMENT_PROCESSING_MESSAGE" = "A sua doação mensal está pendente. Poderá exibir o crachá %1$@ no seu perfil quando a sua doação for recebida.\n\nAs transferências bancárias geralmente demoram 1 dia útil a ser processadas.";
|
||
|
||
/* Title for a button asking the user to renew their subscription, because it has expired. */
|
||
"DONATION_BADGE_ISSUE_SHEET_RENEW_SUBSCRIPTION_BUTTON_TITLE" = "Renovar assinatura";
|
||
|
||
/* Title for a button asking the user to try their donation again, because something went wrong. */
|
||
"DONATION_BADGE_ISSUE_SHEET_TRY_AGAIN_BUTTON_TITLE" = "Tentar novamente";
|
||
|
||
/* When donating on behalf of a friend, a badge will be sent. This shows how long the badge lasts. Embeds {{formatted duration}}. */
|
||
"DONATION_FOR_A_FRIEND_ROW_DURATION" = "Dura %1$@";
|
||
|
||
/* Someone donated on your behalf and you got a badge, which expired. A sheet appears to tell you about this. This is the text on that sheet. */
|
||
"DONATION_FROM_A_FRIEND_BADGE_EXPIRED_BODY" = "O seu crachá de presente expirou e já não pode ser exibido no seu perfil.";
|
||
|
||
/* Someone donated on your behalf and you got a badge, which expired. A sheet appears to tell you about this. This is the title on that sheet. */
|
||
"DONATION_FROM_A_FRIEND_BADGE_EXPIRED_TITLE" = "A sua doação expirou";
|
||
|
||
/* Someone donated on your behalf and you got a badge, which expired before you could redeem it. A sheet appears to tell you about this. This is the text on that sheet. Embeds {{contact name}}. */
|
||
"DONATION_FROM_A_FRIEND_BADGE_NOT_REDEEMED_BODY_FORMAT" = "A sua doação de %1$@ expirou e já não pode ser resgatada.";
|
||
|
||
/* Someone donated on your behalf and you got a badge, which expired before you could redeem it. A sheet appears to tell you about this. This is the title on that sheet. */
|
||
"DONATION_FROM_A_FRIEND_BADGE_NOT_REDEEMED_TITLE" = "A sua doação expirou";
|
||
|
||
/* Label for a button to see details about a badge you've already redeemed, received as a result of a donation from a friend. This text is shown next to a check mark. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_BADGE_REDEEMED" = "Resgatado";
|
||
|
||
/* Users can donate on behalf of a friend, and the friend will receive a badge. This is a short paragraph on the screen where users choose the badge their friend will receive. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_CHOOSE_BADGE_DESCRIPTION" = "Apoie o Signal fazendo uma doação em nome de um amigo ou membro da família que use o Signal. A pessoa terá a opção de mostrar o seu apoio no perfil.";
|
||
|
||
/* Users can donate on behalf of a friend, and the friend will receive a badge. This is the title on the screen where users choose the badge their friend will receive. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_CHOOSE_BADGE_TITLE" = "Doar em nome de um amigo";
|
||
|
||
/* Title on the screen where you choose who you're going to donate on behalf of. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_CHOOSE_RECIPIENT_TITLE" = "Escolher destinatário";
|
||
|
||
/* Users can donate on a friend's behalf. This is the title on the screen where users confirm the donation, and can write a message for the friend. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_CONFIRMATION_SCREEN_TITLE" = "Confirmar doação";
|
||
|
||
/* When users make donations on a friend's behalf, a message is sent. This text tells senders that their message will disappear, if the conversation has disappearing messages enabled. Embeds {{duration}}, such as \"1 week\". */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_DISAPPEARING_MESSAGES_NOTICE_FORMAT" = "As mensagens temporárias estão ativadas para este chat. A sua mensagem de doação vai desaparecer dentro de %1$@.";
|
||
|
||
/* Users can donate on a friend's behalf. If something goes wrong during this donation, such as a network error, this error message is shown. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_GENERIC_SEND_ERROR_BODY" = "Não foi possível doar. Verifique a sua ligação e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Users can donate on a friend's behalf. If something goes wrong during this donation, such as a network error, an error dialog is shown. This is the title of that dialog. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_GENERIC_SEND_ERROR_TITLE" = "Não foi possível doar";
|
||
|
||
/* Users can donate on a friend's behalf. This tells users that this will be a one-time donation. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_PAYMENT_DESCRIPTION" = "Doação única";
|
||
|
||
/* Users can donate on a friend's behalf. If the payment fails and the user has not been charged, this error message is shown. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_PAYMENT_FAILED_ERROR_BODY" = "O seu pagamento não pode ser processado e, como tal não terá nenhuma cobrança. Por favor, tente de novo.";
|
||
|
||
/* Users can donate on a friend's behalf. If the payment fails and the user has not been charged, an error dialog will be shown. This is the title of that dialog. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_PAYMENT_FAILED_ERROR_TITLE" = "Falha no pagamento";
|
||
|
||
/* Users can donate on a friend's behalf. If the payment was processed but the donation failed to send, this error message will be shown. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_PAYMENT_SUCCEEDED_BUT_MESSAGE_FAILED_ERROR_BODY" = "O seu pagamento foi processado, mas o Signal não lhe conseguiu enviar o crachá de presente. Entre em contacto com a equipa de suporte. Entre em contacto com a equipa de suporte.";
|
||
|
||
/* Users can donate on a friend's behalf. If the payment was processed but the donation failed to send, an error dialog will be shown. This is the title of that dialog. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_PAYMENT_SUCCEEDED_BUT_MESSAGE_FAILED_ERROR_TITLE" = "A doação falhou";
|
||
|
||
/* A friend has donated on your behalf. This text is shown in the list of chats, when the most recent message is one of these donations. Embeds {friend's short display name}. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_PREVIEW_INCOMING" = "%1$@ doou em seu nome";
|
||
|
||
/* You have a made a donation on a friend's behalf. This text is shown in the list of chats, when the most recent message is one of these donations. Embeds {friend's short display name}. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_PREVIEW_OUTGOING" = "Doou em nome de %1$@";
|
||
|
||
/* You received a donation from a friend. This is the title of that message in the chat. Embeds {{short contact name}}. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_RECEIVED_TITLE_FORMAT" = "%1$@ doou ao Signal em seu nome";
|
||
|
||
/* Users can donate on a friend's behalf. This is the error message that appears if the try to do this, but the recipient is blocked. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_RECIPIENT_IS_BLOCKED_ERROR_BODY" = "Não foi possível fazer uma doação em nome deste utilizador uma vez que o bloqueou.";
|
||
|
||
/* Users can donate on a friend's behalf. This is the title for an error message that appears if the try to do this, but the recipient is blocked. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_RECIPIENT_IS_BLOCKED_ERROR_TITLE" = "Não foi possível fazer doação";
|
||
|
||
/* Label for a button used to redeem a badge that was received as a donation on your behalf. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_REDEEM_BADGE" = "Resgatar";
|
||
|
||
/* When you receive a badge as a result of a donation from a friend, a screen is shown. This toast is shown when dismissing that screen if you do not redeem the badge. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_REDEEM_BADGE_LATER" = "Pode resgatar a sua doação mais tarde";
|
||
|
||
/* A friend has donated on your behalf and you received a badge. A sheet opens for you to redeem this badge. Embeds {{contact's short name, such as a first name}}. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_REDEEM_BADGE_TITLE_FORMAT" = "%1$@ fez uma doação por si";
|
||
|
||
/* Shown when you're replying to a donation message. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_REPLY" = "Doação";
|
||
|
||
/* You sent a donation to a friend. This is the title of that message in the chat. Embeds {{short contact name}}. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_SENT_TITLE_FORMAT" = "Doação em nome de %1$@";
|
||
|
||
/* When you donate on behalf of a friend, a thank-you sheet will appear. This is the text on that sheet. Embeds {{recipient name}}. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_THANKS_BODY_FORMAT" = "Fez uma doação ao Signal em nome de %1$@. A pessoa terá a opção de mostrar o seu apoio no perfil.";
|
||
|
||
/* When you donate on behalf of a friend, a thank-you sheet will appear. This is the title on that sheet. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_THANKS_TITLE" = "Obrigado pelo seu apoio!";
|
||
|
||
/* A button shown on a donation message you send, to view additional details about the badge that was sent. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_VIEW" = "Ver";
|
||
|
||
/* A friend has donated on your behalf and you received a badge. This text says that you received a badge, and from whom. Embeds {{contact's short name, such as a first name}}. */
|
||
"DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND_YOU_RECEIVED_A_BADGE_FORMAT" = "%1$@ fez uma doação ao Signal em seu nome! Mostre o seu apoio ao Signal no perfil.";
|
||
|
||
/* There is a screen where users can read more about their donation to Signal. This is the 1st paragraph of that screen. */
|
||
"DONATION_READ_MORE_SCREEN_PARAGRAPH_1" = "Mensagens privadas. Sem anúncios, sem rastreadores, sem vigilância.";
|
||
|
||
/* There is a screen where users can read more about their donation to Signal. This is the 2nd paragraph of that screen. */
|
||
"DONATION_READ_MORE_SCREEN_PARAGRAPH_2" = "O Signal é apoiado por donativos, o que significa que a sua privacidade está no centro de tudo o que fazemos. O Signal é feito para si, não para os seus dados nem para lucro.";
|
||
|
||
/* There is a screen where users can read more about their donation to Signal. This is the 3rd paragraph of that screen. */
|
||
"DONATION_READ_MORE_SCREEN_PARAGRAPH_3" = "Se puder, faça hoje um donativo para manter o Signal divertido, fiável e disponível para todos.";
|
||
|
||
/* There is a screen where users can read more about their donation to Signal. This is the title of that screen. */
|
||
"DONATION_READ_MORE_SCREEN_TITLE" = "O Signal é diferente.";
|
||
|
||
/* Section title for donation amount on receipts */
|
||
"DONATION_RECEIPT_AMOUNT" = "Montante";
|
||
|
||
/* Section title for donation date on receipts */
|
||
"DONATION_RECEIPT_DATE_PAID" = "Data de pagamento";
|
||
|
||
/* Title on the view where you can see a single receipt */
|
||
"DONATION_RECEIPT_DETAILS" = "Detalhes";
|
||
|
||
/* Text on the button that exports the receipt */
|
||
"DONATION_RECEIPT_EXPORT_RECEIPT_BUTTON" = "Partilhar recibo";
|
||
|
||
/* Footer text at the bottom of donation receipts */
|
||
"DONATION_RECEIPT_FOOTER" = "Obrigado por apoiar o Signal. A sua contribuição ajuda a alimentar a missão de desenvolver a tecnologia de privacidade de código aberto que protege a liberdade de expressão e permite a comunicação global segura para milhões de pessoas em todo o mundo. Se você for residente nos Estados Unidos, guarde este recibo para os seus registos fiscais. A Signal Technology Foundation é uma organização sem fins lucrativos isenta de impostos nos Estados Unidos sob a secção 501c3 do Internal Revenue Code. A nossa identificação fiscal federal é 82-4506840.";
|
||
|
||
/* Title for receipts for donations given on a friend's behalf */
|
||
"DONATION_RECEIPT_FOR_DONATION_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND" = "Doação em nome de um amigo";
|
||
|
||
/* Title for one-time donation receipts */
|
||
"DONATION_RECEIPT_ONE_TIME" = "Uma única vez";
|
||
|
||
/* Title for recurring donation receipts */
|
||
"DONATION_RECEIPT_RECURRING" = "Recorrente";
|
||
|
||
/* Title on donation receipts */
|
||
"DONATION_RECEIPT_TITLE" = "Recibo de doação";
|
||
|
||
/* Section title for donation type on receipts */
|
||
"DONATION_RECEIPT_TYPE" = "Tipo";
|
||
|
||
/* Title of view where you can see all of your donation receipts, or button to take you there */
|
||
"DONATION_RECEIPTS" = "Recibos de doações";
|
||
|
||
/* Text at the bottom of the donation receipts list, telling users that receipts might not be available */
|
||
"DONATION_RECEIPTS_MIGHT_BE_MISSING_IF_YOU_REINSTALLED" = "Se reinstalou o Signal, os recibos de doações anteriores não estarão disponíveis.";
|
||
|
||
/* Error message displayed if something goes wrong with 3DSecure/iDEAL payment authorization. This will be encountered if the user cancels the webview before authrizing the payment. */
|
||
"DONATION_REDIRECT_ERROR_CANCELLED_MESSAGE" = "Pagamento cancelado. Tente novamente.";
|
||
|
||
/* Error message displayed if something goes wrong with 3DSecure/iDEAL payment authorization. This will be encountered if the callback is in an unexpected format. */
|
||
"DONATION_REDIRECT_ERROR_INVALID_RESPONSE_MESSAGE" = "Resposta de pagamento inválida. Tente novamente.";
|
||
|
||
/* Error message displayed if something goes wrong with 3DSecure/iDEAL payment authorization. This will be encountered if the user denies the payment. */
|
||
"DONATION_REDIRECT_ERROR_PAYMENT_DENIED_MESSAGE" = "Pagamento recusado. Tente novamente.";
|
||
|
||
/* On the donation settings screen, tapping this button will take the user to a screen where they can donate. */
|
||
"DONATION_SCREEN_DONATE_BUTTON" = "Doar";
|
||
|
||
/* On donation screens, a small amount of information text is shown. This is the subtitle for that text. */
|
||
"DONATION_SCREENS_HEADER_DESCRIPTION" = "Mensagens privadas, financiadas por si. Sem anúncios, sem rastreadores, sem compromisso. Faça um donativo agora para apoiar o Signal.";
|
||
|
||
/* On donation screens, a small amount of information text is shown. Users can click this link to learn more information. */
|
||
"DONATION_SCREENS_HEADER_READ_MORE" = "Ler mais";
|
||
|
||
/* On donation screens, a small amount of information text is shown. This is the title for that text. */
|
||
"DONATION_SCREENS_HEADER_TITLE" = "Privacidade acima de lucro";
|
||
|
||
/* Button title confirming the user wants to begin a new donation. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_CANCEL_DONATION_AWAITING_AUTHORIZATION_DONATE_ACTION" = "Doar";
|
||
|
||
/* Prompt confirming the user wants to abandon the current donation flow and start a new donation. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_CANCEL_DONATION_AWAITING_AUTHORIZATION_MESSAGE" = "Continuar irá cancelar o seu donativo recente. Não será cobrado, mas poderá ver o pedido de pagamento na sua aplicação bancária até tomar medidas. Tem a certeza de que quer fazer um novo donativo?";
|
||
|
||
/* Title for an action in an action sheet asking the user to renew a subscription that has failed to renew. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_ACTION_SHEET_ACTION_TITLE_RENEW_SUBSCRIPTION" = "Renovar assinatura";
|
||
|
||
/* Title for an action in an action sheet asking the user to try again, in reference to a donation that failed. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_ACTION_SHEET_ACTION_TITLE_TRY_AGAIN" = "Tentar novamente";
|
||
|
||
/* Prompt the user asking if they want to keep the current in-flight, but unauthorized donation, or try again. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_BANK_PAYMENT_AWAITING_AUTHORIZATION_MESSAGE" = "O seu donativo iDEAL não pôde ser confirmado. Verifique a sua app bancária para aprovar o seu donativo ou tente novamente.";
|
||
|
||
/* Message for an alert explaining that a one-time payment made via bank transfer is being processed. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_BANK_PAYMENT_PROCESSING_MESSAGE" = "A sua transferência bancária está pendente. As transferências bancárias geralmente demoram 1 dia útil a ser processadas.";
|
||
|
||
/* Title for an alert explaining that a one-time payment made via bank transfer is being processed. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_BANK_PAYMENT_PROCESSING_TITLE" = "Doação pendente";
|
||
|
||
/* Message shown in a sheet explaining that the user's donation has failed because payment failed. Embeds {{ a specific, already-localized string describing the payment failure reason }}. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_DONATION_FAILED_ALERT_MESSAGE_FORMAT" = "Estamos a ter problemas a processar o seu donativo. %1$@";
|
||
|
||
/* Title for a sheet explaining that a payment failed. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_DONATION_FAILED_ALERT_TITLE" = "Erro ao processar donativo";
|
||
|
||
/* Title for a sheet explaining that a payment needs confirmation. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_DONATION_UNCONFIMRED_ALERT_TITLE" = "Não foi possível confirmar o donativo";
|
||
|
||
/* Message shown in a sheet explaining that the user's iDEAL one-time donation coultn't be processed. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_IDEAL_ONE_TIME_DONATION_FAILED_MESSAGE" = "O seu donativo único iDEAL não pôde ser processado. Tente outro método de pagamento ou contacte o seu banco para mais informações.";
|
||
|
||
/* Title for a sheet explaining that a payment needs confirmation. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_IDEAL_ONE_TIME_DONATION_NOT_CONFIRMED_MESSAGE_FORMAT" = "O seu donativo único iDEAL de %1$@ não pôde ser confirmado. Verifique a sua app bancária para aprovar o seu donativo iDEAL.";
|
||
|
||
/* Message shown in a sheet explaining that the user's iDEAL recurring monthly donation coultn't be processed. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_IDEAL_RECURRING_SUBSCRIPTION_FAILED_MESSAGE" = "O seu donativo mensal recorrente iDEAL não pôde ser processado. Tente outro método de pagamento ou contacte o seu banco para mais informações.";
|
||
|
||
/* Message shown in a sheet explaining that the user's iDEAL recurring monthly donation hasn't been confirmed. Embeds {{ formatted current amount }}. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_IDEAL_RECURRING_SUBSCRIPTION_NOT_CONFIRMED_MESSAGE_FORMAT" = "O seu donativo mensal recorrente iDEAL de %1$@ não pôde ser processado. Verifique a sua app bancária para aprovar o seu donativo iDEAL.";
|
||
|
||
/* Message shown in a sheet explaining that the user's recurring subscription has ended because payment failed. Embeds {{ a specific, already-localized string describing the failure reason }}. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_RECURRING_SUBSCRIPTION_LAPSED_CHARGE_FAILURE_ALERT_MESSAGE_FORMAT" = "O seu donativo mensal recorrente terminou. %1$@";
|
||
|
||
/* Title for a sheet explaining that the user's recurring subscription has ended because payment failed. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_RECURRING_SUBSCRIPTION_LAPSED_TITLE" = "Doação mensal cancelada";
|
||
|
||
/* A label describing a donation payment that was made via bank transfer, which is still processing and has not completed. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_TABLE_CELL_SUBTITLE_BANK_PAYMENT_PROCESSING" = "Doação pendente";
|
||
|
||
/* A label describing a donation payment that was made by a method other than bank transfer (such as by credit card), which is still processing and has not completed. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_TABLE_CELL_SUBTITLE_NON_BANK_PAYMENT_PROCESSING" = "A processar donativo…";
|
||
|
||
/* A label describing a donation payment that has failed to process. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_TABLE_CELL_SUBTITLE_PAYMENT_FAILED" = "Erro ao processar donativo";
|
||
|
||
/* A label describing a recurring monthly donation that used to be active, but has now been canceled because it failed to renew. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_TABLE_CELL_SUBTITLE_SUBSCRIPTION_LAPSED" = "Doação mensal cancelada";
|
||
|
||
/* A label describing a donation payment that has requires authorization. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_MY_SUPPORT_TABLE_CELL_SUBTITLE_WAITING_FOR_AUTHORIZATION" = "À espera de autorização";
|
||
|
||
/* A string describing the amount and currency of a one-time payment. Embeds {{ the amount, formatted as a currency }}. */
|
||
"DONATION_SETTINGS_ONE_TIME_AMOUNT_FORMAT" = "Donativo único de %1$@";
|
||
|
||
/* Title for the \"donate for a friend\" button on the donation view. */
|
||
"DONATION_VIEW_DONATE_ON_BEHALF_OF_A_FRIEND" = "Doar em nome de um amigo";
|
||
|
||
/* Text describing to the user that they're going to pay a donation to Signal */
|
||
"DONATION_VIEW_DONATION_TO_SIGNAL" = "Doar ao Signal";
|
||
|
||
/* Title for the 'Donor FAQ' button on the donation screen */
|
||
"DONATION_VIEW_DONOR_FAQ" = "Doador - FAQ";
|
||
|
||
/* Text that's shown when the donation view fails to load data, probably due to network failure */
|
||
"DONATION_VIEW_LOAD_FAILED" = "Erro na rede. Verifique a sua ligação e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Title for the 'Badges' button on the donation screen */
|
||
"DONATION_VIEW_MANAGE_BADGES" = "Crachás";
|
||
|
||
/* Text describing to the user that they're going to pay a monthly donation to Signal */
|
||
"DONATION_VIEW_MONTHLY_DONATION_TO_SIGNAL" = "Doação mensal ao Signal";
|
||
|
||
/* Title for the 'more' section on the donation screen */
|
||
"DONATION_VIEW_MORE_SECTION_TITLE" = "Mais";
|
||
|
||
/* Title for the 'my support' section in the donation view */
|
||
"DONATION_VIEW_MY_SUPPORT_TITLE" = "O meu apoio";
|
||
|
||
/* Title for the \"other ways to donate\" section on the donation view. */
|
||
"DONATION_VIEW_OTHER_WAYS_TO_DONATE_TITLE" = "Outras formas de doar";
|
||
|
||
/* Title on the 'Donate to Signal' screen */
|
||
"DONATION_VIEW_TITLE" = "Doar ao Signal";
|
||
|
||
/* Label for the currency picker button in donation views */
|
||
"DONATIONS_CURRENCY_PICKER_LABEL" = "Moeda";
|
||
|
||
/* Message for Double Tap to Edit sheet show on first interaction */
|
||
"DOUBLE_TAP_TO_EDIT_ALERT_MESSAGE" = "Toque duas vezes rapidamente nas suas mensagens para as editar. Pode editar as suas mensagens até 24 horas depois serem enviadas.";
|
||
|
||
/* Title for Double Tap to Edit sheet show on first interaction */
|
||
"DOUBLE_TAP_TO_EDIT_ALERT_TITLE" = "Toque duas vezes para editar";
|
||
|
||
/* Alert body for when the user has just tried to edit a contacts after declining to give Signal contacts permissions */
|
||
"EDIT_CONTACT_WITHOUT_CONTACTS_PERMISSION_ALERT_BODY" = "Pode dar acesso nas definições iOS da aplicação.";
|
||
|
||
/* Alert title for when the user has just tried to edit a contacts after declining to give Signal contacts permissions */
|
||
"EDIT_CONTACT_WITHOUT_CONTACTS_PERMISSION_ALERT_TITLE" = "O Signal necessita de ter acesso aos contactos para poder editar a informação dos contactos.";
|
||
|
||
/* The navbar title for the 'update group' view. */
|
||
"EDIT_GROUP_DEFAULT_TITLE" = "Editar grupo";
|
||
|
||
/* Error message indicating the a user can't be added to a group. */
|
||
"EDIT_GROUP_ERROR_CANNOT_ADD_MEMBER" = "Este utilizador não pode ser adicionado ao grupo até que ele faça o upgrade do Signal.";
|
||
|
||
/* Error message indicating that an avatar image is invalid and cannot be used. */
|
||
"EDIT_GROUP_ERROR_INVALID_AVATAR" = "Fotografia inválida.";
|
||
|
||
/* The title for the 'update group' button. */
|
||
"EDIT_GROUP_UPDATE_BUTTON" = "Editar";
|
||
|
||
/* The alert message if user tries to exit update group view without saving changes. */
|
||
"EDIT_GROUP_VIEW_UNSAVED_CHANGES_MESSAGE" = "Deseja guardar as alterações que realizou neste grupo?";
|
||
|
||
/* The alert title if user tries to exit update group view without saving changes. */
|
||
"EDIT_GROUP_VIEW_UNSAVED_CHANGES_TITLE" = "Alterações não guardadas";
|
||
|
||
/* Label for Edit History modal */
|
||
"EDIT_HISTORY_LABEL" = "Histórico de edições";
|
||
|
||
/* Short name for edit menu item to copy contents of media message. */
|
||
"EDIT_ITEM_COPY_ACTION" = "Copiar";
|
||
|
||
/* Error message to display to user when a message is too old to edit */
|
||
"EDIT_MESSAGE_SEND_MESSAGE_TOO_OLD_ERROR" = "As edições só podem ser aplicadas dentro de 24 horas a partir do momento em que enviou esta mensagem.";
|
||
|
||
/* Edit failed for an unexpected reason */
|
||
"EDIT_MESSAGE_SEND_MESSAGE_UNKNOWN_ERROR" = "EDIT_MESSAGE_SEND_MESSAGE_UNKNOWN_ERROR";
|
||
|
||
/* body of email sent to contacts when inviting to install Signal. Embeds {{link to install Signal}} and {{link to the Signal home page}} */
|
||
"EMAIL_INVITE_BODY" = "Olá,\n\nUltimamente tenho utilizado o Signal para manter os chats do meu iPhone privados. Gostaria que também o instalasse, para podermos ter a certeza que mais ninguém pode ler as nossas mensagens nem ouvir as nossas chamadas.\n\nO Signal está disponível para iPhone e Android. Descarregue-o aqui: %1$@\n\nO Signal funciona como qualquer outra app de mensagens. Dá para enviar fotografias e vídeo, fazer chamadas e criar chats de grupo. A melhor parte é que mais ninguém tem acesso, nem os criadores do Signal!\n\nSaiba mais acerca do Signal aqui: %2$@";
|
||
|
||
/* subject of email sent to contacts when inviting to install Signal */
|
||
"EMAIL_INVITE_SUBJECT" = "Vamos mudar para o Signal";
|
||
|
||
/* Description for the fallback support sheet if user cannot send email */
|
||
"EMAIL_SIGNAL_MESSAGE" = "O seu dispositivo não está configurado para enviar um e-mail. Para enviar um pedido de apoio, defina um e-mail no seu dispositivo ou envie um e-mail para support@signal.org";
|
||
|
||
/* Title for the fallback support sheet if user cannot send email */
|
||
"EMAIL_SIGNAL_TITLE" = "E-mail indisponível";
|
||
|
||
/* The name for the emoji category 'Activities' */
|
||
"EMOJI_CATEGORY_ACTIVITIES_NAME" = "Atividades";
|
||
|
||
/* The name for the emoji category 'Animals & Nature' */
|
||
"EMOJI_CATEGORY_ANIMALS_NAME" = "Animais e natureza";
|
||
|
||
/* The name for the emoji category 'Flags' */
|
||
"EMOJI_CATEGORY_FLAGS_NAME" = "Bandeiras";
|
||
|
||
/* The name for the emoji category 'Food & Drink' */
|
||
"EMOJI_CATEGORY_FOOD_NAME" = "Comida e bebida";
|
||
|
||
/* The name for the emoji category 'Objects' */
|
||
"EMOJI_CATEGORY_OBJECTS_NAME" = "Objetos";
|
||
|
||
/* The name for the emoji section for emojis already used on the message */
|
||
"EMOJI_CATEGORY_ON_MESSAGE_NAME" = "Esta mensagem";
|
||
|
||
/* The name for the emoji category 'Recents' */
|
||
"EMOJI_CATEGORY_RECENTS_NAME" = "Recentes";
|
||
|
||
/* The name for the emoji category 'Smileys & People' */
|
||
"EMOJI_CATEGORY_SMILEYSANDPEOPLE_NAME" = "Sorrisos e pessoas";
|
||
|
||
/* The name for the emoji category 'Symbols' */
|
||
"EMOJI_CATEGORY_SYMBOLS_NAME" = "Símbolos";
|
||
|
||
/* The name for the emoji category 'Travel & Places' */
|
||
"EMOJI_CATEGORY_TRAVEL_NAME" = "Viagens e locais";
|
||
|
||
/* Full width label displayed when attempting to compose message */
|
||
"EMPTY_CONTACTS_LABEL_LINE1" = "Nenhum dos seus contactos têm o Signal.";
|
||
|
||
/* Full width label displayed when attempting to compose message */
|
||
"EMPTY_CONTACTS_LABEL_LINE2" = "Por que não convidar alguém?";
|
||
|
||
/* Call setup status label */
|
||
"END_CALL_RESPONDER_IS_BUSY" = "Ocupado";
|
||
|
||
/* Call setup status label */
|
||
"END_CALL_UNCATEGORIZED_FAILURE" = "A chamada falhou";
|
||
|
||
/* Error indicating that a message could not be forwarded. */
|
||
"ERROR_COULD_NOT_FORWARD_MESSAGES_1" = "Não foi possível reencaminhar a mensagem.";
|
||
|
||
/* Error indicating that a message could not be forwarded. */
|
||
"ERROR_COULD_NOT_FORWARD_MESSAGES_MISSING_1" = "Não foi possível reencaminhar a mensagem porque ela deixou de estar disponível.";
|
||
|
||
/* Error indicating that messages could not be forwarded. */
|
||
"ERROR_COULD_NOT_FORWARD_MESSAGES_MISSING_N" = "Não foi possível reencaminhar as mensagens porque elas já não estão disponíveis.";
|
||
|
||
/* Error indicating that messages could not be forwarded. */
|
||
"ERROR_COULD_NOT_FORWARD_MESSAGES_N" = "Não foi possível reencaminhar as mensagens";
|
||
|
||
/* Error indicating that 'save video' failed. */
|
||
"ERROR_COULD_NOT_SAVE_VIDEO" = "Não é possível guardar o vídeo.";
|
||
|
||
/* Generic notice when message failed to send. */
|
||
"ERROR_DESCRIPTION_CLIENT_SENDING_FAILURE" = "Falha ao enviar mensagem.";
|
||
|
||
/* Error indicating that openURL for a mailto: URL failed. */
|
||
"ERROR_DESCRIPTION_COULD_NOT_LAUNCH_EMAIL" = "Ocorreu um erro ao tentar abrir a aplicação de e-mail";
|
||
|
||
/* Error indicating that a support mailto link could not be created. */
|
||
"ERROR_DESCRIPTION_INVALID_SUPPORT_EMAIL" = "Não foi possível criar um pedido de suporte";
|
||
|
||
/* Generic error indicating that log upload failed */
|
||
"ERROR_DESCRIPTION_LOG_UPLOAD_FAILED" = "Ocorreu um erro ao fazer o upload dos registos.";
|
||
|
||
/* Error message indicating that message send failed due to block list */
|
||
"ERROR_DESCRIPTION_MESSAGE_SEND_FAILED_DUE_TO_BLOCK_LIST" = "Falhou o envio da mensagem para o utilizador porque o bloqueou.";
|
||
|
||
/* Error indicating that an outgoing message had no valid recipients. */
|
||
"ERROR_DESCRIPTION_NO_VALID_RECIPIENTS" = "Falha no envio de mensagem visto não ter destinatários válidos.";
|
||
|
||
/* Error indicating that a socket request failed. */
|
||
"ERROR_DESCRIPTION_REQUEST_FAILED" = "Falha no pedido à rede.";
|
||
|
||
/* Error indicating that a socket request timed out. */
|
||
"ERROR_DESCRIPTION_REQUEST_TIMED_OUT" = "O pedido à rede expirou.";
|
||
|
||
/* Error indicating that a socket response failed. */
|
||
"ERROR_DESCRIPTION_RESPONSE_FAILED" = "Resposta inválida do serviço.";
|
||
|
||
/* Error message when attempting to send message */
|
||
"ERROR_DESCRIPTION_SENDING_UNAUTHORIZED" = "O seu dispositivo já não se encontra registado para o seu número de telefone. Deverá remover e reinstalar o Signal.";
|
||
|
||
/* Generic server error */
|
||
"ERROR_DESCRIPTION_SERVER_FAILURE" = "Falha no servidor. Por favor, tente mais tarde.";
|
||
|
||
/* Description for errors returned from the server due to suspected spam. */
|
||
"ERROR_DESCRIPTION_SUSPECTED_SPAM" = "O servidor requer a verificação do utilizador antes de enviar a mensagem.";
|
||
|
||
/* Worst case generic error message */
|
||
"ERROR_DESCRIPTION_UNKNOWN_ERROR" = "Ocorreu um erro desconhecido.";
|
||
|
||
/* Error message when attempting to send message */
|
||
"ERROR_DESCRIPTION_UNREGISTERED_RECIPIENT" = "O contacto não é um utilizador Signal.";
|
||
|
||
/* Error message indicating that attachment upload(s) failed. */
|
||
"ERROR_MESSAGE_ATTACHMENT_UPLOAD_FAILED" = "O carregamento do anexo falhou.";
|
||
|
||
/* Error message for a decryption failure. Embeds {{sender short name}}. */
|
||
"ERROR_MESSAGE_DECRYPTION_FAILURE" = "Não pode ser entregue uma mensagem de %1$@";
|
||
|
||
/* Error message for a decryption failure. */
|
||
"ERROR_MESSAGE_DECRYPTION_FAILURE_UNKNOWN_SENDER" = "Não pode ser entregue uma mensagem";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"ERROR_MESSAGE_DUPLICATE_MESSAGE" = "Recebeu uma mensagem duplicada.";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"ERROR_MESSAGE_INVALID_KEY_EXCEPTION" = "A chave do destinatário não é valida.";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"ERROR_MESSAGE_INVALID_MESSAGE" = "Mensagem recebida fora de ordem.";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"ERROR_MESSAGE_INVALID_VERSION" = "Recebeu uma mensagem não compatível com esta versão.";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"ERROR_MESSAGE_NO_SESSION" = "Não existe nenhuma sessão disponível para este contacto.";
|
||
|
||
/* Shown when signal users safety numbers changed */
|
||
"ERROR_MESSAGE_NON_BLOCKING_IDENTITY_CHANGE" = "Número de segurança alterado.";
|
||
|
||
/* Shown when signal users safety numbers changed, embeds the user's {{name or phone number}} */
|
||
"ERROR_MESSAGE_NON_BLOCKING_IDENTITY_CHANGE_FORMAT" = "O seu número de segurança com %1$@ mudou.";
|
||
|
||
/* Text notifying the user that their secure session has been reset */
|
||
"ERROR_MESSAGE_SESSION_REFRESH" = "Atualizada sessão de chat";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"ERROR_MESSAGE_UNKNOWN_ERROR" = "Ocorreu um erro desconhecido.";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"ERROR_MESSAGE_WRONG_TRUSTED_IDENTITY_KEY" = "O número de segurança mudou.";
|
||
|
||
/* Error indicating network connectivity problems. */
|
||
"ERROR_NETWORK_FAILURE" = "Erro de rede";
|
||
|
||
/* Format string for an error alert notification message. Embeds {{ error string }} */
|
||
"ERROR_NOTIFICATION_MESSAGE_FORMAT" = "Ajude-nos a melhorar o Signal, por favor. Relate esse erro e envie o registo de depuração do seu dispositivo para support@signal.org; %1$@";
|
||
|
||
/* Format string for an error alert notification title. */
|
||
"ERROR_NOTIFICATION_TITLE" = "Signal Beta: Ocorreu um erro";
|
||
|
||
/* Error indicating a send failure due to a delinked application. */
|
||
"ERROR_SENDING_DELINKED" = "O seu dispositivo já não se encontra associado. Por favor, volte a associá-lo para poder enviar mais mensagens.";
|
||
|
||
/* Error indicating a send failure due to a deregistered application. */
|
||
"ERROR_SENDING_DEREGISTERED" = "O seu dispositivo já não se encontra registado. Por favor, volte a registá-lo para poder enviar mais mensagens.";
|
||
|
||
/* Error indicating a send failure due to an expired application. */
|
||
"ERROR_SENDING_EXPIRED" = "A sua versão do Signal expirou. Por favor, atualize para poder enviar mais mensagens.";
|
||
|
||
/* Format string for 'unregistered user' error. Embeds {{the unregistered user's name or signal id}}. */
|
||
"ERROR_UNREGISTERED_USER_FORMAT" = "Utilizador não registado: %1$@";
|
||
|
||
/* Button to exit change number, shown in context menu. */
|
||
"EXIT_CHANGE_NUMBER" = "Abandonar alteração de número";
|
||
|
||
/* Button to exit re-registration, shown in context menu. */
|
||
"EXIT_REREGISTRATION" = "Abandonar registo";
|
||
|
||
/* Label notifying the user that the app has expired. */
|
||
"EXPIRATION_ERROR" = "Esta versão do Signal expirou. Atualize para enviar e receber mensagens.";
|
||
|
||
/* If the user's app is too old, they'll be shown a warning asking them to upgrade. This is the text on the warning, and tapping it will open the App Store page for Signal. */
|
||
"EXPIRATION_WARNING_ACTION_TITLE" = "Atualizar agora";
|
||
|
||
/* Label warning the user that the app will expire soon. Embeds {{date}}. */
|
||
"EXPIRATION_WARNING_SOON" = "Esta versão do Signal irá expirar a %1$@. Atualize para continuar a enviar mensagens.";
|
||
|
||
/* Label warning the user that the app will expire today. */
|
||
"EXPIRATION_WARNING_TODAY" = "Esta versão do Signal irá expirar hoje. Atualize para continuar a enviar mensagens.";
|
||
|
||
/* action sheet header when re-sending message which failed because of an invalid key signature */
|
||
"FAILED_SENDING_BECAUSE_INVALID_KEY_SIGNATURE" = "Não foi possível enviar mensagem porque %1$@ precisa de atualizar e abrir o Signal.";
|
||
|
||
/* action sheet header when re-sending message which failed because of too many attempts */
|
||
"FAILED_SENDING_BECAUSE_RATE_LIMIT" = "Estão a ocorrer demasiadas falhas com este contacto. Por favor, volte a tentar mais tarde.";
|
||
|
||
/* action sheet header when re-sending message which failed because of untrusted identity keys */
|
||
"FAILED_SENDING_BECAUSE_UNTRUSTED_IDENTITY_KEY" = "O seu número de segurança com %1$@ mudou recentemente. Poderá querer verificá-lo antes de reenviar a mensagem.";
|
||
|
||
/* Shown as the body of an alert when failing to redeem a badge that was received after a friend donated on your behalf. */
|
||
"FAILED_TO_REDEEM_BADGE_RECEIVED_AFTER_DONATION_FROM_A_FRIEND_BODY" = "A sua doação não pôde ser resgatada. Verifique a sua ligação e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Shown as the title of an alert when failing to redeem a badge that was received after a friend donated on your behalf. */
|
||
"FAILED_TO_REDEEM_BADGE_RECEIVED_AFTER_DONATION_FROM_A_FRIEND_TITLE" = "Não foi possível resgatar a doação";
|
||
|
||
/* alert title */
|
||
"FAILED_VERIFICATION_TITLE" = "Falha ao verificar o número de segurança!";
|
||
|
||
/* Section header directing user to select a badge */
|
||
"FEATURED_BADGE_SECTION_HEADER" = "Selecione um crachá";
|
||
|
||
/* The title for the featured badge settings page */
|
||
"FEATURED_BADGE_SETTINGS_TITLE" = "Crachá em destaque";
|
||
|
||
/* Users can choose to learn more about how to find account info, which will open a sheet with additional information. This is the body of that sheet. */
|
||
"FIND_ACCOUNT_INFO_SHEET_BODY" = "Procure o seu IBAN no topo do seu extrato bancário. O IBAN contém até 34 caracteres. O nome que introduzir deve corresponder ao seu nome completo na sua conta bancária. Contacte o seu banco para mais informações.";
|
||
|
||
/* Users can choose to learn more about how to find account info, which will open a sheet with additional information. This is the title of that sheet. */
|
||
"FIND_ACCOUNT_INFO_SHEET_TITLE" = "Encontrar as suas informações de conta";
|
||
|
||
/* A footer below the username text field describing what should be entered */
|
||
"FIND_BY_USERNAME_FOOTER" = "Introduza um nome de utilizador seguido de um ponto e do seu conjunto de números.";
|
||
|
||
/* A placeholder value for the text field for finding an account by their username */
|
||
"FIND_BY_USERNAME_PLACEHOLDER" = "Nome de utilizador";
|
||
|
||
/* A button below the username text field which opens a username QR code scanner */
|
||
"FIND_BY_USERNAME_SCAN_QR_CODE_BUTTON" = "Ler código QR";
|
||
|
||
/* Title for the view for finding accounts by their username */
|
||
"FIND_BY_USERNAME_TITLE" = "Procurar por nome de utilizador";
|
||
|
||
/* Button that marks user as verified after a successful fingerprint scan. */
|
||
"FINGERPRINT_SCAN_VERIFY_BUTTON" = "Marcar como verificado";
|
||
|
||
/* Label for button to reset a session. */
|
||
"FINGERPRINT_SHRED_KEYMATERIAL_BUTTON" = "Reiniciar sessão";
|
||
|
||
/* Accessibility label for finishing new group */
|
||
"FINISH_GROUP_CREATION_LABEL" = "Terminar a criação do grupo";
|
||
|
||
/* Tooltip notifying users that the flip camera button moved to the picture-in-picture view of themselves in a call */
|
||
"FLIP_CAMERA_BUTTON_MOVED_TO_PIP_TOOLTIP" = "A Flip Camera foi movida para cá, toque no seu vídeo para experimentar";
|
||
|
||
/* Message for alert with information about forwarding messages. */
|
||
"FORWARD_MESSAGE_FIRST_FORWARD_MESSAGE" = "As mensagens reencaminhadas agora são enviadas imediatamente.";
|
||
|
||
/* Title for alert with information about forwarding messages. */
|
||
"FORWARD_MESSAGE_FIRST_FORWARD_TITLE" = "Reencaminhar mais rapidamente";
|
||
|
||
/* Indicates that a single message was forwarded. */
|
||
"FORWARD_MESSAGE_MESSAGES_SENT_1" = "Mensagem enviada";
|
||
|
||
/* Indicates that multiple messages were forwarded. */
|
||
"FORWARD_MESSAGE_MESSAGES_SENT_N" = "Mensagens enviadas";
|
||
|
||
/* Indicates that the user can add a text message to forwarded messages. */
|
||
"FORWARD_MESSAGE_TEXT_PLACEHOLDER" = "Adicionar uma mensagem";
|
||
|
||
/* Title for the 'forward message(s)' view. */
|
||
"FORWARD_MESSAGE_TITLE" = "Reencaminhar para";
|
||
|
||
/* Label indicating loading is in progress */
|
||
"GALLERY_TILES_LOADING_MORE_RECENT_LABEL" = "A carregar novos ficheiros multimédia…";
|
||
|
||
/* Label indicating loading is in progress */
|
||
"GALLERY_TILES_LOADING_OLDER_LABEL" = "A carregar ficheiros multimédia antigos…";
|
||
|
||
/* A label for generic attachments. */
|
||
"GENERIC_ATTACHMENT_LABEL" = "Anexo";
|
||
|
||
/* notification title indicating the user generically has a new message */
|
||
"GENERIC_INCOMING_MESSAGE_NOTIFICATION" = "Nova mensagem!";
|
||
|
||
/* Title for the 'Get Started' banner */
|
||
"GET_STARTED_BANNER_TITLE" = "Começar";
|
||
|
||
/* 'Get Started' button directing users to appearance */
|
||
"GET_STARTED_CARD_APPEARANCE" = "Aparência";
|
||
|
||
/* 'Get Started' button direction users to avatar builder */
|
||
"GET_STARTED_CARD_AVATAR_BUILDER" = "Foto perfil";
|
||
|
||
/* 'Get Started' button directing users to invite friends */
|
||
"GET_STARTED_CARD_INVITE_FRIENDS" = "Convidar";
|
||
|
||
/* 'Get Started' button directing users to create a group */
|
||
"GET_STARTED_CARD_NEW_GROUP" = "Novo grupo";
|
||
|
||
/* Error displayed when there is a failure fetching a GIF from the remote service. */
|
||
"GIF_PICKER_ERROR_FETCH_FAILURE" = "Falha a carregar o GIF solicitado. Por favor, verifique que está on-line.";
|
||
|
||
/* Generic error displayed when picking a GIF */
|
||
"GIF_PICKER_ERROR_GENERIC" = "Ocorreu um erro desconhecido.";
|
||
|
||
/* Shown when selected GIF couldn't be fetched */
|
||
"GIF_PICKER_FAILURE_ALERT_TITLE" = "Erro ao escolher GIF";
|
||
|
||
/* Alert message shown when user tries to search for GIFs without entering any search terms. */
|
||
"GIF_PICKER_VIEW_MISSING_QUERY" = "Por favor, insira a sua pesquisa.";
|
||
|
||
/* Title for the 'GIF picker' dialog. */
|
||
"GIF_PICKER_VIEW_TITLE" = "Pesquisa de GIFs";
|
||
|
||
/* Indicates that an error occurred while searching. */
|
||
"GIF_VIEW_SEARCH_ERROR" = "Erro. Toque para tentar novamente.";
|
||
|
||
/* Indicates that the user's search had no results. */
|
||
"GIF_VIEW_SEARCH_NO_RESULTS" = "Sem resultados.";
|
||
|
||
/* Placeholder text for the search field in GIF view */
|
||
"GIF_VIEW_SEARCH_PLACEHOLDER_TEXT" = "Insira a sua pesquisa";
|
||
|
||
/* Label for the 'go to settings' button */
|
||
"GO_TO_SETTINGS_BUTTON" = "ir para as definições";
|
||
|
||
/* Message indicating that the access to the group's attributes was changed by the local user. Embeds {{new access level}}. */
|
||
"GROUP_ACCESS_ATTRIBUTES_UPDATED_BY_LOCAL_USER_FORMAT" = "Você alterou quem pode editar a informação do grupo para \"%1$@\".";
|
||
|
||
/* Message indicating that the access to the group's attributes was changed by a remote user. Embeds {{ %1$@ user who changed the access, %2$@ new access level}}. */
|
||
"GROUP_ACCESS_ATTRIBUTES_UPDATED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ alterou quem pode editar a informação do grupo para \"%2$@\".";
|
||
|
||
/* Message indicating that the access to the group's attributes was changed. Embeds {{new access level}}. */
|
||
"GROUP_ACCESS_ATTRIBUTES_UPDATED_FORMAT" = "A informação do grupo pode ser alterada por \"%1$@\".";
|
||
|
||
/* Description of the 'admins only' access level. */
|
||
"GROUP_ACCESS_LEVEL_ADMINISTRATORS" = "Apenas administradores";
|
||
|
||
/* Description of the 'all users' access level. */
|
||
"GROUP_ACCESS_LEVEL_ANY" = "Qualquer utilizador";
|
||
|
||
/* Description of the 'all members' access level. */
|
||
"GROUP_ACCESS_LEVEL_MEMBER" = "Todos os membros";
|
||
|
||
/* Description of the 'unknown' access level. */
|
||
"GROUP_ACCESS_LEVEL_UNKNOWN" = "Desconhecido";
|
||
|
||
/* Description of the 'unsatisfiable' access level. */
|
||
"GROUP_ACCESS_LEVEL_UNSATISFIABLE" = "Desativado(a)";
|
||
|
||
/* Message indicating that the access to the group's members was changed by the local user. Embeds {{new access level}}. */
|
||
"GROUP_ACCESS_MEMBERS_UPDATED_BY_LOCAL_USER_FORMAT" = "Você alterou quem pode editar a participação no grupo para \"%1$@\".";
|
||
|
||
/* Message indicating that the access to the group's members was changed by a remote user. Embeds {{ %1$@ user who changed the access, %2$@ new access level}}. */
|
||
"GROUP_ACCESS_MEMBERS_UPDATED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ alterou quem pode editar os membros do grupo para \"%2$@\".";
|
||
|
||
/* Message indicating that the access to the group's members was changed. Embeds {{new access level}}. */
|
||
"GROUP_ACCESS_MEMBERS_UPDATED_FORMAT" = "A participação no grupo pode ser alterada por \"%1$@\".";
|
||
|
||
/* Message indicating that a feature can only be used by group admins. */
|
||
"GROUP_ADMIN_ONLY_WARNING" = "Apenas os administradores podem alterar esta opção.";
|
||
|
||
/* Message body for alert explaining that a group call participant is blocked */
|
||
"GROUP_CALL_BLOCKED_ALERT_MESSAGE" = "Não irá receber os áudios e vídeos deles e eles não receberão os seus.";
|
||
|
||
/* Title for alert explaining that a group call participant is blocked. Embeds {{ user's name }} */
|
||
"GROUP_CALL_BLOCKED_ALERT_TITLE_FORMAT" = "O utilizador %1$@ está bloqueado";
|
||
|
||
/* Message for error alert indicating that only group administrators can start calls in announcement-only groups. */
|
||
"GROUP_CALL_BLOCKED_BY_ANNOUNCEMENT_ONLY_MESSAGE" = "Apenas os administradores deste grupo podem começar uma chamada.";
|
||
|
||
/* Title for error alert indicating that only group administrators can start calls in announcement-only groups. */
|
||
"GROUP_CALL_BLOCKED_BY_ANNOUNCEMENT_ONLY_TITLE" = "Não foi possível iniciar uma chamada de grupo";
|
||
|
||
/* String displayed in group call grid cell when a user is blocked. Embeds {user's name} */
|
||
"GROUP_CALL_BLOCKED_USER_FORMAT" = "O utilizador %1$@ está bloqueado";
|
||
|
||
/* Button to continue an ongoing group call */
|
||
"GROUP_CALL_CONTINUE_BUTTON" = "Continuar chamada";
|
||
|
||
/* Text in conversation view for a group call that has since ended */
|
||
"GROUP_CALL_ENDED_MESSAGE" = "A chamada de grupo terminou";
|
||
|
||
/* A button to receive more info about not seeing a participant in group call grid */
|
||
"GROUP_CALL_ERROR_DETAILS" = "Mais informação";
|
||
|
||
/* An error displayed to the user when the group call ends because it has exceeded the max devices. */
|
||
"GROUP_CALL_HAS_MAX_DEVICES_UNKNOWN_COUNT" = "Foi atingido o número máximo de participantes para esta chamada. Tente novamente mais tarde.";
|
||
|
||
/* Text explaining that someone has sent a ring to the group. Embeds {ring sender name} */
|
||
"GROUP_CALL_INCOMING_RING_FORMAT" = "%1$@ está a ligar ao grupo";
|
||
|
||
/* Text explaining the group call is full */
|
||
"GROUP_CALL_IS_FULL" = "A chamada encontra-se cheia";
|
||
|
||
/* Text shown before the user starts a group call if the user has enabled ringing and there is one other person in the group. Embeds {member name} */
|
||
"GROUP_CALL_IS_RINGING_ONE_PERSON_FORMAT" = "A chamar %1$@…";
|
||
|
||
/* Text shown before the user starts a group call if the user has enabled ringing and there are two other people in the group. Embeds {{ %1$@ participant1, %2$@ participant2 }} */
|
||
"GROUP_CALL_IS_RINGING_TWO_PEOPLE_FORMAT" = "A chamar %1$@ e %2$@…";
|
||
|
||
/* Button to join an ongoing group call */
|
||
"GROUP_CALL_JOIN_BUTTON" = "Entrar na chamada";
|
||
|
||
/* Button to leave a group call */
|
||
"GROUP_CALL_LEAVE_BUTTON" = "Abandonar chamada";
|
||
|
||
/* Title for the section of the group call member list which displays the list of all members in the call. */
|
||
"GROUP_CALL_MEMBER_LIST_IN_CALL_SECTION_HEADER" = "Na chamada";
|
||
|
||
/* Title for the section of the group call member list which displays the list of members with their hand raised. */
|
||
"GROUP_CALL_MEMBER_LIST_RAISED_HANDS_SECTION_HEADER" = "Mãos levantadas";
|
||
|
||
/* A count of members in a given group call member list section, displayed after the header. */
|
||
"GROUP_CALL_MEMBER_LIST_SECTION_HEADER_MEMBER_COUNT" = "(%1$d)";
|
||
|
||
/* Title for a button on the group members sheet for sharing that call's link. */
|
||
"GROUP_CALL_MEMBER_LIST_SHARE_CALL_LINK_BUTTON" = "Partilhar link de chamada";
|
||
|
||
/* Label for an unknown member in the group call member list when they are the only member of the call. */
|
||
"GROUP_CALL_MEMBER_LIST_SINGLE_UNKNOWN_MEMBER_ROW" = "1 pessoa";
|
||
|
||
/* Title for the sheet showing the group call members list */
|
||
"GROUP_CALL_MEMBER_LIST_TITLE" = "Informações da chamada";
|
||
|
||
/* Message on an action sheet when tapping an info button next to unknown members in the group call member list. */
|
||
"GROUP_CALL_MEMBER_LIST_UNKNOWN_MEMBERS_INFO_SHEET" = "Antes de entrar numa chamada, só pode ver os nomes dos contactos telefónicos, as pessoas com quem está num grupo, ou as pessoas com quem conversou individualmente. Irá ver todos os nomes e fotos antes de se iniciar à chamada.";
|
||
|
||
/* String displayed in cell when media from a user can't be displayed in group call grid. Embeds {user's name} */
|
||
"GROUP_CALL_MISSING_MEDIA_KEYS_FORMAT" = "Não pode receber áudio e vídeo de %1$@";
|
||
|
||
/* Message body for alert explaining that a group call participant cannot be displayed because of missing keys */
|
||
"GROUP_CALL_NO_KEYS_ALERT_MESSAGE" = "Isto poderá dever-se ao utilizador não ter verificado a alteração do seu número de segurança, haver um problema com o dispositivo do utilizador, ou este ter bloqueado o seu perfil.";
|
||
|
||
/* Title for alert explaining that a group call participant cannot be displayed because of missing keys. Embeds {{ user's name }} */
|
||
"GROUP_CALL_NO_KEYS_ALERT_TITLE_FORMAT" = "Não pode receber áudio e vídeo de %1$@";
|
||
|
||
/* Text explaining that you are the only person currently in the group call */
|
||
"GROUP_CALL_NO_ONE_HERE" = "Não está mais ninguém aqui";
|
||
|
||
/* Copy explaining that a user has joined the group call. Embeds {member name} */
|
||
"GROUP_CALL_NOTIFICATION_ONE_JOINED_FORMAT" = "%1$@ juntou-se à chamada";
|
||
|
||
/* Copy explaining that a user has left the group call. Embeds {member name} */
|
||
"GROUP_CALL_NOTIFICATION_ONE_LEFT_FORMAT" = "%1$@ abandonou a chamada";
|
||
|
||
/* Copy explaining that two users have joined the group call. Embeds {first member name}, {second member name} */
|
||
"GROUP_CALL_NOTIFICATION_TWO_JOINED_FORMAT" = "%1$@ e %2$@ juntaram-se à chamada";
|
||
|
||
/* Copy explaining that two users have left the group call. Embeds {first member name}, {second member name} */
|
||
"GROUP_CALL_NOTIFICATION_TWO_LEFT_FORMAT" = "%1$@ e %2$@ abandonaram a chamada";
|
||
|
||
/* Text explaining that there is one person in the group call. Embeds {member name} */
|
||
"GROUP_CALL_ONE_PERSON_HERE_FORMAT" = "%1$@ está nesta chamada";
|
||
|
||
/* Text explaining that a member is presenting. Embeds {member name} */
|
||
"GROUP_CALL_PRESENTING_FORMAT" = "%1$@ está a apresentar";
|
||
|
||
/* Text indicating that the user has lost their connection to the call and we are reconnecting. */
|
||
"GROUP_CALL_RECONNECTING" = "A ligar novamente";
|
||
|
||
/* Label for a button to block a member from a group call. */
|
||
"GROUP_CALL_REMOVE_MEMBER_CONFIRMATION_ACTION_SHEET_BLOCK_ACTION" = "Bloquear da chamada";
|
||
|
||
/* Label for the button to confirm removing a member from a group call. */
|
||
"GROUP_CALL_REMOVE_MEMBER_CONFIRMATION_ACTION_SHEET_REMOVE_ACTION" = "Remover";
|
||
|
||
/* Title for action sheet confirming removal of a member from a group call. embeds {{ name }} */
|
||
"GROUP_CALL_REMOVE_MEMBER_CONFIRMATION_ACTION_SHEET_TITLE" = "Remover %1$@ da chamada?";
|
||
|
||
/* The title of an alert when you've been removed from a group call. */
|
||
"GROUP_CALL_REMOVED" = "Removido da chamada";
|
||
|
||
/* The message of an alert when you've been removed from a group call. */
|
||
"GROUP_CALL_REMOVED_MESSAGE" = "Alguém removeu-o da chamada.";
|
||
|
||
/* The title of an alert when tried to join a call using a link but the admin rejected your request. */
|
||
"GROUP_CALL_REQUEST_DENIED" = "Pedido de adesão recusado";
|
||
|
||
/* The message of an alert when tried to join a call using a link but the admin rejected your request. */
|
||
"GROUP_CALL_REQUEST_DENIED_MESSAGE" = "O seu pedido para entrar nesta chamada foi recusado.";
|
||
|
||
/* notification body when you join a group call and an already-joined participant has an untrusted safety number */
|
||
"GROUP_CALL_SAFETY_NUMBER_CHANGE_AT_JOIN_BODY" = "Um participante da chamada alterou o número de segurança. Toque para ver.";
|
||
|
||
/* notification body when a group call participant joins with an untrusted safety number */
|
||
"GROUP_CALL_SAFETY_NUMBER_CHANGE_BODY" = "Um participante da chamada que se juntou alterou o número de segurança. Toque para ver.";
|
||
|
||
/* Toast view text informing user about swiping to screen share */
|
||
"GROUP_CALL_SCREEN_SHARE_TOAST" = "Deslize para cima ver o ecrã de partilha";
|
||
|
||
/* Text in conversation view for a group call that someone started. We don't know who */
|
||
"GROUP_CALL_SOMEONE_STARTED_MESSAGE" = "Alguém iniciou uma chamada de grupo";
|
||
|
||
/* Toast view text informing user about swiping to speaker view */
|
||
"GROUP_CALL_SPEAKER_VIEW_TOAST" = "Deslize para cima para alterar as vistas";
|
||
|
||
/* Tooltip highlighting group calls. */
|
||
"GROUP_CALL_START_TOOLTIP" = "Toque aqui para iniciar uma chamada de grupo";
|
||
|
||
/* Text explaining that you started a group call. */
|
||
"GROUP_CALL_STARTED_BY_YOU" = "Você iniciou uma chamada de grupo";
|
||
|
||
/* Text explaining that someone started a group call. Embeds {{call creator display name}} */
|
||
"GROUP_CALL_STARTED_MESSAGE_FORMAT" = "%1$@ iniciou uma chamada de grupo";
|
||
|
||
/* Text displayed when trying to turn on ringing when calling a large group. */
|
||
"GROUP_CALL_TOO_LARGE_TO_RING" = "Grupo demasiado grande para tocar todos os participantes.";
|
||
|
||
/* Text explaining that there are two people in the group call. Embeds {{ %1$@ participant1, %2$@ participant2 }} */
|
||
"GROUP_CALL_TWO_PEOPLE_HERE_FORMAT" = "%1$@ e %2$@ estão nesta chamada";
|
||
|
||
/* An error displayed to the user when the group call unexpectedly ends. */
|
||
"GROUP_CALL_UNEXPECTEDLY_ENDED" = "Você foi desligado da chamada. Verifique a sua ligação e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Text shown before the user starts a group call if the user has not enabled ringing and there is one other person in the group. Embeds {member name} */
|
||
"GROUP_CALL_WILL_NOTIFY_ONE_PERSON_FORMAT" = "%1$@ receberá uma notificação";
|
||
|
||
/* Text shown before the user starts a group call if the user has not enabled ringing and there are two other people in the group. Embeds {{ %1$@ participant1, %2$@ participant2 }} */
|
||
"GROUP_CALL_WILL_NOTIFY_TWO_PEOPLE_FORMAT" = "%1$@ e %2$@ receberão uma notificação";
|
||
|
||
/* Text shown before the user starts a group call if the user has enabled ringing and there is one other person in the group. Embeds {member name} */
|
||
"GROUP_CALL_WILL_RING_ONE_PERSON_FORMAT" = "O Signal irá chamar %1$@";
|
||
|
||
/* Text shown before the user starts a group call if the user has enabled ringing and there are two other people in the group. Embeds {{ %1$@ participant1, %2$@ participant2 }} */
|
||
"GROUP_CALL_WILL_RING_TWO_PEOPLE_FORMAT" = "O Signal irá chamar %1$@ e %2$@";
|
||
|
||
/* Text explaining that you are in the group call. */
|
||
"GROUP_CALL_YOU_ARE_HERE" = "Você está na chamada de grupo";
|
||
|
||
/* Text describing the local user in the group call members sheet when connected from another device. */
|
||
"GROUP_CALL_YOU_ON_ANOTHER_DEVICE" = "Você (noutro dispositivo)";
|
||
|
||
/* Message indicating that group was created by the local user. */
|
||
"GROUP_CREATED_BY_LOCAL_USER" = "Criou o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that group was created by another user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_CREATED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ criou o grupo";
|
||
|
||
/* Message indicating that group was created by an unknown user. */
|
||
"GROUP_CREATED_BY_UNKNOWN_USER" = "Foi criado o grupo";
|
||
|
||
/* Message shown in conversation view that indicates there were issues with group creation. */
|
||
"GROUP_CREATION_FAILED" = "Nem todos os membros foram adicionados ao grupo. Toque para tentar novamente.";
|
||
|
||
/* Text indication the user can tap to view the full group description */
|
||
"GROUP_DESCRIPTION_MORE" = "mais";
|
||
|
||
/* Placeholder text for 'group description' field. */
|
||
"GROUP_DESCRIPTION_PLACEHOLDER" = "Adicionar descrição do grupo…";
|
||
|
||
/* Footer text when editing the group description */
|
||
"GROUP_DESCRIPTION_VIEW_EDIT_FOOTER" = "As descrições do grupo serão visíveis para os membros deste grupo e para as pessoas que foram convidadas";
|
||
|
||
/* Title for the group description view. */
|
||
"GROUP_DESCRIPTION_VIEW_TITLE" = "Descrição do grupo";
|
||
|
||
/* Title for the group description view. Embeds {{ the number of characters that can be added to the description without hitting the length limit }}. */
|
||
"GROUP_DESCRIPTION_VIEW_TITLE_FORMAT" = "Descrição do grupo (%1$@)";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was disabled. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_DISABLED" = "O link do grupo foi desativado.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was disabled by the local user. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_DISABLED_BY_LOCAL_USER" = "Desativou o link do grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was disabled by a remote user. Embeds {{ user who disabled the group invite link }}. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_DISABLED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ desativou o link do grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was enabled. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_ENABLED_WITH_APPROVAL" = "O link do grupo foi ativado com aprovação de administrador.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was enabled by the local user. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_ENABLED_WITH_APPROVAL_BY_LOCAL_USER" = "Ativou o link do grupo com aprovação de administrador.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was enabled by a remote user. Embeds {{ user who enabled the group invite link }}. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_ENABLED_WITH_APPROVAL_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ desativou o link do grupo com aprovação de administrador.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was enabled. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_ENABLED_WITHOUT_APPROVAL" = "O link de grupo foi ativado sem aprovação de administrador.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was enabled by the local user. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_ENABLED_WITHOUT_APPROVAL_BY_LOCAL_USER" = "Ativou o link de grupo sem aprovação de administrador.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was enabled by a remote user. Embeds {{ user who enabled the group invite link }}. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_ENABLED_WITHOUT_APPROVAL_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ ativou o link de grupo sem aprovação de administrador.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was reset. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_RESET" = " O link de grupo foi redefinido.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was reset by the local user. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_RESET_BY_LOCAL_USER" = "Redefiniu o link de grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was reset by a remote user. Embeds {{ user who reset the group invite link }}. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_RESET_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ redefiniu o link de grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was set to not require approval. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_SET_TO_NOT_REQUIRE_APPROVAL" = "A aprovação de administrador foi desativada para o link de grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was set to not require approval by the local user. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_SET_TO_NOT_REQUIRE_APPROVAL_BY_LOCAL_USER" = "Desativou a aprovação de administrador para o link de grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was set to not require approval by a remote user. Embeds {{ user who set the group invite link to not require approval }}. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_SET_TO_NOT_REQUIRE_APPROVAL_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ desativou a aprovação para o link de grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was set to require approval. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_SET_TO_REQUIRE_APPROVAL" = "Foi desativada a aprovação de administrador par ao link de grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was set to require approval by the local user. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_SET_TO_REQUIRE_APPROVAL_BY_LOCAL_USER" = "Desativou a aprovação de administrador para o link de grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group invite link was set to require approval by a remote user. Embeds {{ user who set the group invite link to require approval }}. */
|
||
"GROUP_INVITE_LINK_SET_TO_REQUIRE_APPROVAL_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ ativou a aprovação de administrador para o link de grupo.";
|
||
|
||
/* Format for the message for an alert indicating that a member was invited to a group. Embeds: {{ the name of the member. }} */
|
||
"GROUP_INVITES_SENT_ALERT_MESSAGE_1_FORMAT" = "%1$@ não puderam ser adicionados automaticamente a este grupo por si. Eles foram convidados a participar e não verão nenhuma mensagem de grupo até que aceitem esse convite.";
|
||
|
||
/* Message for an alert indicating that some members were invited to a group. */
|
||
"GROUP_INVITES_SENT_ALERT_TITLE_N_MESSAGE" = "Estes utilizadores não podem ser adicionados automaticamente a este grupo por si. Eles foram convidados a participar e não verão nenhuma mensagem de grupo até que aceitem esse convite.";
|
||
|
||
/* Message indicating that 'announcement-only' mode was disabled. */
|
||
"GROUP_IS_ANNOUNCEMENT_ONLY_DISABLED" = "As definições do grupo foram modificadas para permitir que todos os membros possam enviar mensagens.";
|
||
|
||
/* Message indicating that 'announcement-only' mode was disabled by the local user. */
|
||
"GROUP_IS_ANNOUNCEMENT_ONLY_DISABLED_BY_LOCAL_USER" = "Você modificou as definições de grupo de forma a permitir que todos os membros possam enviar mensagens.";
|
||
|
||
/* Message indicating that 'announcement-only' mode was disabled by a remote user. Embeds {{ user who disabled 'announcement-only' mode }}. */
|
||
"GROUP_IS_ANNOUNCEMENT_ONLY_DISABLED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ modificou as definições do grupo para permitir que todos os membros possam enviar mensagens.";
|
||
|
||
/* Message indicating that 'announcement-only' mode was enabled. */
|
||
"GROUP_IS_ANNOUNCEMENT_ONLY_ENABLED" = "As definições de grupo foram modificadas para permitir que apenas os administradores possam enviar mensagens.";
|
||
|
||
/* Message indicating that 'announcement-only' mode was enabled by the local user. */
|
||
"GROUP_IS_ANNOUNCEMENT_ONLY_ENABLED_BY_LOCAL_USER" = "Você modificou as definições de grupo de forma a permitir que apenas os administradores possam enviar mensagens.";
|
||
|
||
/* Message indicating that 'announcement-only' mode was enabled by a remote user. Embeds {{ user who enabled 'announcement-only' mode }}. */
|
||
"GROUP_IS_ANNOUNCEMENT_ONLY_ENABLED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ modificou as definições de grupo de forma a permitir que apenas os administradores possam enviar mensagens.";
|
||
|
||
/* Subtitle indicating that the local user has been blocked from joining the group */
|
||
"GROUP_LINK_ACTION_SHEET_VIEW_BLOCKED_FROM_JOINING_SUBTITLE" = "Não pode entrar para este grupo através do link porque foi removido por um administrador.";
|
||
|
||
/* Title indicating that you cannot join a group in the 'group invite link' action sheet. */
|
||
"GROUP_LINK_ACTION_SHEET_VIEW_CANNOT_JOIN_GROUP_TITLE" = "Impossível entrar para o grupo";
|
||
|
||
/* Subtitle indicating that the group invite link has expired in the 'group invite link' action sheet. */
|
||
"GROUP_LINK_ACTION_SHEET_VIEW_EXPIRED_LINK_SUBTITLE" = "O link de grupo deixou de ser válido.";
|
||
|
||
/* Indicator for group conversations in the 'group invite link' action sheet. */
|
||
"GROUP_LINK_ACTION_SHEET_VIEW_GROUP_INDICATOR" = "Grupo";
|
||
|
||
/* Label for the 'join' button in the 'group invite link' action sheet. */
|
||
"GROUP_LINK_ACTION_SHEET_VIEW_JOIN_BUTTON" = "Entrar";
|
||
|
||
/* Label indicating that the group info is being loaded in the 'group invite link' action sheet. */
|
||
"GROUP_LINK_ACTION_SHEET_VIEW_LOADING_TITLE" = "A carregar…";
|
||
|
||
/* Message text for the 'group invite link' action sheet. */
|
||
"GROUP_LINK_ACTION_SHEET_VIEW_MESSAGE" = "Deseja entrar para este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros?";
|
||
|
||
/* Label for the 'request to join' button in the 'group invite link' action sheet. */
|
||
"GROUP_LINK_ACTION_SHEET_VIEW_REQUEST_TO_JOIN_BUTTON" = "Pedir para entrar";
|
||
|
||
/* Message text for the 'group invite link' action sheet, if the user will be requesting to join. */
|
||
"GROUP_LINK_ACTION_SHEET_VIEW_REQUEST_TO_JOIN_MESSAGE" = "Um administrador deste grupo deverá aprovar o seu pedido antes de você poder entrar para o grupo. Quando pede para entrar o seu nome e fotografia são partilhados com os membros desse grupo.";
|
||
|
||
/* Error message the attempt to request to join the group failed due to network connectivity. */
|
||
"GROUP_LINK_COULD_NOT_REQUEST_TO_JOIN_GROUP_DUE_TO_NETWORK_ERROR_MESSAGE" = "Por favor, confirme que está on-line e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Error message the attempt to request to join the group failed. */
|
||
"GROUP_LINK_COULD_NOT_REQUEST_TO_JOIN_GROUP_ERROR_MESSAGE" = "Por favor, tente novamente.";
|
||
|
||
/* Message for the 'invalid group invite link' alert. */
|
||
"GROUP_LINK_INVALID_GROUP_INVITE_LINK_ERROR_MESSAGE" = "Este não é um link de grupo válido. Assegure-se que o link inteiro está intacto e correto antes de tentar entrar.";
|
||
|
||
/* Title for the 'invalid group invite link' alert. */
|
||
"GROUP_LINK_INVALID_GROUP_INVITE_LINK_ERROR_TITLE" = "Link inválido";
|
||
|
||
/* Explanation of the 'approve new group members' switch. */
|
||
"GROUP_LINK_PROMOTION_ALERT_APPROVE_NEW_MEMBERS_EXPLANATION" = "Solicite a um administrador que aprove a entrada de novos membros através do link para o grupo.";
|
||
|
||
/* Label for the 'approve new group members' switch. */
|
||
"GROUP_LINK_PROMOTION_ALERT_APPROVE_NEW_MEMBERS_SWITCH" = "Requerer aprovação do administrador";
|
||
|
||
/* Label for the 'enable and share link' button in the 'group link promotion' alert view. */
|
||
"GROUP_LINK_PROMOTION_ALERT_ENABLE_AND_SHARE_LINK" = "Ativar e partilhar ligação";
|
||
|
||
/* Label for the 'share link' button in the 'group link promotion' alert view. */
|
||
"GROUP_LINK_PROMOTION_ALERT_SHARE_LINK" = "Partilhar ligação";
|
||
|
||
/* Subtitle for the 'group link promotion' alert view. */
|
||
"GROUP_LINK_PROMOTION_ALERT_SUBTITLE" = "Partilhe esta ligação com amigos e permita que eles entrem rapidamente para este grupo.";
|
||
|
||
/* Title for the 'group link promotion' alert view. */
|
||
"GROUP_LINK_PROMOTION_ALERT_TITLE" = "Convidar amigos";
|
||
|
||
/* Suggestion to invite more group members via the group invite link. */
|
||
"GROUP_LINK_PROMOTION_UPDATE" = "Convide amigos para o seu grupo através do link do grupo";
|
||
|
||
/* Description text in the 'group link QR code' view. */
|
||
"GROUP_LINK_QR_CODE_VIEW_DESCRIPTION" = "As pessoas que digitalizarem este código serão capazes de entrarem para o seu grupo. Os administradores ainda irão necessitar de aprovar os novos membros caso tenha essa opção ativa.";
|
||
|
||
/* Label for the 'share code' button in the 'group link QR code' view. */
|
||
"GROUP_LINK_QR_CODE_VIEW_SHARE_CODE_BUTTON" = "Partilhar código";
|
||
|
||
/* The title for the 'group link QR code' view. */
|
||
"GROUP_LINK_QR_CODE_VIEW_TITLE" = "Código QR";
|
||
|
||
/* Label for the 'approve new members' switch in the 'group link' view. */
|
||
"GROUP_LINK_VIEW_APPROVE_NEW_MEMBERS_SWITCH" = "Requerer aprovação do administrador";
|
||
|
||
/* Label for the 'copy link' button in the 'group link' view. */
|
||
"GROUP_LINK_VIEW_COPY_LINK" = "Copiar endereço";
|
||
|
||
/* Label for the 'enable group link' switch in the 'group link' view. */
|
||
"GROUP_LINK_VIEW_ENABLE_GROUP_LINK_SWITCH" = "Link do grupo";
|
||
|
||
/* Footer for the 'member requests' section of the 'group link' view. */
|
||
"GROUP_LINK_VIEW_MEMBER_REQUESTS_SECTION_FOOTER" = "Solicite a um administrador que aprove a entrada de novos membros através do link para o grupo.";
|
||
|
||
/* Label for the 'reset link' button in the 'group link' view. */
|
||
"GROUP_LINK_VIEW_RESET_LINK" = "Redefinir link";
|
||
|
||
/* Title for the 'confirm reset link' alert in the 'group link' view. */
|
||
"GROUP_LINK_VIEW_RESET_LINK_CONFIRM_ALERT_TITLE" = "Tem a certeza que deseja redefinir o link para o grupo? As pessoas deixarão de poder entrar para o grupo através do link atual.";
|
||
|
||
/* Label for the 'share link' button in the 'group link' view. */
|
||
"GROUP_LINK_VIEW_SHARE_LINK" = "Partilhar";
|
||
|
||
/* Label for the 'share group link via iOS sharing UI' button in the 'group link' view. */
|
||
"GROUP_LINK_VIEW_SHARE_LINK_VIA_IOS_SHARING" = "Partilhar";
|
||
|
||
/* Label for the 'share group link via QR code' button in the 'group link' view. */
|
||
"GROUP_LINK_VIEW_SHARE_LINK_VIA_QR_CODE" = "Código QR";
|
||
|
||
/* Label for the 'share group link via Signal' button in the 'group link' view. */
|
||
"GROUP_LINK_VIEW_SHARE_LINK_VIA_SIGNAL" = "Partilhar através do Signal";
|
||
|
||
/* Message for the 'share group link' action sheet in the 'group link' view. */
|
||
"GROUP_LINK_VIEW_SHARE_SHEET_MESSAGE" = "Qualquer pessoa com este link pode ver o nome e os membros do grupo e solicitar a adesão. Partilhe-o com pessoas em quem você confia.";
|
||
|
||
/* The title for the 'group link' view. */
|
||
"GROUP_LINK_VIEW_TITLE" = "Link do grupo";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user was added to the group by another user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_ADDED_TO_GROUP_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ adicionou-o(a) ao grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user was granted administrator role. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_GRANTED_ADMINISTRATOR" = "Você, é agora administrador.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user was granted administrator role by another user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_GRANTED_ADMINISTRATOR_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ tornou-o num administrador.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user accepted an invite to the group. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_INVITE_ACCEPTED" = "Você aceitou um convite para o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user accepted an invite to the group. Embeds {{user who invited the local user}}. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_INVITE_ACCEPTED_FORMAT" = "Você aceitou um convite para o grupo. a partir de %1$@";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user declined an invite to the group. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_INVITE_DECLINED_BY_LOCAL_USER" = "Você recusou um convite para o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user declined an invite to the group. Embeds {{user who invited the local user}}. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_INVITE_DECLINED_FORMAT" = "Você recusou um convite para o grupo, a partir de %1$@.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user's invite was revoked by another user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_INVITE_REVOKED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ revogou o seu convite para o grupo,";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user's invite was revoked by an unknown user. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_INVITE_REVOKED_BY_UNKNOWN_USER" = "O seu convite para o grupo foi revogado.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user was invited to the group by another user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_INVITED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ convidou-o(a).";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user was invited to the group. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_INVITED_TO_THE_GROUP" = "Foi convidado para o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user has joined the group. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_JOINED_THE_GROUP" = "Juntou-se ao grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user has joined the group. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_JOINED_THE_GROUP_VIA_GROUP_INVITE_LINK" = "Entrou para o grupo através do link do grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user was removed from the group by another user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_REMOVED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ removeu-o(a).";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user was removed from the group by an unknown user. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_REMOVED_BY_UNKNOWN_USER" = "Foi removido do grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user's request to join the group was approved. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_REQUEST_APPROVED" = "O seu pedido de adesão ao grupo foi aprovado.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user's request to join the group was approved by another user. Embeds {{ %@ the name of the user who approved the request }}. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_REQUEST_APPROVED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ aprovou o seu pedido para entrar para o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user cancelled their request to join the group. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_REQUEST_CANCELLED_BY_LOCAL_USER" = "Você cancelou o seu pedido para entrar para o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user's request to join the group was rejected. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_REQUEST_REJECTED" = "O seu pedido para entrar para o grupo foi negado.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user requested to join the group. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_REQUESTED_TO_JOIN_TO_THE_GROUP" = "Enviou um pedido para entrar para o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user had their administrator role revoked. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_REVOKED_ADMINISTRATOR" = "Os seus privilégios de administrador foram revogados.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user had their administrator role revoked by another user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_REVOKED_ADMINISTRATOR_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ revogou os seus privilégios de administrador.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user was added to the group. */
|
||
"GROUP_LOCAL_USER_WAS_ADDED_TO_THE_GROUP" = "Um membro adicionou-o ao grupo.";
|
||
|
||
/* Label indicating that a group member is an admin. */
|
||
"GROUP_MEMBER_ADMIN_INDICATOR" = "Administrador";
|
||
|
||
/* Label indicating that a new group has no other members. */
|
||
"GROUP_MEMBERS_NO_OTHER_MEMBERS" = "Pode adicionar ou convidar amigos depois de criar este grupo.";
|
||
|
||
/* Title for the 'members' section of the 'group members' view. */
|
||
"GROUP_MEMBERS_SECTION_TITLE_MEMBERS" = "Membros";
|
||
|
||
/* A title string for a view that allows a user to review name collisions in group membership */
|
||
"GROUP_MEMBERSHIP_NAME_COLLISION_TITLE" = "Rever membros";
|
||
|
||
/* Placeholder text for 'group name' field. */
|
||
"GROUP_NAME_PLACEHOLDER" = "Nome do grupo (obrigatório)";
|
||
|
||
/* Title for the group name view. */
|
||
"GROUP_NAME_VIEW_TITLE" = "Nome do grupo";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user has accepted their invite. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_ACCEPTED_INVITE_FORMAT" = "%1$@ aceitou um convite para o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user has accepted an invite from the local user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_ACCEPTED_INVITE_FROM_LOCAL_USER_FORMAT" = "%1$@ aceitou o seu convite para o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user has accepted their invite. Embeds {{ %1$@ user who accepted their invite, %2$@ user who invited the user}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_ACCEPTED_INVITE_FROM_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ aceitou um convite para o grupo de %2$@.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user was added to the group by the local user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_ADDED_TO_GROUP_BY_LOCAL_USER_FORMAT" = "Adicionou %1$@.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user was added to the group by another user. Embeds {{ %1$@ user who added the user, %2$@ user who was added}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_ADDED_TO_GROUP_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ adicionou %2$@.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user was added to the group. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_ADDED_TO_GROUP_FORMAT" = "%1$@ foi adicionado ao grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user has declined their invite. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_DECLINED_INVITE" = "1 pessoa declinou o convite para o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user has declined their invite. Embeds {{ user who invited them }}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_DECLINED_INVITE_FORMAT" = "1 pessoa convidada por %1$@ declinou o convite para o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user has declined an invite to the group from the local user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_DECLINED_INVITE_FROM_LOCAL_USER_FORMAT" = "%1$@ declinou o seu convite de grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user was granted administrator role. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_GRANTED_ADMINISTRATOR" = "%1$@ é agora um administrador";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user was granted administrator role by local user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_GRANTED_ADMINISTRATOR_BY_LOCAL_USER" = "Você tornou %1$@ num administrador.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user was granted administrator role by another user. Embeds {{ %1$@ user who granted, %2$@ user who was granted administrator role}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_GRANTED_ADMINISTRATOR_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ tornou %2$@ num administrador.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user's invite was revoked by the local user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_INVITE_REVOKED_BY_LOCAL_USER_FORMAT" = "O convite par ao grupo foi revogado por %1$@.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user was invited to the group by the local user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_INVITED_BY_LOCAL_USER_FORMAT" = "Você convidou %1$@ para o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user was added to the group. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_JOINED_GROUP_FORMAT" = "%1$@ juntou-se ao grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that another user has joined the group. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_JOINED_THE_GROUP_VIA_GROUP_INVITE_LINK_FORMAT" = "%1$@ entrou para o grupo através do link do grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user has left the group. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_LEFT_GROUP_FORMAT" = "%1$@ abandonou o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user was removed from the group by the local user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_REMOVED_BY_LOCAL_USER_FORMAT" = "Você removeu %1$@.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user was removed from the group by an unknown user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_REMOVED_BY_UNKNOWN_USER_FORMAT" = "%1$@ já não pertence ao grupo";
|
||
|
||
/* Message indicating that the remote user was removed from the group. Embeds {{ %1$@ user who removed the user, %2$@ user who was removed}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_REMOVED_FROM_GROUP_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ removeu %2$@.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user's request to join the group was approved by the local user. Embeds {{requesting user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_REQUEST_APPROVED_BY_LOCAL_USER_FORMAT" = "Você aprovou o pedido de %1$@ para entrar para o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user's request to join the group was approved by another user. Embeds {{ %1$@ requesting user name, %2$@ approving user name }}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_REQUEST_APPROVED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%2$@ aprovou um pedido de %1$@ para entrar no grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user's request to join the group was approved by an unknown user. Embeds {{ %1$@ requesting user name }}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_REQUEST_APPROVED_BY_UNKNOWN_USER_FORMAT" = "Foi aprovado o pedido de %1$@ para entrar para o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user cancelled their request to join the group. Embeds {{ the name of the requesting user }}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_REQUEST_CANCELLED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ cancelou o(s) pedido(s) dele(s) para entrar(em) para o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user's request to join the group was rejected by the local user. Embeds {{requesting user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_REQUEST_REJECTED_BY_LOCAL_USER_FORMAT" = "Você negou o pedido de %1$@ para entrar no grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user's request to join the group was rejected by another user. Embeds {{ %1$@ requesting user name, %2$@ rejecting user name }}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_REQUEST_REJECTED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%2$@ negou o pedido de %1$@ para entrar no grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user's request to join the group was rejected. Embeds {{requesting user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_REQUEST_REJECTED_FORMAT" = "Foi negado o pedido de %1$@ para entrar no grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user requested to join the group. Embeds {{requesting user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_REQUESTED_TO_JOIN_THE_GROUP_FORMAT" = "%1$@ pediu para entrar através do link partilhável do grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user had their administrator role revoked. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_REVOKED_ADMINISTRATOR" = "%1$@ tem revogados os seus privilégios de administrador.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user had their administrator role revoked by local user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_REVOKED_ADMINISTRATOR_BY_LOCAL_USER" = "Você revogou os privilégios de administrador a %1$@.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a remote user had their administrator role revoked by another user. Embeds {{ %1$@ user who revoked, %2$@ user who was granted administrator role}}. */
|
||
"GROUP_REMOTE_USER_REVOKED_ADMINISTRATOR_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ revogou os privilégios de administrador a %2$@.";
|
||
|
||
/* Label for the 'member requests' mode of the 'group requests and invites' view. */
|
||
"GROUP_REQUESTS_AND_INVITES_VIEW_MEMBER_REQUESTS_MODE" = "Pedidos";
|
||
|
||
/* Label for the 'pending invites' mode of the 'group requests and invites' view. */
|
||
"GROUP_REQUESTS_AND_INVITES_VIEW_PENDING_INVITES_MODE" = "Convites";
|
||
|
||
/* The title for the 'group requests and invites' view. */
|
||
"GROUP_REQUESTS_AND_INVITES_VIEW_TITLE" = "Pedidos e convites";
|
||
|
||
/* Name for a group story on the stories list. Embeds {author's name}, {group name} */
|
||
"GROUP_STORY_NAME_FORMAT" = "%1$@ para %2$@";
|
||
|
||
/* Button to delete the story on the 'group story settings' view */
|
||
"GROUP_STORY_SETTINGS_DELETE_BUTTON" = "Eliminar história de grupo";
|
||
|
||
/* Action sheet title confirming deletion of a group story on the 'group story settings' view. Embeds {{ group name }} */
|
||
"GROUP_STORY_SETTINGS_DELETE_CONFIRMATION_FORMAT" = "Tem a certeza de que deseja eliminar “%1$@”?";
|
||
|
||
/* Section footer for the 'viewers' section on the 'group story settings' view. Embeds {{ group name }} */
|
||
"GROUP_STORY_SETTINGS_WHO_CAN_VIEW_THIS_FOOTER_FORMAT" = "Os membros do chat de grupo “%1$@” podem ver e responder a esta história. Pode atualizar os membros deste chat no grupo.";
|
||
|
||
/* Section header for the 'viewers' section on the 'group story settings' view */
|
||
"GROUP_STORY_SETTINGS_WHO_CAN_VIEW_THIS_HEADER" = "Quem pode ver esta história";
|
||
|
||
/* Info message indicating that the group was updated by an unknown user. */
|
||
"GROUP_UPDATED" = "Grupo atualizado.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's avatar was removed. */
|
||
"GROUP_UPDATED_AVATAR_REMOVED" = "Foi removida a fotografia de grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's avatar was removed. */
|
||
"GROUP_UPDATED_AVATAR_REMOVED_BY_LOCAL_USER" = "Você removeu a fotografia.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's avatar was removed by a remote user. Embeds {{user who removed the avatar}}. */
|
||
"GROUP_UPDATED_AVATAR_REMOVED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ removeu a fotografia.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's avatar was changed. */
|
||
"GROUP_UPDATED_AVATAR_UPDATED" = "A fotografia de grupo foi atualizada.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's avatar was changed. */
|
||
"GROUP_UPDATED_AVATAR_UPDATED_BY_LOCAL_USER" = "Você atualizou a fotografia.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's avatar was changed by a remote user. Embeds {{user who changed the avatar}}. */
|
||
"GROUP_UPDATED_AVATAR_UPDATED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ atualizou a fotografia.";
|
||
|
||
/* Info message indicating that the group was updated by the local user. */
|
||
"GROUP_UPDATED_BY_LOCAL_USER" = "Você atualizou o grupo.";
|
||
|
||
/* Info message indicating that the group was updated by another user. Embeds {{remote user name}}. */
|
||
"GROUP_UPDATED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ atualizou o grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's description was removed. */
|
||
"GROUP_UPDATED_DESCRIPTION_REMOVED" = "A descrição do grupo foi removida.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's description was removed by the local user. */
|
||
"GROUP_UPDATED_DESCRIPTION_REMOVED_BY_LOCAL_USER" = "Você removeu a descrição do grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's description was removed by a remote user. Embeds {{user who removed the name}}. */
|
||
"GROUP_UPDATED_DESCRIPTION_REMOVED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ removeu a descrição do grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's description was changed. */
|
||
"GROUP_UPDATED_DESCRIPTION_UPDATED" = "A descrição do grupo foi alterada.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's description was changed by the local user.. */
|
||
"GROUP_UPDATED_DESCRIPTION_UPDATED_BY_LOCAL_USER" = "Você alterou a descrição do grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's description was changed by a remote user. Embeds {{ user who changed the name }}. */
|
||
"GROUP_UPDATED_DESCRIPTION_UPDATED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ alterou a descrição do grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's name was removed. */
|
||
"GROUP_UPDATED_NAME_REMOVED" = "O nome de grupo foi removido.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's name was removed by the local user. */
|
||
"GROUP_UPDATED_NAME_REMOVED_BY_LOCAL_USER" = "Você removeu o nome do grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's name was removed by a remote user. Embeds {{user who removed the name}}. */
|
||
"GROUP_UPDATED_NAME_REMOVED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ removeu o nome do grupo.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's name was changed by the local user. Embeds {{new group name}}. */
|
||
"GROUP_UPDATED_NAME_UPDATED_BY_LOCAL_USER_FORMAT" = "Você alterou o nome do grupo para \"%1$@\".";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's name was changed by a remote user. Embeds {{ %1$@ user who changed the name, %2$@ new group name}}. */
|
||
"GROUP_UPDATED_NAME_UPDATED_BY_REMOTE_USER_FORMAT" = "%1$@ alterou o nome do grupo para “%2$@“.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group's name was changed. Embeds {{new group name}}. */
|
||
"GROUP_UPDATED_NAME_UPDATED_FORMAT" = "O nome do grupo é a agora \"%1$@\".";
|
||
|
||
/* Message indicating that the group was migrated. */
|
||
"GROUP_WAS_MIGRATED" = "O grupo foi atualizado para um 'Novo grupo'.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user was invited after the group was migrated. */
|
||
"GROUP_WAS_MIGRATED_LOCAL_USER_INVITED" = "Não foi possível adicioná-lo ao Novo grupo e foi convidado a entrar.";
|
||
|
||
/* Message indicating that the local user left the group. */
|
||
"GROUP_YOU_LEFT" = "Você abandonou o grupo.";
|
||
|
||
/* Label for group administrators in the 'announcement-only' group UI. */
|
||
"GROUPS_ANNOUNCEMENT_ONLY_ADMINISTRATORS" = "administradores";
|
||
|
||
/* Format for indicator that only group administrators can starts a group call and sends messages to an 'announcement-only' group. Embeds {{ a \"admins\" link. }}. */
|
||
"GROUPS_ANNOUNCEMENT_ONLY_BLOCKING_SEND_OR_CALL_FORMAT" = "Apenas %1$@ pode(m) enviar mensagens";
|
||
|
||
/* Label indicating the user can contact a group administrators of an 'announcement-only' group. */
|
||
"GROUPS_ANNOUNCEMENT_ONLY_CONTACT_ADMIN" = "Envie uma mensagem para um administrador";
|
||
|
||
/* Label for button that lets the user block a request to join the group. */
|
||
"GROUPS_BLOCK_REQUEST_BUTTON" = "Bloquear pedido";
|
||
|
||
/* Label for button that will block a request to join a group. */
|
||
"GROUPS_BLOCK_REQUEST_SHEET_BLOCK_BUTTON" = "Bloquear pedido";
|
||
|
||
/* Message for sheet offering to let the user block a request to join the group. Embeds {{ the requester's name }}. */
|
||
"GROUPS_BLOCK_REQUEST_SHEET_MESSAGE" = "%1$@ não poderá participar ou solicitar a participação neste grupo através do link do grupo. Um admin ainda tem poder de adicionar.";
|
||
|
||
/* Title for sheet asking if the user wants to block a request to join the group. */
|
||
"GROUPS_BLOCK_REQUEST_SHEET_TITLE" = "Bloquear pedido?";
|
||
|
||
/* Message for the 'can't replace group admin' alert. */
|
||
"GROUPS_CANT_REPLACE_ADMIN_ALERT_MESSAGE" = "Escolha um novo administrador para este grupo antes de o abandonar.";
|
||
|
||
/* Error message indicating that a member can't be added to a group because they are already in the group. */
|
||
"GROUPS_ERROR_MEMBER_ALREADY_IN_GROUP" = "O utilizador já se encontra no grupo.";
|
||
|
||
/* Error indicating that an error occurred while accepting an invite. */
|
||
"GROUPS_INVITE_ACCEPT_INVITE_FAILED" = "Não foi possível aceitar o convite.";
|
||
|
||
/* Label for 'block group' button in group invite view. */
|
||
"GROUPS_INVITE_BLOCK_GROUP" = "Bloquear grupo";
|
||
|
||
/* Label for 'block group and inviter' button in group invite view. Embeds {{name of user who invited you}}. */
|
||
"GROUPS_INVITE_BLOCK_GROUP_AND_INVITER_FORMAT" = "Bloquear grupo e %1$@";
|
||
|
||
/* Label for 'block inviter' button in group invite view. Embeds {{name of user who invited you}}. */
|
||
"GROUPS_INVITE_BLOCK_INVITER_FORMAT" = "Bloquear %1$@";
|
||
|
||
/* Label for 'invite friends to group' button. */
|
||
"GROUPS_INVITE_FRIENDS_BUTTON" = "Convidar amigos";
|
||
|
||
/* Label indicating a legacy group. */
|
||
"GROUPS_LEGACY_GROUP_INDICATOR" = "Grupo legado";
|
||
|
||
/* Message for the 'replace group admin' alert. */
|
||
"GROUPS_REPLACE_ADMIN_ALERT_MESSAGE" = "Antes de abandonar, escolha um novo administrador para este grupo.";
|
||
|
||
/* Title for the 'replace group admin' alert. */
|
||
"GROUPS_REPLACE_ADMIN_ALERT_TITLE" = "Escolha um administrador novo";
|
||
|
||
/* Label for the 'replace group admin' button. */
|
||
"GROUPS_REPLACE_ADMIN_BUTTON" = "Escolha um administrador novo";
|
||
|
||
/* Title for alert warning the user that they've reached the recommended limit on how many members can be in a group. */
|
||
"GROUPS_TOO_MANY_MEMBERS_ALERT_TITLE" = "Atingido o limite de membros recomendado";
|
||
|
||
/* Message asking the user to confirm that they want to add a member to the group. */
|
||
"GROUPS_TOO_MANY_MEMBERS_CONFIRM" = "Adicionar o membro mesmo assim?";
|
||
|
||
/* Label for button that lets the user view the request to join the group. */
|
||
"GROUPS_VIEW_REQUEST_BUTTON" = "Ver pedido";
|
||
|
||
/* Label for button that lets the user view the requests to join the group. */
|
||
"GROUPS_VIEW_REQUESTS_BUTTON" = "Ver pedidos";
|
||
|
||
/* Help item allowing the user to file a support request */
|
||
"HELP_CONTACT_US" = "Contacte-nos";
|
||
|
||
/* Help item that takes the user to the Signal support website */
|
||
"HELP_SUPPORT_CENTER" = "Centro de suporte";
|
||
|
||
/* A format for the 'remove user' action sheet title. Embeds {{the removed user's name or phone number}}. */
|
||
"HIDE_RECIPIENT_ACTION_SHEET_TITLE_FORMAT" = "Remover %1$@?";
|
||
|
||
/* An explanation of the consequences of removing a user. */
|
||
"HIDE_RECIPIENT_BEHAVIOR_EXPLANATION" = "Não irá ver esta pessoa ao procurar. Receberá um pedido de mensagem se ela lhe enviar mensagem no futuro.";
|
||
|
||
/* Button label for the 'remove' button */
|
||
"HIDE_RECIPIENT_BUTTON" = "Remover";
|
||
|
||
/* Toast message confirming the recipient was removed. Embeds {{The name of the user who was removed.}}.. */
|
||
"HIDE_RECIPIENT_CONFIRMATION_TOAST" = "O contacto \"%1$@\" foi removido.";
|
||
|
||
/* An explanation of why a user was not successfully removed and what to do. */
|
||
"HIDE_RECIPIENT_ERROR_ACTION_SHEET_EXPLANATION" = "Verifique a sua ligação e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Title for an action sheet indicating that the user was not successfully removed. Embeds {{name of user we attempted to hide}}. */
|
||
"HIDE_RECIPIENT_ERROR_ACTION_SHEET_TITLE_FORMAT" = "Não foi possível remover %1$@";
|
||
|
||
/* An explanation of why the user cannot be removed. */
|
||
"HIDE_RECIPIENT_IMPASS_BECAUSE_SYSTEM_CONTACT_ACTION_SHEET_EXPLANATION" = "Esta pessoa está guardada nos Contactos do seu dispositivo. Elimina-a dos seus Contactos para a remover desta lista.";
|
||
|
||
/* A format for the 'unable to remove user' action sheet title. Embeds {{the removed user's name or phone number}}. */
|
||
"HIDE_RECIPIENT_IMPASS_BECAUSE_SYSTEM_CONTACT_ACTION_SHEET_TITLE" = "Não foi possível remover %1$@";
|
||
|
||
/* An explanation of why the user cannot be removed on a linked device. */
|
||
"HIDE_RECIPIENT_IMPOSSIBLE_BECAUSE_SYSTEM_CONTACT_ACTION_SHEET_EXPLANATION" = "Esta pessoa está guardada nos Contactos do seu telemóvel. Elimine-a dos seus Contactos do telemóvel e tente outra vez.";
|
||
|
||
/* Label for 'archived conversations' button. */
|
||
"HOME_VIEW_ARCHIVED_CONVERSATIONS" = "Chats arquivados";
|
||
|
||
/* Table cell subtitle label for a conversation the user has blocked. */
|
||
"HOME_VIEW_BLOCKED_CONVERSATION" = "Bloqueado";
|
||
|
||
/* Placeholder text for search bar which filters conversations. */
|
||
"HOME_VIEW_CONVERSATION_SEARCHBAR_PLACEHOLDER" = "Procurar";
|
||
|
||
/* A prefix indicating that a message preview is a draft */
|
||
"HOME_VIEW_DRAFT_PREFIX" = "Rascunho: ";
|
||
|
||
/* Format string for a label offering to start a new conversation with your contacts, if you have 1 Signal contact. Embeds {{The name of 1 of your Signal contacts}}. */
|
||
"HOME_VIEW_FIRST_CONVERSATION_OFFER_1_CONTACT_FORMAT" = "Alguns dos seus contactos já estão no Signal, incluindo %1$@.";
|
||
|
||
/* Format string for a label offering to start a new conversation with your contacts, if you have 2 Signal contacts. Embeds {{The names of 2 of your Signal contacts}}. */
|
||
"HOME_VIEW_FIRST_CONVERSATION_OFFER_2_CONTACTS_FORMAT" = "Alguns dos seus contactos já estão no Signal, incluindo %1$@ e %2$@";
|
||
|
||
/* Format string for a label offering to start a new conversation with your contacts, if you have at least 3 Signal contacts. Embeds {{The names of 3 of your Signal contacts}}. */
|
||
"HOME_VIEW_FIRST_CONVERSATION_OFFER_3_CONTACTS_FORMAT" = "Alguns dos seus contactos já estão no Signal, incluindo %1$@, %2$@ e %3$@";
|
||
|
||
/* A label offering to start a new conversation with your contacts, if you have no Signal contacts. */
|
||
"HOME_VIEW_FIRST_CONVERSATION_OFFER_NO_CONTACTS" = "Inicie aqui o seu primeiro chat.";
|
||
|
||
/* Table cell subtitle label for a group the user has been added to. {Embeds inviter name} */
|
||
"HOME_VIEW_MESSAGE_REQUEST_ADDED_TO_GROUP_FORMAT" = "%1$@ adicionou-o(a) ao grupo";
|
||
|
||
/* Table cell subtitle label for a conversation the user has not accepted. */
|
||
"HOME_VIEW_MESSAGE_REQUEST_CONVERSATION" = "Pedido de mensagem";
|
||
|
||
/* Format string when search returns no results. Embeds {{search term}} */
|
||
"HOME_VIEW_SEARCH_NO_RESULTS_FORMAT" = "Não se encontraram resultados para '%1$@'";
|
||
|
||
/* Title for the conversation list's 'archive' mode. */
|
||
"HOME_VIEW_TITLE_ARCHIVE" = "Arquivo";
|
||
|
||
/* Title for the 'Select Chats' option in the ChatList. */
|
||
"HOME_VIEW_TITLE_SELECT_CHATS" = "Selecionar chats";
|
||
|
||
/* Title 'Read All' button in the toolbar of the ChatList if multi-section is active. */
|
||
"HOME_VIEW_TOOLBAR_READ_ALL" = "Ler tudo";
|
||
|
||
/* Label for both bank chooser header and the bank form field on the iDEAL payment detail page. */
|
||
"IDEAL_DONATION_CHOOSE_YOUR_BANK_LABEL" = "Escolha o seu banco";
|
||
|
||
/* Fallback title confirming recurring donation with bank. */
|
||
"IDEAL_DONATION_CONFIRM_DONATION_TITLE" = "Confirme o seu donativo";
|
||
|
||
/* Message confirming recurring donation with bank. This message confirms with the user that they will see a small confirmation charge with their bank before the donation. */
|
||
"IDEAL_DONATION_CONFIRM_DONATION_WITH_BANK_MESSAGE" = "Para configurar o seu donativo recorrente, toque em continuar para confirmar um débito de 0,01 € junto do seu banco. Este montante será automaticamente reembolsado e permitirá que o seu donativo de %1$@/mês seja debitado da sua conta.";
|
||
|
||
/* Title confirming recurring donation with bank. */
|
||
"IDEAL_DONATION_CONFIRM_DONATION_WITH_BANK_TITLE" = "Confirme o seu donativo com %1$@";
|
||
|
||
/* The image editor hint that you can draw blur */
|
||
"IMAGE_EDITOR_BLUR_HINT" = "Desenhe onde quiser para desfocar";
|
||
|
||
/* The image editor setting to blur faces */
|
||
"IMAGE_EDITOR_BLUR_SETTING" = "Desfocar rostos";
|
||
|
||
/* A toast indicating that you can blur more faces after detection */
|
||
"IMAGE_EDITOR_BLUR_TOAST" = "Desenhe para desfocar rostos ou áreas adicionais";
|
||
|
||
/* Momentarily shown to the user when attempting to select more images than is allowed. Embeds {{max number of items}} that can be shared. */
|
||
"IMAGE_PICKER_CAN_SELECT_NO_MORE_TOAST_FORMAT" = "Não pode partilhar mais do que %1$@ itens.";
|
||
|
||
/* alert title */
|
||
"IMAGE_PICKER_FAILED_TO_PROCESS_ATTACHMENTS" = "Não foi possível selecionar o anexo.";
|
||
|
||
/* Call setup status label */
|
||
"IN_CALL_CONNECTING" = "A ligar…";
|
||
|
||
/* Call screen label when call was canceled on this device because the call recipient answered on another device. */
|
||
"IN_CALL_ENDED_BECAUSE_ANSWERED_ELSEWHERE" = "Atendida noutro dispositivo";
|
||
|
||
/* Call screen label when call was canceled on this device because the call recipient has a call in progress on another device. */
|
||
"IN_CALL_ENDED_BECAUSE_BUSY_ELSEWHERE" = "Chamada perdida porque está uma chamada em curso noutro dispositivo";
|
||
|
||
/* Call screen label when call was canceled on this device because the call recipient declined on another device. */
|
||
"IN_CALL_ENDED_BECAUSE_DECLINED_ELSEWHERE" = "Rejeitada noutro dispositivo";
|
||
|
||
/* Call setup status label */
|
||
"IN_CALL_RECONNECTING" = "A ligar novamente…";
|
||
|
||
/* Call setup status label */
|
||
"IN_CALL_RINGING" = "A tocar…";
|
||
|
||
/* Call setup status label */
|
||
"IN_CALL_RINGING_AUDIO" = "Chamada de voz";
|
||
|
||
/* Call setup status label */
|
||
"IN_CALL_RINGING_VIDEO" = "Videochamada…";
|
||
|
||
/* Call setup status label */
|
||
"IN_CALL_SECURING" = "Atendida. A ativar a segurança…";
|
||
|
||
/* Call setup status label */
|
||
"IN_CALL_TERMINATED" = "A chamada terminou";
|
||
|
||
/* Title for a button in an in-app megaphone about a user's inactive linked device, indicating the user doesn't want to be reminded. */
|
||
"INACTIVE_LINKED_DEVICE_REMINDER_MEGAPHONE_DONT_REMIND_ME_BUTTON" = "Não me lembrar";
|
||
|
||
/* Title for a button in an in-app megaphone about a user's inactive linked device, temporarily dismissing the megaphone. */
|
||
"INACTIVE_LINKED_DEVICE_REMINDER_MEGAPHONE_GOT IT_BUTTON" = "Entendido";
|
||
|
||
/* Title for an in-app megaphone about a user's inactive linked device. */
|
||
"INACTIVE_LINKED_DEVICE_REMINDER_MEGAPHONE_TITLE" = "Dispositivo conectado inativo";
|
||
|
||
/* Label reminding the user that they are in archive mode, and that muted chats remain archived when they receive a new message. */
|
||
"INBOX_VIEW_ARCHIVE_MODE_MUTED_CHATS_REMINDER" = "Os chats silenciados arquivados irão permanecer arquivados ao receber uma nova mensagem.";
|
||
|
||
/* Label reminding the user that they are in archive mode, and that chats are unarchived when they receive a new message. */
|
||
"INBOX_VIEW_ARCHIVE_MODE_REMINDER" = "Os chats arquivados irão ser movidos para a caixa de entrada quando chegar uma nova mensagem.";
|
||
|
||
/* Message shown in the conversation list when the inbox is empty. */
|
||
"INBOX_VIEW_EMPTY_INBOX" = "Ainda não tem chats.\nComece por enviar uma mensagem a uma amigo.";
|
||
|
||
/* info message text in conversation view */
|
||
"INCOMING_VIDEO_CALL" = "A receber videochamada";
|
||
|
||
/* info message text in conversation view */
|
||
"INCOMING_VOICE_CALL" = "A receber chamada de voz";
|
||
|
||
/* An info message inserted into the chat when you accept a message request, in a 1:1 or group chat. */
|
||
"INFO_MESSAGE_ACCEPTED_MESSAGE_REQUEST" = "Aceitou o pedido de mensagem.";
|
||
|
||
/* Header for an action sheet providing options in response to an accepted 1:1 message request. Embeds {{ the name of your chat partner }}. */
|
||
"INFO_MESSAGE_ACCEPTED_MESSAGE_REQUEST_OPTIONS_ACTION_SHEET_HEADER_CONTACT" = "Aceitou um pedido de mensagem de %1$@. Se isto for um erro, pode escolher uma ação abaixo.";
|
||
|
||
/* Header for an action sheet providing options in response to an accepted group message request. */
|
||
"INFO_MESSAGE_ACCEPTED_MESSAGE_REQUEST_OPTIONS_ACTION_SHEET_HEADER_GROUP" = "Aceitou um pedido de mensagem deste grupo. Se isto for um erro, pode escolher uma ação abaixo.";
|
||
|
||
/* Title for a button shown alongside an info message indicating you accepted a message request. */
|
||
"INFO_MESSAGE_ACCEPTED_MESSAGE_REQUEST_OPTIONS_BUTTON" = "Opções";
|
||
|
||
/* An info message inserted into a group chat when you block the group. */
|
||
"INFO_MESSAGE_BLOCKED_GROUP" = "Bloqueou este grupo.";
|
||
|
||
/* An info message inserted into a 1:1 chat when you block another user. */
|
||
"INFO_MESSAGE_BLOCKED_OTHER_USER" = "Bloqueou esta pessoa.";
|
||
|
||
/* Indicates that a previously-removed recipient has been added back to the current user's contacts. */
|
||
"INFO_MESSAGE_CONTACT_REINSTATED" = "Esta pessoa foi outra vez adicionada à sua lista de contactos do Signal.";
|
||
|
||
/* Indicates that the recipient has been removed from the current user's contacts and that messaging them will re-add them. */
|
||
"INFO_MESSAGE_CONTACT_REMOVED" = "Removeu esta pessoa da sua lista de contactos do Signal, voltar a enviar-lhe mensagem fará que ela volte a ser adicionada.";
|
||
|
||
/* When you start a chat with someone and then later learn their profile name, we insert an in-chat message with this string to record the identifier you originally used to contact them. Embeds {{ the identifier, either a phone number or a username }}. */
|
||
"INFO_MESSAGE_LEARNED_PROFILE_KEY" = "Iniciou este chat com %1$@.";
|
||
|
||
/* Shown when a user activates payments from a chat */
|
||
"INFO_MESSAGE_PAYMENTS_ACTIVATED" = "Ativou os Pagamentos.";
|
||
|
||
/* Shown when a user activates payments from a chat. Embeds: {{ the user's name}} */
|
||
"INFO_MESSAGE_PAYMENTS_ACTIVATION_REQUEST_FINISHED" = "%1$@ pode agora aceitar Pagamentos.";
|
||
|
||
/* Shown when a user receives a payment activation request. Embeds: {{ the user's name}} */
|
||
"INFO_MESSAGE_PAYMENTS_ACTIVATION_REQUEST_RECEIVED" = "%1$@ quer que você ative os Pagamentos. Envie pagamentos apenas a pessoas em quem confia.";
|
||
|
||
/* Shown when requesting a user activates payments. Embeds: {{ the user's name}} */
|
||
"INFO_MESSAGE_PAYMENTS_ACTIVATION_REQUEST_SENT" = "Enviou a %1$@ um pedido para ativar os Pagamentos.";
|
||
|
||
/* Shown when a user reports a conversation as spam. */
|
||
"INFO_MESSAGE_REPORTED_SPAM" = "Denunciado como spam";
|
||
|
||
/* Body message of the alert shown when a user taps on 'learn more' via the spam info message. */
|
||
"INFO_MESSAGE_REPORTED_SPAM_LEARN_MORE_MESSAGE" = "O Signal foi notificado de que esta pessoa pode estar a enviar spam. O Signal não consegue ver o conteúdo de nenhum chat.";
|
||
|
||
/* Title of the alert shown when a user taps on 'learn more' via the spam info message. */
|
||
"INFO_MESSAGE_REPORTED_SPAM_LEARN_MORE_TITLE" = "Spam denunciado";
|
||
|
||
/* Shown in inbox and conversation after syncing as a placeholder indicating why your message history is missing. */
|
||
"INFO_MESSAGE_SYNCED_THREAD" = "Para sua segurança, o histórico de chats não é transferido para os novos dispositivos ligados.";
|
||
|
||
/* An info message inserted into a group chat when you unblock the group. */
|
||
"INFO_MESSAGE_UNBLOCKED_GROUP" = "Desbloqueou este grupo.";
|
||
|
||
/* An info message inserted into a 1:1 chat when you unblock another user. */
|
||
"INFO_MESSAGE_UNBLOCKED_OTHER_USER" = "Desbloqueou esta pessoa.";
|
||
|
||
/* Indicates that another user has changed their phone number. Embeds: {{ the user's name}} */
|
||
"INFO_MESSAGE_USER_CHANGED_PHONE_NUMBER_FORMAT" = "%1$@ alterou o seu número de telefone.";
|
||
|
||
/* Shown in inbox and conversation when a user joins Signal, embeds the new user's {{contact name}} */
|
||
"INFO_MESSAGE_USER_JOINED_SIGNAL_BODY_FORMAT" = "%1$@ está no Signal!";
|
||
|
||
/* Label at the top of the input text when editing a message */
|
||
"INPUT_TOOLBAR_EDIT_MESSAGE_LABEL" = "Editar mensagem";
|
||
|
||
/* accessibility label for the button which shows the regular keyboard instead of sticker picker */
|
||
"INPUT_TOOLBAR_KEYBOARD_BUTTON_ACCESSIBILITY_LABEL" = "Teclado";
|
||
|
||
/* Placeholder text displayed in empty input box in chat screen. */
|
||
"INPUT_TOOLBAR_MESSAGE_PLACEHOLDER" = "Mensagem";
|
||
|
||
/* accessibility label for the button which shows the sticker picker */
|
||
"INPUT_TOOLBAR_STICKER_BUTTON_ACCESSIBILITY_LABEL" = "Autocolantes";
|
||
|
||
/* accessibility hint for the button which records voice memos */
|
||
"INPUT_TOOLBAR_VOICE_MEMO_BUTTON_ACCESSIBILITY_HINT" = "Toque duas vezes e mantenha premido para gravar. Solte para enviar ou deslize para a esquerda para cancelar. Toque duplo e deslize para cima para bloquear a gravação.";
|
||
|
||
/* accessibility label for the button which records voice memos */
|
||
"INPUT_TOOLBAR_VOICE_MEMO_BUTTON_ACCESSIBILITY_LABEL" = "Mensagem de voz";
|
||
|
||
/* Message for the alert indicating that an audio file is invalid. */
|
||
"INVALID_AUDIO_FILE_ALERT_ERROR_MESSAGE" = "Ficheiro de áudio inválido.";
|
||
|
||
/* The provided proxy host address is not valid */
|
||
"INVALID_PROXY_HOST_ERROR" = "O endereço proxy inserido é inválido. Verifique o endereço e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Alert body when contacts disabled while trying to invite contacts to signal */
|
||
"INVITE_FLOW_REQUIRES_CONTACT_ACCESS_BODY" = "Para convidar os seus contactos para o Signal necessita de permitir o acesso aos contactos nas definições iOS da aplicação.";
|
||
|
||
/* Alert title when contacts disabled while trying to invite contacts to signal */
|
||
"INVITE_FLOW_REQUIRES_CONTACT_ACCESS_TITLE" = "Permitir acesso aos contactos";
|
||
|
||
/* Label for the cell that presents the 'invite contacts' workflow. */
|
||
"INVITE_FRIENDS_CONTACT_TABLE_BUTTON" = "Convidar amigos para o Signal";
|
||
|
||
/* Header label above a section for more options for adding contacts */
|
||
"INVITE_FRIENDS_CONTACT_TABLE_HEADER" = "Mais";
|
||
|
||
/* Search */
|
||
"INVITE_FRIENDS_PICKER_SEARCHBAR_PLACEHOLDER" = "Procurar";
|
||
|
||
/* Navbar title */
|
||
"INVITE_FRIENDS_PICKER_TITLE" = "Convidar amigos";
|
||
|
||
/* Alert warning that sending an invite to multiple users will create a group message whose recipients will be able to see each other. */
|
||
"INVITE_WARNING_MULTIPLE_INVITES_BY_TEXT" = "Convidar vários utilizadores ao mesmo tempo irá enviar uma mensagem de grupo em que os utilizadores se poderão ver entre eles.";
|
||
|
||
/* Button to join an active group call */
|
||
"JOIN_CALL_PILL_BUTTON" = "Entrar";
|
||
|
||
/* Two strings, joined by a dot. Embeds {first} and {second}, which are on opposite sides of the dot */
|
||
"JOINED_WITH_DOT" = "%1$@ · %2$@";
|
||
|
||
/* A keyboard command to open the current conversation's all media view. */
|
||
"KEY_COMMAND_ALL_MEDIA" = "Ir para 'Todos os multimédia'";
|
||
|
||
/* A keyboard command to archive the current conversation. */
|
||
"KEY_COMMAND_ARCHIVE" = "Arquivar chat";
|
||
|
||
/* A keyboard command to open the current conversation's attachment picker. */
|
||
"KEY_COMMAND_ATTACHMENTS" = "Exibir anexos";
|
||
|
||
/* A keyboard command to open the current conversation's settings. */
|
||
"KEY_COMMAND_CONVERSATION_INFO" = "Ir para a informação do chat";
|
||
|
||
/* A keyboard command to focus the current conversation's input field. */
|
||
"KEY_COMMAND_FOCUS_COMPOSER" = "Focar a barra de escrita";
|
||
|
||
/* A keyboard command to open the current conversations GIF picker. */
|
||
"KEY_COMMAND_GIF_SEARCH" = "Ir para a pesquisa GIF";
|
||
|
||
/* A keyboard command to present the new group dialog. */
|
||
"KEY_COMMAND_NEW_GROUP" = "Novo grupo";
|
||
|
||
/* A keyboard command to present the new message dialog. */
|
||
"KEY_COMMAND_NEW_MESSAGE" = "Nova mensagem";
|
||
|
||
/* A keyboard command to jump to the next conversation in the list. */
|
||
"KEY_COMMAND_NEXT_CONVERSATION" = "Ir para o próximo chat";
|
||
|
||
/* A keyboard command to jump to the previous conversation in the list. */
|
||
"KEY_COMMAND_PREVIOUS_CONVERSATION" = "Ir para o chat anterior";
|
||
|
||
/* A keyboard command to begin a search on the conversation list. */
|
||
"KEY_COMMAND_SEARCH" = "Procurar";
|
||
|
||
/* A keyboard command to present the application settings dialog. */
|
||
"KEY_COMMAND_SETTINGS" = "Definições";
|
||
|
||
/* A keyboard command to open the current conversation's sticker picker. */
|
||
"KEY_COMMAND_STICKERS" = "Exibir autocolantes";
|
||
|
||
/* A keyboard command to unarchive the current conversation. */
|
||
"KEY_COMMAND_UNARCHIVE" = "Desarquivar chat";
|
||
|
||
/* Label for the 'learn more' button. */
|
||
"LEARN_MORE" = "Saber mais";
|
||
|
||
/* Confirmation button within contextual alert */
|
||
"LEAVE_BUTTON_TITLE" = "Abandonar";
|
||
|
||
/* table cell label in conversation settings */
|
||
"LEAVE_GROUP_ACTION" = "Abandonar o grupo";
|
||
|
||
/* Error indicating that a group could not be left. */
|
||
"LEAVE_GROUP_FAILED" = "Ocorreu um erro enquanto abandonava o grupo.";
|
||
|
||
/* Text in a sheet explaining details about 'Legacy Groups'. */
|
||
"LEGACY_GROUP_UNSUPPORTED_LEARN_MORE_BODY" = "Os \"grupos legados\" são grupos que não suportam funcionalidades como @menções e admins. A maior parte dos grupos legados receberam upgrade automaticamente ou manualmente para \"novos grupos.\" Devido a um longo período de inatividade, este grupo já não pode receber upgrade.\n\nPara continuar este chat, tem de criar um novo grupo.";
|
||
|
||
/* Title for a sheet explaining details about 'Legacy Groups'. */
|
||
"LEGACY_GROUP_UNSUPPORTED_LEARN_MORE_TITLE" = "Grupo legado";
|
||
|
||
/* Message explaining that this group can no longer be used because it is unsupported. Embeds a {{ learn more link }}. */
|
||
"LEGACY_GROUP_UNSUPPORTED_MESSAGE" = "Isto é um grupo legado e já não é suportado. Para continuar esta conversa, crie um novo grupo. %1$@";
|
||
|
||
/* Text in a sheet explaining details about 'New Groups'. */
|
||
"LEGACY_GROUP_WHAT_ARE_NEW_GROUPS_BODY" = "Os 'Novos grupos' têm recursos como @menções e administradores de grupos e oferecerão futuramente suporte para mais recursos.\n\nTodo o histórico de mensagens e multimédia foi mantido para antes do upgrade.";
|
||
|
||
/* Title for a sheet explaining details about 'New Groups'. */
|
||
"LEGACY_GROUP_WHAT_ARE_NEW_GROUPS_TITLE" = "O que são os 'Novos grupos'?";
|
||
|
||
/* subtitle for declining to send message history when linking a new device */
|
||
"LINK_DEVICE_CONFIRMATION_ALERT_DONT_TRANSFER_SUBTITLE" = "Nenhuma mensagem ou ficheiro multimédia será transferido para o seu dispositivo vinculado";
|
||
|
||
/* title for declining to send message history when linking a new device */
|
||
"LINK_DEVICE_CONFIRMATION_ALERT_DONT_TRANSFER_TITLE" = "Não transferir";
|
||
|
||
/* confirm the users intent to link a new device */
|
||
"LINK_DEVICE_CONFIRMATION_ALERT_TITLE" = "Concluir associação";
|
||
|
||
/* subtitle for choosing to send message history when linking a new device */
|
||
"LINK_DEVICE_CONFIRMATION_ALERT_TRANSFER_SUBTITLE" = "Transfira as suas mensagens de texto e ficheiros multimédia recentes para o seu dispositivo vinculado";
|
||
|
||
/* title for choosing to send message history when linking a new device */
|
||
"LINK_DEVICE_CONFIRMATION_ALERT_TRANSFER_TITLE" = "Transferir histórico de mensagens";
|
||
|
||
/* report an invalid linking code */
|
||
"LINK_DEVICE_INVALID_CODE_BODY" = "O código QR é inválido, verifique que está a ler o código QR apresentado no dispositivo que deseja associar.";
|
||
|
||
/* report an invalid linking code */
|
||
"LINK_DEVICE_INVALID_CODE_TITLE" = "Falha na associação do dispositivo";
|
||
|
||
/* confirm the users intent to link a new device */
|
||
"LINK_DEVICE_PERMISSION_ALERT_BODY" = "Este dispositivo conseguirá ver os seu grupos e contactos, aceder aos seus chats e enviar mensagens em seu nome.";
|
||
|
||
/* confirm the users intent to link a new device */
|
||
"LINK_DEVICE_PERMISSION_ALERT_TITLE" = "Associar este dispositivo?";
|
||
|
||
/* attempt another linking */
|
||
"LINK_DEVICE_RESTART" = "Tentar novamente";
|
||
|
||
/* Title for QR Scanning screen instructions sheet */
|
||
"LINK_DEVICE_SCANNING_INSTRUCTIONS_SHEET_BODY" = "Utilize este dispositivo para ler o código QR apresentado no dispositivo que pretende conectar";
|
||
|
||
/* Title for QR Scanning screen instructions sheet */
|
||
"LINK_DEVICE_SCANNING_INSTRUCTIONS_SHEET_TITLE" = "Ler código QR";
|
||
|
||
/* Body text for a sheet when a user tries to link a device informing them that they will need to authenticate their device */
|
||
"LINK_NEW_DEVICE_AUTHENTICATION_INFO_SHEET_BODY" = "Toque em continuar e introduza o desbloqueio do seu telemóvel para confirmar. Não introduza o seu PIN do Signal.";
|
||
|
||
/* Title for a sheet when a user tries to link a device informing them that they will need to authenticate their device */
|
||
"LINK_NEW_DEVICE_AUTHENTICATION_INFO_SHEET_TITLE" = "Antes de vincular, confirme que é o utilizador";
|
||
|
||
/* Description of how and why Signal iOS uses Touch ID/Face ID/Phone Passcode to unlock device linking. */
|
||
"LINK_NEW_DEVICE_AUTHENTICATION_REASON" = "Autentique para vincular um dispositivo";
|
||
|
||
/* Body text for a sheet when a user has started linking a device informing them to finish the process on that other device */
|
||
"LINK_NEW_DEVICE_FINISH_ON_OTHER_DEVICE_SHEET_BODY" = "Terminou de associar o Signal ao seu outro dispositivo.";
|
||
|
||
/* Title for a sheet when a user has started linking a device informing them to finish the process on that other device */
|
||
"LINK_NEW_DEVICE_FINISH_ON_OTHER_DEVICE_SHEET_TITLE" = "Terminou a associação ao seu outro dispositivo";
|
||
|
||
/* Message for a sheet indicating that a newly linked device failed to sync messages. */
|
||
"LINK_NEW_DEVICE_SYNC_FAILED_MESSAGE" = "O seu dispositivo foi vinculado com êxito, mas as suas mensagens não puderam ser transferidas.";
|
||
|
||
/* Title for a sheet indicating that a newly linked device failed to sync messages. */
|
||
"LINK_NEW_DEVICE_SYNC_FAILED_TITLE" = "A sincronização de mensagens falhou";
|
||
|
||
/* On a progress modal indicating the percent complete the sync process is. Embeds {{ formatted percentage }} */
|
||
"LINK_NEW_DEVICE_SYNC_PROGRESS_PERCENT" = "%1$@ concluído";
|
||
|
||
/* Title for a progress modal indicating the sync progress */
|
||
"LINK_NEW_DEVICE_SYNC_PROGRESS_TITLE" = "A sincronizar mensagens…";
|
||
|
||
/* Navigation title when scanning QR code to add new device. */
|
||
"LINK_NEW_DEVICE_TITLE" = "Associe um novo dispositivo";
|
||
|
||
/* Label for link previews with an unknown host. */
|
||
"LINK_PREVIEW_UNKNOWN_DOMAIN" = "Pré-visualização de hiperligações";
|
||
|
||
/* Shown in an alert when trying to edit a contact. */
|
||
"LINKED_DEVICE_CONTACTS_NOT_ALLOWED" = "A gestão de contactos do telemóvel já não está disponível no iPad. Para adicionar contactos do Signal aos contactos do telemóvel, abra o Signal no seu telemóvel.";
|
||
|
||
/* Shown in a banner when you tap the 'New Chat' icon at the top of the list of chats. */
|
||
"LINKED_DEVICE_MANAGE_CONTACTS_BANNER" = "A gestão de contactos do telemóvel já não é suportada no iPad. Este dispositivo continuará a sincronizar quaisquer alterações à sua lista de contactos feitas no Signal no seu telemóvel.";
|
||
|
||
/* A button shown in a banner when you tap the 'New Chat' icon at the top of the list of chats. Tapping it opens a website with more details. */
|
||
"LINKED_DEVICE_MANAGE_CONTACTS_LEARN_MORE" = "Saber mais";
|
||
|
||
/* Body for system notification when a new device is linked. Embeds {{ time the device was linked }} */
|
||
"LINKED_DEVICE_NOTIFICATION_BODY" = "A new device was linked to your account at %1$@. Tap to view.";
|
||
|
||
/* Title for system notification when a new device is linked. */
|
||
"LINKED_DEVICE_NOTIFICATION_TITLE" = "You Linked a New Device";
|
||
|
||
/* Bullet point about downloads on the linked devices education sheet. Embeds {{ %1$@ iPad download link, %2$@ desktop download link }} */
|
||
"LINKED_DEVICES_EDUCATION_POINT_DOWNLOADS" = "No seu outro dispositivo, visite %1$@ para instalar a app iPad ou %2$@ para instalar a app desktop.";
|
||
|
||
/* Bullet point about message sync on the linked devices education sheet */
|
||
"LINKED_DEVICES_EDUCATION_POINT_MESSAGES" = "As mensagens do Signal são sincronizadas com o Signal no seu telemóvel depois de este ser associado.";
|
||
|
||
/* Bullet point about privacy on the linked devices education sheet */
|
||
"LINKED_DEVICES_EDUCATION_POINT_PRIVACY" = "Todas as mensagens em dispositivos conectados são privadas";
|
||
|
||
/* Title for the linked device education sheet */
|
||
"LINKED_DEVICES_EDUCATION_TITLE" = "Signal no Desktop ou iPad";
|
||
|
||
/* Text that appears where the linked device list would be indicating that there are no linked devices. */
|
||
"LINKED_DEVICES_EMPTY_STATE" = "Não há dispositivos conectados";
|
||
|
||
/* Description for header of the linked devices list */
|
||
"LINKED_DEVICES_HEADER_DESCRIPTION" = "Use o Signal no desktop ou iPad. As suas mensagens irão sincronizar-se com os seus dispositivos conectados.";
|
||
|
||
/* Description for header of the linked devices list when Link and Sync is disabled */
|
||
"LINKED_DEVICES_HEADER_DESCRIPTION_LINK_AND_SYNC_DISABLED" = "Use o Signal no desktop ou iPad.";
|
||
|
||
/* Footer text below the list of currently-linked devices */
|
||
"LINKED_DEVICES_LIST_FOOTER" = "As informações das mensagens e chats estão protegidas por encriptação de ponta a ponta em todos os dispositivos";
|
||
|
||
/* Title above the list of currently-linked devices */
|
||
"LINKED_DEVICES_LIST_TITLE" = "Dispositivos associados";
|
||
|
||
/* Button title for renaming a linked device */
|
||
"LINKED_DEVICES_RENAME_BUTTON" = "Mudar o nome";
|
||
|
||
/* Message on a sheet indicating the device rename attempt received an error. */
|
||
"LINKED_DEVICES_RENAME_FAILURE_MESSAGE" = "Não foi possível mudar o nome do dispositivo. Tente novamente mais tarde.";
|
||
|
||
/* Message on a toast indicating the device was renamed. */
|
||
"LINKED_DEVICES_RENAME_SUCCESS_MESSAGE" = "Nome do dispositivo atualizado";
|
||
|
||
/* Title for the screen for renaming a linked device */
|
||
"LINKED_DEVICES_RENAME_TITLE" = "Editar nome do dispositivo";
|
||
|
||
/* Menu item and navbar title for the device manager */
|
||
"LINKED_DEVICES_TITLE" = "Dispositivos associados";
|
||
|
||
/* Alert Title */
|
||
"LINKING_DEVICE_FAILED_TITLE" = "Falha na associação do dispositivo";
|
||
|
||
/* Progress label when the message loading has nearly completed during the device linking process */
|
||
"LINKING_SYNCING_FINALIZING" = "A finalizar transferência de mensagens…";
|
||
|
||
/* Footer text when loading messages during linking process. */
|
||
"LINKING_SYNCING_FOOTER" = "As informações das mensagens e chats são protegidas por encriptação de ponta a ponta, incluindo o processo de sincronização.";
|
||
|
||
/* Title shown when loading messages during linking process */
|
||
"LINKING_SYNCING_MESSAGES_TITLE" = "A sincronizar mensagens";
|
||
|
||
/* Progress label when the message loading has not yet started during the device linking process */
|
||
"LINKING_SYNCING_PREPARING_TO_DOWNLOAD" = "A preparar para descarregar…";
|
||
|
||
/* Label below the progress bar when loading messages during linking process */
|
||
"LINKING_SYNCING_TIMING_INFO" = "Isto pode demorar alguns minutos, dependendo do tamanho do seu histórico de mensagens";
|
||
|
||
/* Shown to users while the app is loading, asking them not to close the app. */
|
||
"LOADING_VIEW_CONTROLLER_DONT_CLOSE_APP" = "Não feche o aplicativo.";
|
||
|
||
/* Body for local network permission action sheet */
|
||
"LOCAL_NETWORK_PERMISSION_ACTION_SHEET_BODY" = "De forma a poder transferir a sua conta do Signal, você necessita de ativar o acesso à rede local em ambos os dispositivos.";
|
||
|
||
/* A button asking the user if they need further help getting their transfer working. */
|
||
"LOCAL_NETWORK_PERMISSION_ACTION_SHEET_NEED_HELP" = "Necessita de ajuda?";
|
||
|
||
/* First step for local network permission action sheet */
|
||
"LOCAL_NETWORK_PERMISSION_ACTION_SHEET_STEP_ONE" = "Em cada um dos dispositivos, abra as 'Definições'";
|
||
|
||
/* Third step for local network permission action sheet */
|
||
"LOCAL_NETWORK_PERMISSION_ACTION_SHEET_STEP_THREE" = "Ative a \"Rede local\"";
|
||
|
||
/* Second step for local network permission action sheet */
|
||
"LOCAL_NETWORK_PERMISSION_ACTION_SHEET_STEP_TWO" = "Navegue até ao Signal";
|
||
|
||
/* Title for local network permission action sheet */
|
||
"LOCAL_NETWORK_PERMISSION_ACTION_SHEET_TITLE" = "Ative o 'Acesso à rede local'";
|
||
|
||
/* A string indicating that the user can search for a location */
|
||
"LOCATION_PICKER_SEARCH_PLACEHOLDER" = "Procurar por nome ou endereço";
|
||
|
||
/* The title for the location picker view */
|
||
"LOCATION_PICKER_TITLE" = "Selecionar localização";
|
||
|
||
/* Title for the 'logging' help section. */
|
||
"LOGGING_SECTION" = "Relatórios";
|
||
|
||
/* Footer for the 'logging' help section. */
|
||
"LOGGING_SECTION_FOOTER" = "Os registos de depuração podem ajudar o Signal a corrigir problemas e erros.";
|
||
|
||
/* Title for the 'long text message' view. */
|
||
"LONG_TEXT_VIEW_TITLE" = "Mensagem";
|
||
|
||
/* Title for error sheet shown when the max video length is recorded with the in-app camera */
|
||
"MAX_VIDEO_RECORDING_LENGTH_ALERT" = "Duração máxima de vídeo atingida";
|
||
|
||
/* nav bar button item */
|
||
"MEDIA_DETAIL_VIEW_ALL_MEDIA_BUTTON" = "Todos os multimédia";
|
||
|
||
/* Title for the button that discards all edits in media editor. */
|
||
"MEDIA_EDITOR_CLEAR_ALL" = "Limpar tudo";
|
||
|
||
/* Media Editor: Title for the button in 'Discard Changes' confirmation prompt. */
|
||
"MEDIA_EDITOR_DISCARD_ALL_BUTTON" = "Descartar alterações";
|
||
|
||
/* Media Editor: Message for the 'Discard Changes' confirmation prompt. */
|
||
"MEDIA_EDITOR_DISCARD_ALL_CONFIRMATION_MESSAGE" = "Vai perder todas as alterações feitas a esta foto";
|
||
|
||
/* Media Editor: Title for the 'Discard Changes' confirmation prompt. */
|
||
"MEDIA_EDITOR_DISCARD_ALL_CONFIRMATION_TITLE" = "Descartar alterações?";
|
||
|
||
/* Title for the button that resets photo to its initial state. */
|
||
"MEDIA_EDITOR_RESET" = "Reiniciar";
|
||
|
||
/* Tooltip to display above a clock sticker in the media editor saying to tap for more clock styles */
|
||
"MEDIA_EDITOR_TAP_FOR_MORE" = "Tocar para mais";
|
||
|
||
/* Placeholder for message text input field in media editor. */
|
||
"MEDIA_EDITOR_TEXT_FIELD_ADD_MESSAGE" = "Adicionar mensagem";
|
||
|
||
/* Shown in place of message input text in media editor when 'View Once' is on. */
|
||
"MEDIA_EDITOR_TEXT_FIELD_VIEW_ONCE_MEDIA" = "Ver multimédia de visualização única";
|
||
|
||
/* VoiceOver description for a generic audio file in All Media */
|
||
"MEDIA_GALLERY_A11Y_AUDIO_FILE" = "ficheiro áudio";
|
||
|
||
/* VoiceOver description for a generic non-audiovisual file in All Media */
|
||
"MEDIA_GALLERY_A11Y_OTHER_FILE" = "file";
|
||
|
||
/* VoiceOver description for a voice messages in All Media */
|
||
"MEDIA_GALLERY_A11Y_VOICE_MESSAGE" = "Mensagem de voz";
|
||
|
||
/* Button to reset media filter. Displayed when filter results in no media visible. */
|
||
"MEDIA_GALLERY_CLEAR_FILTER_BUTTON" = "Limpar filtro";
|
||
|
||
/* Explanatory text displayed when deleting N items in All Media screen. */
|
||
"MEDIA_GALLERY_DELETE_MEDIA_BODY" = "Isto irá eliminar permanentemente os ficheiros selecionados. Qualquer mensagem de texto associada a estes itens também será eliminada.";
|
||
|
||
/* Format for the 'more items' indicator for media galleries. Embeds {{the number of additional items}}. */
|
||
"MEDIA_GALLERY_MORE_ITEMS_FORMAT" = "+%1$@";
|
||
|
||
/* Displayed in All Media (Audio) screen when there's no audio files - second line. */
|
||
"MEDIA_GALLERY_NO_AUDIO_SUBTITLE" = "As mensagens de voz e ficheiros áudio que enviar e receber irão aparecer aqui";
|
||
|
||
/* Displayed in All Media (Audio) screen when there's no audio files - first line. */
|
||
"MEDIA_GALLERY_NO_AUDIO_TITLE" = "Sem áudio";
|
||
|
||
/* Displayed in All Media (Audio) screen when there's no non-audiovisual files - second line. */
|
||
"MEDIA_GALLERY_NO_FILES_SUBTITLE" = "Files that you send and receive will appear here";
|
||
|
||
/* Displayed in All Media (Audio) screen when there's no non-audiovisual files - first line. */
|
||
"MEDIA_GALLERY_NO_FILES_TITLE" = "No Files";
|
||
|
||
/* Displayed in All Media screen when there's no media - first line. */
|
||
"MEDIA_GALLERY_NO_FILTER_RESULTS" = "Sem multimédia";
|
||
|
||
/* Displayed in All Media screen when there's no media - second line. */
|
||
"MEDIA_GALLERY_NO_MEDIA_SUBTITLE" = "As fotos, vídeos e GIF que enviar e receber irão aparecer aqui";
|
||
|
||
/* Displayed in All Media screen when there's no media - first line. */
|
||
"MEDIA_GALLERY_NO_MEDIA_TITLE" = "Sem multimédia";
|
||
|
||
/* Section header in media gallery collection view */
|
||
"MEDIA_GALLERY_THIS_MONTH_HEADER" = "Este mês";
|
||
|
||
/* Text explaining that the user will forward all media from a message. */
|
||
"MEDIA_PAGE_FORWARD_MEDIA_CONFIRM_MESSAGE" = "Todos os ficheiros nesta mensagem serão encaminhados.";
|
||
|
||
/* Context menu item in media viewer. Refers to deleting currently displayed photo/video. */
|
||
"MEDIA_VIEWER_DELETE_MEDIA_ACTION" = "Eliminar";
|
||
|
||
/* button title to snooze a megaphone */
|
||
"MEGAPHONE_REMIND_LATER" = "Lembrar-me mais tarde";
|
||
|
||
/* toast indicating that we will remind the user later */
|
||
"MEGAPHONE_WILL_REMIND_LATER" = "iremos lembrar-lhe mais tarde.";
|
||
|
||
/* Action sheet button title */
|
||
"MESSAGE_ACTION_COPY_TEXT" = "Copiar mensagem";
|
||
|
||
/* The title for the action that deletes a message for all users in the conversation. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_DELETE_FOR_EVERYONE" = "Eliminada para todos";
|
||
|
||
/* A one-time confirmation that you want to delete for everyone */
|
||
"MESSAGE_ACTION_DELETE_FOR_EVERYONE_CONFIRMATION" = "Esta mensagem será eliminada para todos os presentes no chat, se eles tiverem uma versão recente do Signal. Eles serão capazes de ver que você eliminou a mensagem.";
|
||
|
||
/* The title for the action sheet asking who the user wants to delete the message for. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_DELETE_FOR_TITLE" = "Para quem deseja eliminar esta mensagem?";
|
||
|
||
/* The title for the action that deletes a message for the local user only. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_DELETE_FOR_YOU" = "Eliminar para mim";
|
||
|
||
/* Action sheet button title */
|
||
"MESSAGE_ACTION_DELETE_MESSAGE" = "Eliminar esta mensagem";
|
||
|
||
/* accessibility label */
|
||
"MESSAGE_ACTION_DELETE_SELECTED_MESSAGES" = "Eliminar as mensagens selecionadas";
|
||
|
||
/* Action sheet button title */
|
||
"MESSAGE_ACTION_DETAILS" = "Mais informação";
|
||
|
||
/* Action sheet edit message accessibility label */
|
||
"MESSAGE_ACTION_EDIT_MESSAGE" = "Editar mensagem";
|
||
|
||
/* Label for button to compose a new email. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_EMAIL_NEW_MAIL_MESSAGE" = "Nova mensagem de e-mail";
|
||
|
||
/* Error show when user tries to send email without email being configured. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_ERROR_EMAIL_NOT_CONFIGURED" = "E-mail não configurado.";
|
||
|
||
/* Action sheet button title */
|
||
"MESSAGE_ACTION_FORWARD_MESSAGE" = "Reencaminhar esta mensagem";
|
||
|
||
/* Action sheet button title */
|
||
"MESSAGE_ACTION_FORWARD_SELECTED_MESSAGES" = "Reencaminhar as mensagens selecionadas";
|
||
|
||
/* A label for a button that will open an address in Apple Maps. \"Maps\" is a proper noun referring to the Apple Maps app, and should be translated as such. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_LINK_OPEN_ADDRESS_APPLE_MAPS" = "Abrir no Mapas";
|
||
|
||
/* A label for a button that will open an address in Google Maps. \"Google Maps\" is a proper noun referring to the Google Maps app, and should be translated as such. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_LINK_OPEN_ADDRESS_GOOGLE_MAPS" = "Abrir no Google Maps";
|
||
|
||
/* Label for button to open a group invite. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_LINK_OPEN_GROUP_INVITE" = "Abrir convite de grupo";
|
||
|
||
/* Label for button to open a link. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_LINK_OPEN_LINK" = "Abrir link";
|
||
|
||
/* Label for button to open a signal proxy. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_LINK_OPEN_PROXY" = "Abrir proxy do Signal";
|
||
|
||
/* Label for button to open a sticker pack. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_LINK_OPEN_STICKER_PACK" = "Ver pacote de autocolantes";
|
||
|
||
/* Action sheet button title */
|
||
"MESSAGE_ACTION_PAYMENT_DETAILS" = "Detalhes do pagamento";
|
||
|
||
/* Label for button to call a phone number. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_PHONE_NUMBER_CALL" = "Telefonar";
|
||
|
||
/* Label for button to make a FaceTime audio call to a phone number. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_PHONE_NUMBER_FACETIME_AUDIO" = "Áudio FaceTime";
|
||
|
||
/* Label for button to make a FaceTime video call to a phone number. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_PHONE_NUMBER_FACETIME_VIDEO" = "Facetime - Vídeo";
|
||
|
||
/* Label for button to send a text message a phone number. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_PHONE_NUMBER_SMS" = "Enviar mensagem de texto";
|
||
|
||
/* Action sheet button title */
|
||
"MESSAGE_ACTION_REPLY" = "Responder a esta mensagem";
|
||
|
||
/* Action sheet accessibility label */
|
||
"MESSAGE_ACTION_SELECT_MESSAGE" = "Selecionar vários(as)";
|
||
|
||
/* Action sheet button title */
|
||
"MESSAGE_ACTION_SHARE_MEDIA" = "Partilhar multimédia";
|
||
|
||
/* Action sheet accessibility label */
|
||
"MESSAGE_ACTION_SPEAK_MESSAGE" = "Enunciar mensagem";
|
||
|
||
/* Action sheet accessibility label */
|
||
"MESSAGE_ACTION_STOP_SPEAKING_MESSAGE" = "Parar de enunciar mensagem";
|
||
|
||
/* Title for message actions for a group invite link. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_TITLE_GROUP_INVITE" = "Convite de grupo";
|
||
|
||
/* Title for message actions for a sticker pack. */
|
||
"MESSAGE_ACTION_TITLE_STICKER_PACK" = "Pacote de autocolantes";
|
||
|
||
/* Title for the 'message approval' dialog. */
|
||
"MESSAGE_APPROVAL_DIALOG_TITLE" = "Mensagem";
|
||
|
||
/* Title for the compose view. */
|
||
"MESSAGE_COMPOSEVIEW_TITLE" = "Nova mensagem";
|
||
|
||
/* Toast indicating that the user has copied the sent timestamp. */
|
||
"MESSAGE_DETAIL_VIEW_DID_COPY_SENT_TIMESTAMP" = "Horário de envio copiado";
|
||
|
||
/* Title for the 'edit history' section on the 'message details' view. */
|
||
"MESSAGE_DETAILS_EDIT_HISTORY_TITLE" = "Ver histórico de edições";
|
||
|
||
/* Title for the 'sent from' section on the 'message details' view. */
|
||
"MESSAGE_DETAILS_VIEW_SENT_FROM_TITLE" = "Enviada de";
|
||
|
||
/* Label for file size of attachments in the 'message metadata' view. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_ATTACHMENT_FILE_SIZE" = "Tamanho do ficheiro";
|
||
|
||
/* Label for the MIME type of attachments in the 'message metadata' view. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_ATTACHMENT_MIME_TYPE" = "MIME type";
|
||
|
||
/* Label for the 'disappears' field of the 'message metadata' view. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_DISAPPEARS_IN" = "Desaparece em";
|
||
|
||
/* Status label for messages which are delivered. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_DELIVERED" = "Entregue a";
|
||
|
||
/* Status label for messages which are failed. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_FAILED" = "Falhou";
|
||
|
||
/* Status label for messages which are paused. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_PAUSED" = "Envio em pausa";
|
||
|
||
/* Status label for messages which are read. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_READ" = "Lida por";
|
||
|
||
/* Status label for messages which are sending. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_SENDING" = "A enviar para";
|
||
|
||
/* Status label for messages which are sent. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_SENT" = "Enviar para";
|
||
|
||
/* Status label for messages which were skipped. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_SKIPPED" = "Não entregue";
|
||
|
||
/* Status label for messages which are uploading. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_UPLOADING" = "A carregar";
|
||
|
||
/* Status label for messages which are viewed. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_VIEWED" = "Vista(s) por";
|
||
|
||
/* On the 'message metadata' view, if a message never disappears, this text is shown as a fallback. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_NEVER_DISAPPEARS" = "Nunca";
|
||
|
||
/* Label for the 'received date & time' field of the 'message metadata' view. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_RECEIVED_DATE_TIME" = "Recebida";
|
||
|
||
/* Label for the 'sent date & time' field of the 'message metadata' view. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_SENT_DATE_TIME" = "Enviada";
|
||
|
||
/* Label for the original filename of any attachment in the 'message metadata' view. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_SOURCE_FILENAME" = "Nome do ficheiro";
|
||
|
||
/* Title for the 'message metadata' view. */
|
||
"MESSAGE_METADATA_VIEW_TITLE" = "Detalhes da mensagem";
|
||
|
||
/* Context menu message preview accessibility label */
|
||
"MESSAGE_PREVIEW" = "Pré-visualização de mensagem";
|
||
|
||
/* Sheet option for blocking a chat. In this case, the sheet appears when the user taps a button attached to a 'message request accepted' info message in-chat. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_ACCEPTED_INFO_MESSAGE_SHEET_OPTION_BLOCK" = "Bloquear";
|
||
|
||
/* Sheet option for deleting a chat. In this case, the sheet appears when the user taps a button attached to a 'message request accepted' info message in-chat. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_ACCEPTED_INFO_MESSAGE_SHEET_OPTION_DELETE" = "Eliminar chat";
|
||
|
||
/* Sheet option for reporting a chat as spam. In this case, the sheet appears when the user taps a button attached to a 'message request accepted' info message in-chat. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_ACCEPTED_INFO_MESSAGE_SHEET_OPTION_SPAM" = "Denunciar spam";
|
||
|
||
/* Action sheet action to confirm blocking a thread via a message request. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_BLOCK_ACTION" = "Bloquear";
|
||
|
||
/* Action sheet action to confirm blocking and deleting a thread via a message request. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_BLOCK_AND_DELETE_ACTION" = "Bloquear e eliminar";
|
||
|
||
/* Action sheet action to confirm blocking and reporting spam for a thread via a message request. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_BLOCK_AND_REPORT_SPAM_ACTION" = "Reportar spam e bloquear";
|
||
|
||
/* Action sheet message to confirm blocking a conversation via a message request. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_BLOCK_CONVERSATION_MESSAGE" = "As pessoas bloqueadas não serão capazes de lhe ligar ou enviar-lhe mensagens.";
|
||
|
||
/* Action sheet title to confirm blocking a contact via a message request. Embeds {{contact name or phone number}} */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_BLOCK_CONVERSATION_TITLE_FORMAT" = "Bloquear %1$@?";
|
||
|
||
/* Action sheet message to confirm blocking a group via a message request. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_BLOCK_GROUP_MESSAGE" = "Irá abandonar este grupo e deixará de poder receber mensagens ou atualizações.";
|
||
|
||
/* Action sheet title to confirm blocking a group via a message request. Embeds {{group name}} */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_BLOCK_GROUP_TITLE_FORMAT" = "Bloquear e sair de %1$@?";
|
||
|
||
/* Action sheet action to confirm deleting a conversation via a message request. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_DELETE_CONVERSATION_ACTION" = "Eliminar";
|
||
|
||
/* Action sheet message to confirm deleting a conversation via a message request. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_DELETE_CONVERSATION_MESSAGE" = "Este chat será eliminado de todos os seus dispositivos.";
|
||
|
||
/* Action sheet title to confirm deleting a conversation via a message request. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_DELETE_CONVERSATION_TITLE" = "Eliminar chat?";
|
||
|
||
/* Action sheet action to confirm deleting a group via a message request. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_LEAVE_AND_DELETE_GROUP_ACTION" = "Eliminar e abandonar";
|
||
|
||
/* Action sheet message to confirm deleting a group via a message request. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_LEAVE_AND_DELETE_GROUP_MESSAGE" = "Irá abandonar este grupo, e ele será eliminado de todos os seus dispositivos.";
|
||
|
||
/* Action sheet title to confirm deleting a group via a message request. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_LEAVE_AND_DELETE_GROUP_TITLE" = "Eliminar e abandonar o grupo?";
|
||
|
||
/* Banner label notifying user that a new message is from a user with the same name as an existing contact */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_NAME_COLLISION_BANNER_LABEL" = "Esta pessoa tem o mesmo nome que outro contacto";
|
||
|
||
/* A header string informing the user about name collisions in a message request */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_NAME_COLLISON_HEADER" = "Se não tiver a certeza de quem é o pedido, analise os contactos abaixo e tome uma atitude.";
|
||
|
||
/* A title string for a view that allows a user to review name collisions for an incoming message request */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_NAME_COLLISON_TITLE" = "Rever pedido";
|
||
|
||
/* A button that updates a known contact's information to resolve a name collision */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_NAME_COLLISON_UPDATE_CONTACT_ACTION" = "Atualizar contacto";
|
||
|
||
/* Action sheet message to confirm reporting a conversation as spam via a message request. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_REPORT_CONVERSATION_MESSAGE" = "O Signal será notificado de que esta pessoa pode estar a enviar spam. O Signal não consegue ver o conteúdo de nenhum chat.";
|
||
|
||
/* Action sheet title to confirm reporting a conversation as spam via a message request. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_REPORT_CONVERSATION_TITLE" = "Denunciar spam?";
|
||
|
||
/* Action sheet action to confirm reporting a conversation as spam via a message request. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_REPORT_SPAM_ACTION" = "Denunciar spam";
|
||
|
||
/* String indicating that spam has been reported. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_SPAM_REPORTED" = "Denunciado como spam.";
|
||
|
||
/* String indicating that spam has been reported and the chat has been blocked. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_SPAM_REPORTED_AND_BLOCKED" = "Reportado como spam e bloqueado.";
|
||
|
||
/* A button used to accept a user on an incoming message request. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_VIEW_ACCEPT_BUTTON" = "Aceitar";
|
||
|
||
/* A button used to block a user on an incoming message request. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_VIEW_BLOCK_BUTTON" = "Bloquear";
|
||
|
||
/* A prompt notifying that the user must unblock this conversation to continue. Embeds {{contact name}}. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_VIEW_BLOCKED_CONTACT_PROMPT_FORMAT" = "Quer partilhar o seu nome e fotografia com o utilizador %1$@ e permitir que este lhe envie mensagens? Não irá receber nenhumas mensagens até o desbloquear.";
|
||
|
||
/* A prompt notifying that the user must unblock this group to continue. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_VIEW_BLOCKED_GROUP_PROMPT" = "Desbloquear este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros? Você não receberá nenhuma mensagem até as desbloquear.";
|
||
|
||
/* A prompt notifying that the user must unblock this group to continue. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_VIEW_BLOCKED_GROUP_PROMPT_V2" = "Desbloquear este grupo? Eles não saberão que você viu as mensagens deles até que os desbloqueie.";
|
||
|
||
/* A button used to continue a conversation and share your profile. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_VIEW_CONTINUE_BUTTON" = "Continuar";
|
||
|
||
/* incoming message request button text which deletes a conversation */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_VIEW_DELETE_BUTTON" = "Eliminar";
|
||
|
||
/* A prompt notifying that the user must share their profile with this conversation. Embeds {{contact name}}. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_VIEW_EXISTING_CONTACT_PROMPT_FORMAT" = "Deseja continuar este chat com %1$@ e partilhar o seu nome e fotografia?";
|
||
|
||
/* A prompt notifying that the user must share their profile with this group. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_VIEW_EXISTING_GROUP_PROMPT" = "Deseja continuar este chat com este grupo e partilhar o seu nome e fotografia?";
|
||
|
||
/* A prompt asking if the user wants to accept a conversation invite. Embeds {{contact name}}. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_VIEW_NEW_CONTACT_PROMPT_FORMAT" = "Permite que %1$@ entre em contacto consigo e partilhe o seu nome e fotografia com ele(a)? Ele(a) não saberá que viu a mensagem até que aceite.";
|
||
|
||
/* A prompt asking if the user wants to accept a group invite. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_VIEW_NEW_GROUP_PROMPT" = "Juntar-se a este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros? Eles não saberão que viu as mensagens deles até que aceite.";
|
||
|
||
/* A prompt asking if the user wants to accept a group invite. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_VIEW_NEW_GROUP_PROMPT_V2" = "Juntar-se a este grupo? Eles não saberão que viu as mensagens deles até que aceite o convite.";
|
||
|
||
/* A prompt asking if the user wants to accept a conversation invite from a person whom they previously removed. Embeds {{contact name}}. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_VIEW_REMOVED_CONTACT_PROMPT_FORMAT" = "Quer partilhar o seu nome e foto com %1$@ e deixar que lhe envie mensagem? Removeu esta pessoa no passado.";
|
||
|
||
/* incoming message request button text which reports a conversation as spam */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_VIEW_REPORT_BUTTON" = "Denunciar…";
|
||
|
||
/* A button used to unlock a blocked conversation. */
|
||
"MESSAGE_REQUEST_VIEW_UNBLOCK_BUTTON" = "Desbloquear";
|
||
|
||
/* Label for button to cancel your request to join the group. */
|
||
"MESSAGE_REQUESTS_CANCEL_REQUEST_BUTTON" = "Cancelar pedido";
|
||
|
||
/* Title for the confirmation alert when cancelling your request to join the group. */
|
||
"MESSAGE_REQUESTS_CANCEL_REQUEST_CONFIRM_TITLE" = "Cancelar o seu pedido para entrar para este grupo?";
|
||
|
||
/* Indicator that you have requested to join this group. */
|
||
"MESSAGE_REQUESTS_CONVERSATION_REQUEST_INDICATOR" = "O seu pedido para entrar foi enviado para o administrador do grupo. Será notificado quando ele tomar uma decisão.";
|
||
|
||
/* message status for message delivered to their recipient. */
|
||
"MESSAGE_STATUS_DELIVERED" = "Entregue";
|
||
|
||
/* message status while message is downloading. */
|
||
"MESSAGE_STATUS_DOWNLOADING" = "A descarregar";
|
||
|
||
/* status meesage for edited messages */
|
||
"MESSAGE_STATUS_EDITED" = "Editada";
|
||
|
||
/* status message for failed messages */
|
||
"MESSAGE_STATUS_FAILED" = "Falha ao enviar.";
|
||
|
||
/* status message for failed messages */
|
||
"MESSAGE_STATUS_FAILED_SHORT" = "Falhou";
|
||
|
||
/* Label indicating that a message was only sent to some recipients. */
|
||
"MESSAGE_STATUS_PARTIALLY_SENT" = "Enviada parcialmente, toque para mais detalhes";
|
||
|
||
/* Label indicating that a message send was paused. */
|
||
"MESSAGE_STATUS_PENDING" = "Envio em pausa";
|
||
|
||
/* Label indicating that a message send was paused. */
|
||
"MESSAGE_STATUS_PENDING_SHORT" = "Em pausa";
|
||
|
||
/* status message for read messages */
|
||
"MESSAGE_STATUS_READ" = "Lida";
|
||
|
||
/* message status if message delivery to a recipient is skipped. We skip delivering group messages to users who have left the group or unregistered their Signal account. */
|
||
"MESSAGE_STATUS_RECIPIENT_SKIPPED" = "Não entregue";
|
||
|
||
/* Label indicating that a message failed to send. */
|
||
"MESSAGE_STATUS_SEND_FAILED" = "Falha no envio";
|
||
|
||
/* message status while message is sending. */
|
||
"MESSAGE_STATUS_SENDING" = "A enviar…";
|
||
|
||
/* status message for sent messages */
|
||
"MESSAGE_STATUS_SENT" = "Enviada";
|
||
|
||
/* status message while attachment is uploading */
|
||
"MESSAGE_STATUS_UPLOADING" = "A carregar…";
|
||
|
||
/* status message for viewed messages */
|
||
"MESSAGE_STATUS_VIEWED" = "Vista(s)";
|
||
|
||
/* Indicates that one member of this group conversation is no longer verified. Embeds {{user's name or phone number}}. */
|
||
"MESSAGES_VIEW_1_MEMBER_NO_LONGER_VERIFIED_FORMAT" = "%1$@ deixou de estar marcado como verificado. Toque para opções.";
|
||
|
||
/* Indicates that this 1:1 conversation is no longer verified. Embeds {{user's name or phone number}}. */
|
||
"MESSAGES_VIEW_CONTACT_NO_LONGER_VERIFIED_FORMAT" = "%1$@ deixou de estar marcado como verificado. Toque para opções.";
|
||
|
||
/* Indicates that more than one member of this group conversation is no longer verified. */
|
||
"MESSAGES_VIEW_N_MEMBERS_NO_LONGER_VERIFIED" = "Vários membros deste grupo deixaram de estar marcados como verificados. Toque para opções.";
|
||
|
||
/* Indicator that separates read from unread messages. */
|
||
"MESSAGES_VIEW_UNREAD_INDICATOR" = "Novas mensagens";
|
||
|
||
/* info message text in conversation view for when a call was dropped because the contact is blocked in iOS settings */
|
||
"MISSED_CALL_BLOCKED_SYSTEM_CONTACT" = "Chamada perdida de contacto bloqueado nas definições do telemóvel";
|
||
|
||
/* Action to block contact in Signal for sheet shown when the user taps a missed call from a contact blocked in iOS settings. */
|
||
"MISSED_CALL_BLOCKED_SYSTEM_SETTINGS_SHEET_BLOCK_ACTION" = "Bloquear contacto também no Signal";
|
||
|
||
/* Message for sheet shown when the user taps a missed call from a contact blocked in iOS settings. */
|
||
"MISSED_CALL_BLOCKED_SYSTEM_SETTINGS_SHEET_MESSAGE" = "Perdeu a chamada desta pessoa porque ela está bloqueada nas definições do seu telemóvel. Vá a Definições > Telemóvel e toque em Contactos Bloqueados para gerir.";
|
||
|
||
/* Title for sheet shown when the user taps a missed call from a contact blocked in iOS settings. Embeds {{ Contact's name }} */
|
||
"MISSED_CALL_BLOCKED_SYSTEM_SETTINGS_SHEET_TITLE" = "O contacto %1$@ está bloqueado nas definições do telemóvel";
|
||
|
||
/* info message text in conversation view (use Apple's name for 'Focus') */
|
||
"MISSED_CALL_FOCUS_MODE" = "Chamada perdida enquanto usava o modo Concentração";
|
||
|
||
/* info message text in conversation view */
|
||
"MISSED_VIDEO_CALL" = "Videochamada perdida";
|
||
|
||
/* info message text in conversation view */
|
||
"MISSED_VOICE_CALL" = "Chamada de voz perdida";
|
||
|
||
/* Alert body */
|
||
"MISSING_CAMERA_PERMISSION_MESSAGE" = "Para fazer videochamadas no Signal, pode ativar a sua câmara nas definições iOS da aplicação.";
|
||
|
||
/* Alert title */
|
||
"MISSING_CAMERA_PERMISSION_TITLE" = "O Signal necessita de acesso à sua câmara.";
|
||
|
||
/* Alert body indicating the user has denied location permissions */
|
||
"MISSING_LOCATION_PERMISSION_MESSAGE" = "Pode ativar esta permissão nas definições iOS da aplicação.";
|
||
|
||
/* Alert title indicating the user has denied location permissions */
|
||
"MISSING_LOCATION_PERMISSION_TITLE" = "O Signal necessita de acesso à sua localização para esta funcionalidade.";
|
||
|
||
/* Alert body when user has previously denied media library access */
|
||
"MISSING_MEDIA_LIBRARY_PERMISSION_MESSAGE" = "Pode ativar esta permissão nas definições iOS da aplicação.";
|
||
|
||
/* Alert title when user has previously denied media library access */
|
||
"MISSING_MEDIA_LIBRARY_PERMISSION_TITLE" = "O Signal necessita de acesso à sua biblioteca de multimédia para esta funcionalidade.";
|
||
|
||
/* An error shown as the title of an alert when try to link a new device & the user is already at the limit. */
|
||
"MULTIDEVICE_PAIRING_MAX_DESC" = "Não lhe é permitido emparelhar mais dispositivos.";
|
||
|
||
/* A recovery suggestion shown as the body of an alert when try to link a new device & the user is already at the limit. */
|
||
"MULTIDEVICE_PAIRING_MAX_RECOVERY" = "Atingiu o número máximo de dispositivos permitidos por conta. Por favor, remova um dispositivo e tente emparelhar mais tarde.";
|
||
|
||
/* Text for a toast confirming that the mic has been muted for a call. */
|
||
"MUTE_CONFIRMATION_TOAST_LABEL" = "Microfone desligado";
|
||
|
||
/* Badge indicating that the user is muted. */
|
||
"MUTED_BADGE" = "Silenciado";
|
||
|
||
/* Indicates that there are no sent stories to render */
|
||
"MY_STORIES_NO_STORIES" = "Atualizações da sua história aparecerão aqui.";
|
||
|
||
/* Title for the visibility option */
|
||
"MY_STORIES_SETTINGS_VISIBILITY_ALL_SIGNAL_CONNECTIONS_EXCEPT_TITLE" = "Todos exceto…";
|
||
|
||
/* Title for the visibility option */
|
||
"MY_STORIES_SETTINGS_VISIBILITY_ALL_SIGNAL_CONNECTIONS_TITLE" = "Todos os contactos do Signal";
|
||
|
||
/* Title for the visibility option */
|
||
"MY_STORIES_SETTINGS_VISIBILITY_ONLY_SHARE_WITH_TITLE" = "Partilhar apenas com…";
|
||
|
||
/* Title for the 'My Stories' view */
|
||
"MY_STORIES_TITLE" = "As minhas histórias";
|
||
|
||
/* Name for the 'My Story' default story that sends to all the user's contacts. */
|
||
"MY_STORY_NAME" = "A minha história";
|
||
|
||
/* Subtitle shown on my story in the conversation picker when sending a story for the first time with unset my story privacy settings. */
|
||
"MY_STORY_PICKER_UNSET_PRIVACY_SUBTITLE" = "Escolha quem pode ver a sua história";
|
||
|
||
/* Title for the my story settings sheet */
|
||
"MY_STORY_SETTINGS_SHEET_TITLE" = "Privacidade do A Minha História";
|
||
|
||
/* Title for the my story settings view */
|
||
"MY_STORY_SETTINGS_TITLE" = "A minha história";
|
||
|
||
/* Prompt to add to your story */
|
||
"MY_STORY_TAP_TO_ADD" = "Toque para adicionar";
|
||
|
||
/* Format string describing a recent profile name change that led to a name collision. Embeds {{ %1$@ current name, which may be a profile name or an address book name }}, {{ %2$@ old profile name }}, and {{ %3$@ current profile name }} */
|
||
"NAME_COLLISION_RECENT_CHANGE_FORMAT_STRING" = "%1$@ alterou recentemente o seu nome de perfil de %2$@ para %3$@";
|
||
|
||
/* A button to skip a view. */
|
||
"NAVIGATION_ITEM_SKIP_BUTTON" = "Ignorar";
|
||
|
||
/* String representing only the cellular interface */
|
||
"NETWORK_INTERFACE_SET_CELLULAR" = "Apenas redes móveis";
|
||
|
||
/* String representing the 'never' condition of having no supported network interfaces */
|
||
"NETWORK_INTERFACE_SET_NEVER" = "Nunca";
|
||
|
||
/* String representing only the wifi interface */
|
||
"NETWORK_INTERFACE_SET_WIFI" = "Apenas Wi-Fi";
|
||
|
||
/* String representing both wifi and cellular interfaces */
|
||
"NETWORK_INTERFACE_SET_WIFI_CELLULAR" = "Wi-Fi e dados móveis";
|
||
|
||
/* Accessibility hint describing the action of the new call button on the Calls Tab */
|
||
"NEW_CALL_HINT" = "Selecione um contacto ou grupo com o qual pretende iniciar uma nova chamada.";
|
||
|
||
/* Accessibility label for the new call button on the Calls Tab */
|
||
"NEW_CALL_LABEL" = "Nova chamada";
|
||
|
||
/* Title for a long-press context menu action to message a given recipient or group, triggered from a recipient in the New Call contact picker */
|
||
"NEW_CALL_MESSAGE_ACTION_TITLE" = "Mensagem";
|
||
|
||
/* Title for the contact picker that allows new calls to be started */
|
||
"NEW_CALL_TITLE" = "Nova chamada";
|
||
|
||
/* Title for a long-press context menu action to start a video call, triggered from a recipient in the New Call contact picker */
|
||
"NEW_CALL_VIDEO_CALL_ACTION_TITLE" = "Videochamada";
|
||
|
||
/* Title for a long-press context menu action to start a voice call, triggered from a recipient in the New Call contact picker */
|
||
"NEW_CALL_VOICE_CALL_ACTION_TITLE" = "Chamada de voz";
|
||
|
||
/* A label the cell that lets you add a new member to a group. */
|
||
"NEW_CONVERSATION_FIND_BY_PHONE_NUMBER" = "Procurar por número de telefone";
|
||
|
||
/* A label for the cell that lets you add a new member by their username */
|
||
"NEW_CONVERSATION_FIND_BY_USERNAME" = "Procurar por nome de utilizador";
|
||
|
||
/* Label for the 'create new group' button. */
|
||
"NEW_GROUP_BUTTON" = "Novo grupo";
|
||
|
||
/* The title for the 'create group' button. */
|
||
"NEW_GROUP_CREATE_BUTTON" = "Criar";
|
||
|
||
/* Error indicating that a new group could not be created. */
|
||
"NEW_GROUP_CREATION_FAILED" = "Não foi possível criar um novo grupo.";
|
||
|
||
/* Error indicating that a new group could not be created due to network connectivity problems. */
|
||
"NEW_GROUP_CREATION_FAILED_DUE_TO_NETWORK" = "Não foi possível criar um novo grupo. Verifique a sua ligação à internet e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Message for error alert indicating that a group name is required. */
|
||
"NEW_GROUP_CREATION_MISSING_NAME_ALERT_MESSAGE" = "É necessário um nome de grupo.";
|
||
|
||
/* Title for error alert indicating that a group name is required. */
|
||
"NEW_GROUP_CREATION_MISSING_NAME_ALERT_TITLE" = "Falta o nome de grupo";
|
||
|
||
/* Used in place of the group name when a group has not yet been named. */
|
||
"NEW_GROUP_DEFAULT_TITLE" = "Novo grupo";
|
||
|
||
/* notification title. Embeds {{author name}} and {{group name}} */
|
||
"NEW_GROUP_MESSAGE_NOTIFICATION_TITLE" = "%1$@ a %2$@";
|
||
|
||
/* The title for the 'name new group' view. */
|
||
"NEW_GROUP_NAME_GROUP_VIEW_TITLE" = "Nome do grupo";
|
||
|
||
/* a title for the selected section of the 'recipient picker' view. */
|
||
"NEW_GROUP_NON_CONTACTS_SECTION_TITLE" = "Outros utilizadores";
|
||
|
||
/* The title for the 'select members for new group' view. */
|
||
"NEW_GROUP_SELECT_MEMBERS_VIEW_TITLE" = "Selecionar membros";
|
||
|
||
/* notification title. Embeds {{ %1%@ author name, %2%@ group name}} */
|
||
"NEW_GROUP_STORY_REPLY_NOTIFICATION_TITLE" = "%1$@ para %2$@ · História";
|
||
|
||
/* Title for the 'new group story' view */
|
||
"NEW_GROUP_STORY_VIEW_CONTROLLER_TITLE" = "Escolher grupo";
|
||
|
||
/* Title for the 'new non-contact conversation' view. */
|
||
"NEW_NONCONTACT_CONVERSATION_VIEW_TITLE" = "Procurar por número de telefone";
|
||
|
||
/* Title for the 'new private story' confirmation view */
|
||
"NEW_PRIVATE_STORY_CONFIRM_TITLE" = "Atribua um nome à história";
|
||
|
||
/* Button to create a new private story */
|
||
"NEW_PRIVATE_STORY_CREATE_BUTTON" = "Criar";
|
||
|
||
/* Message for error alert indicating that a story name is required. */
|
||
"NEW_PRIVATE_STORY_MISSING_NAME_ALERT_MESSAGE" = "É necessário um nome da história.";
|
||
|
||
/* Title for error alert indicating that a story name is required. */
|
||
"NEW_PRIVATE_STORY_MISSING_NAME_ALERT_TITLE" = "Falta o nome da história";
|
||
|
||
/* Section footer for the name text field on the 'new private story' creation view */
|
||
"NEW_PRIVATE_STORY_NAME_FOOTER" = "Só você pode ver o nome desta história.";
|
||
|
||
/* Placeholder text for a new private story name */
|
||
"NEW_PRIVATE_STORY_NAME_PLACEHOLDER" = "Nome da história (obrigatório)";
|
||
|
||
/* The title for the 'new private story' view. */
|
||
"NEW_PRIVATE_STORY_VIEW_TITLE" = "Selecionar visualizadores";
|
||
|
||
/* Header for the 'viewers' section of the 'new private story' view */
|
||
"NEW_PRIVATE_STORY_VIEWERS_HEADER" = "Visualizadores";
|
||
|
||
/* table section header button to add a new story */
|
||
"NEW_STORY_HEADER_VIEW_ADD_NEW_STORY_BUTTON" = "Nova";
|
||
|
||
/* Subtitle for create custom story row on the 'new story sheet' */
|
||
"NEW_STORY_SHEET_CUSTOM_STORY_SUBTITLE" = "Visível apenas para pessoas específicas";
|
||
|
||
/* Title for create custom story row on the 'new story sheet' */
|
||
"NEW_STORY_SHEET_CUSTOM_STORY_TITLE" = "Nova história personalizada";
|
||
|
||
/* Subtitle for create group story row on the 'new story sheet' */
|
||
"NEW_STORY_SHEET_GROUP_STORY_SUBTITLE" = "Partilhar com um grupo existente";
|
||
|
||
/* Title for create group story row on the 'new story sheet' */
|
||
"NEW_STORY_SHEET_GROUP_STORY_TITLE" = "Nova história de grupo";
|
||
|
||
/* Title for the new story sheet */
|
||
"NEW_STORY_SHEET_TITLE" = "Escolher tipo de história";
|
||
|
||
/* Title for the table cell in conversation settings for presenting the profile nickname editor. */
|
||
"NICKNAME_BUTTON_TITLE" = "Alcunha";
|
||
|
||
/* The message for a prompt confirming that the user wants to delete the nickname and note. */
|
||
"NICKNAME_EDITOR_DELETE_CONFIRMATION_MESSAGE" = "Isto irá eliminar permanentemente esta alcunha e nota.";
|
||
|
||
/* The title for a prompt confirming that the user wants to delete the nickname and note. */
|
||
"NICKNAME_EDITOR_DELETE_CONFIRMATION_TITLE" = "Eliminar alcunha?";
|
||
|
||
/* The description below the title on the profile nickname editor view. */
|
||
"NICKNAME_EDITOR_DESCRIPTION" = "As alcunhas e notas são armazenadas no Signal e encriptadas ponto a ponto. Só são visíveis para si.";
|
||
|
||
/* Placeholder text it the text field for the family name in the profile nickname editor. */
|
||
"NICKNAME_EDITOR_FAMILY_NAME_PLACEHOLDER" = "Apelido";
|
||
|
||
/* Placeholder text it the text field for the given name in the profile nickname editor. */
|
||
"NICKNAME_EDITOR_GIVEN_NAME_PLACEHOLDER" = "Primeiro nome";
|
||
|
||
/* Placeholder text it the text box for the note in the profile nickname editor. */
|
||
"NICKNAME_EDITOR_NOTE_PLACEHOLDER" = "Nota";
|
||
|
||
/* The title for the profile nickname editor view. */
|
||
"NICKNAME_EDITOR_TITLE" = "Alcunha";
|
||
|
||
/* Label for a button that lets users search for contacts by phone number */
|
||
"NO_CONTACTS_SEARCH_BY_PHONE_NUMBER" = "Procurar contactos por número de telefone";
|
||
|
||
/* Label for a button that lets users search for contacts by username */
|
||
"NO_CONTACTS_SEARCH_BY_USERNAME" = "Procure contactos pelo nome de utilizador";
|
||
|
||
/* A string describing that the user has no groups in common with another user */
|
||
"NO_GROUPS_IN_COMMON" = "Sem grupos em comum";
|
||
|
||
/* A string describing that the user has no groups in common other than the group implied by the current UI context */
|
||
"NO_OTHER_GROUPS_IN_COMMON" = "Sem outros grupos em comum";
|
||
|
||
/* Label for 1:1 conversation with yourself. */
|
||
"NOTE_TO_SELF" = "Nota para mim";
|
||
|
||
/* Body for a notification representing a message request. */
|
||
"NOTIFICATION_BODY_INCOMING_MESSAGE_REQUEST" = "Pedido de mensagem";
|
||
|
||
/* Lock screen notification text presented after user powers on their device without unlocking. Embeds {{device model}} (either 'iPad' or 'iPhone') */
|
||
"NOTIFICATION_BODY_PHONE_LOCKED_FORMAT" = "Poderá ter recebido mensagens enquanto o seu %1$@ esteve a reiniciar.";
|
||
|
||
/* Body for notification permission action sheet */
|
||
"NOTIFICATION_PERMISSION_ACTION_SHEET_BODY" = "Para receber notificações para mensagens novas:";
|
||
|
||
/* First step for notification permission action sheet */
|
||
"NOTIFICATION_PERMISSION_ACTION_SHEET_STEP_ONE" = "Toque em \"Ir para as definições\" abaixo";
|
||
|
||
/* Third step for notification permission action sheet */
|
||
"NOTIFICATION_PERMISSION_ACTION_SHEET_STEP_THREE" = "Ativar \"Permitir notificações\"";
|
||
|
||
/* Second step for notification permission action sheet */
|
||
"NOTIFICATION_PERMISSION_ACTION_SHEET_STEP_TWO" = "Toque em notificações";
|
||
|
||
/* Title for notification permission action sheet */
|
||
"NOTIFICATION_PERMISSION_ACTION_SHEET_TITLE" = "Ativar notificações";
|
||
|
||
/* Snooze action text for contact permission reminder megaphone */
|
||
"NOTIFICATION_PERMISSION_NOT_NOW_ACTION" = "Agora não";
|
||
|
||
/* Action text for notification permission reminder megaphone */
|
||
"NOTIFICATION_PERMISSION_REMINDER_MEGAPHONE_ACTION" = "Ativar";
|
||
|
||
/* Body for notification permission reminder megaphone */
|
||
"NOTIFICATION_PERMISSION_REMINDER_MEGAPHONE_BODY" = "Nunca perca uma mensagem dos seus contactos e grupos.";
|
||
|
||
/* Title for notification permission reminder megaphone */
|
||
"NOTIFICATION_PERMISSION_REMINDER_MEGAPHONE_TITLE" = "Ativar notificações?";
|
||
|
||
/* Shown as the body of an alert when notifications can't be shown due to an error. */
|
||
"NOTIFICATIONS_ERROR_MESSAGE" = "Reinicie o seu %1$@ se não estiver a receber notificações do Signal.";
|
||
|
||
/* Shown as the title of an alert when notifications can't be shown due to an error. */
|
||
"NOTIFICATIONS_ERROR_TITLE" = "Não foi possível mostrar notificações";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"NOTIFICATIONS_FOOTER_WARNING" = "Ações incluem \"Marcar como lida\", \"Responder\", e \"Ligar de volta\".";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"NOTIFICATIONS_NONE" = "Sem nome ou conteúdo";
|
||
|
||
/* Table cell switch label. When disabled, Signal will not play notification sounds while the app is in the foreground. */
|
||
"NOTIFICATIONS_SECTION_INAPP" = "Tocar enquanto a aplicação está aberta.";
|
||
|
||
/* Label for settings UI that allows user to add a new notification sound. */
|
||
"NOTIFICATIONS_SECTION_SOUNDS_ADD_CUSTOM_SOUND" = "Adicionar som personalizado…";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"NOTIFICATIONS_SENDER_AND_MESSAGE" = "Nome, Conteúdo e Ações";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"NOTIFICATIONS_SENDER_ONLY" = "Apenas nome";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"NOTIFICATIONS_SHOW" = "Mostrar";
|
||
|
||
/* Label for the 'ok' button. */
|
||
"OK" = "OK";
|
||
|
||
/* Label for the 'create new pin' button when reglock is disabled during onboarding. */
|
||
"ONBOARDING_2FA_CREATE_NEW_PIN" = "Criar novo PIN";
|
||
|
||
/* Button asking if the user would like to enter an alphanumeric PIN */
|
||
"ONBOARDING_2FA_ENTER_ALPHANUMERIC" = "Introduzir PIN alfanumérico";
|
||
|
||
/* Button asking if the user would like to enter an numeric PIN */
|
||
"ONBOARDING_2FA_ENTER_NUMERIC" = "Introduzir PIN numérico";
|
||
|
||
/* Label for the 'forgot 2FA PIN' link in the 'onboarding 2FA' view. */
|
||
"ONBOARDING_2FA_FORGOT_PIN_LINK" = "Necessita de ajuda?";
|
||
|
||
/* Label indicating that the 2fa pin is invalid in the 'onboarding 2fa' view. */
|
||
"ONBOARDING_2FA_INVALID_PIN" = "PIN incorreto";
|
||
|
||
/* Label indicating that the 2fa pin is invalid in the 'onboarding 2fa' view, and you only have one more attempt */
|
||
"ONBOARDING_2FA_INVALID_PIN_LAST_ATTEMPT" = "PIN incorreto. Resta-lhe 1 tentativa.";
|
||
|
||
/* Label for the 'skip and create new pin' button when reglock is disabled during onboarding. */
|
||
"ONBOARDING_2FA_SKIP_AND_CREATE_NEW_PIN" = "Ignorar e criar novo PIN";
|
||
|
||
/* Explanation for the skip pin entry action sheet during onboarding. */
|
||
"ONBOARDING_2FA_SKIP_PIN_ENTRY_MESSAGE" = "Se não se conseguir lembrar do seu PIN, você poderá criar um novo. Poderá registar e utilizar a sua conta mas irá perder algumas das definições guardadas como a sua informação de perfil.";
|
||
|
||
/* Title for the skip pin entry action sheet during onboarding. */
|
||
"ONBOARDING_2FA_SKIP_PIN_ENTRY_TITLE" = "Ignorar a introdução do PIN?";
|
||
|
||
/* button indicating that the user will register their ipad */
|
||
"ONBOARDING_MODE_SWITCH_BUTTON_PROVISIONING" = "Registar iPad";
|
||
|
||
/* button indicating that the user will link their phone */
|
||
"ONBOARDING_MODE_SWITCH_BUTTON_REGISTERING" = "Associar iPhone";
|
||
|
||
/* explanation to the user they're switching from linking to registering flow */
|
||
"ONBOARDING_MODE_SWITCH_EXPLANATION_PROVISIONING" = "Ao tocar em \"Registar iPad\" irá criar uma novíssima conta do Signal ou mover uma conta existente para este iPad. Isto irá desativar o Signal em qualquer outro dispositivo atualmente registado com o mesmo número de telefone.";
|
||
|
||
/* explanation to the user they're switching from registering to linking flow */
|
||
"ONBOARDING_MODE_SWITCH_EXPLANATION_REGISTERING" = "Ao tocar em \"Ligar iPhone\" irá permitir que associe o seu telemóvel a uma conta já existente. Associar o seu telemóvel geralmente não é recomendado e irá limitar algumas funções como telefonar.";
|
||
|
||
/* header text indicating to the user they're switching from linking to registering flow */
|
||
"ONBOARDING_MODE_SWITCH_TITLE_PROVISIONING" = "Registar este iPad";
|
||
|
||
/* header text indicating to the user they're switching from registering to linking flow */
|
||
"ONBOARDING_MODE_SWITCH_TITLE_REGISTERING" = "Associar este iPhone";
|
||
|
||
/* warning to the user that registering an ipad is not recommended */
|
||
"ONBOARDING_MODE_SWITCH_WARNING_PROVISIONING" = "Ao registar este iPad irá desativar o Signal em qualquer outro dispositivo atualmente registado com este número de telefone.";
|
||
|
||
/* warning to the user that linking a phone is not recommended */
|
||
"ONBOARDING_MODE_SWITCH_WARNING_REGISTERING" = "Associar o seu iPhone não é recomendado e irá limitar algumas funcionalidades principais.";
|
||
|
||
/* Description of the 'Contacts' permission in the 'onboarding permissions' view. */
|
||
"ONBOARDING_PERMISSIONS_CONTACTS_DESCRIPTION" = "Encontre pessoas que conhece. Os seus contactos estão encriptados e não são visíveis ao serviço Signal.";
|
||
|
||
/* Title introducing the 'Contacts' permission in the 'onboarding permissions' view. */
|
||
"ONBOARDING_PERMISSIONS_CONTACTS_TITLE" = "Contactos";
|
||
|
||
/* Description of the 'Notifications' permission in the 'onboarding permissions' view. */
|
||
"ONBOARDING_PERMISSIONS_NOTIFICATIONS_DESCRIPTION" = "Receba notificações quando chegarem novas mensagens.";
|
||
|
||
/* Title introducing the 'Notifications' permission in the 'onboarding permissions' view. */
|
||
"ONBOARDING_PERMISSIONS_NOTIFICATIONS_TITLE" = "Notificações";
|
||
|
||
/* Preamble of the 'onboarding permissions' view. */
|
||
"ONBOARDING_PERMISSIONS_PREAMBLE" = "O Signal gostaria de pedir as seguintes autorizações.";
|
||
|
||
/* Title of the 'onboarding permissions' view. */
|
||
"ONBOARDING_PERMISSIONS_TITLE" = "Conceder permissões";
|
||
|
||
/* Explanation of the 'onboarding phone number discoverability' view. Embeds {user phone number} */
|
||
"ONBOARDING_PHONE_NUMBER_DISCOVERABILITY_EXPLANATION_FORMAT" = "Escolha quem o pode encontrar no Signal através do seu número de telefone %1$@";
|
||
|
||
/* Title of the 'onboarding phone number discoverability' view. */
|
||
"ONBOARDING_PHONE_NUMBER_DISCOVERABILITY_TITLE" = "Quem o pode encontrar com o seu número?";
|
||
|
||
/* Placeholder string for phone number field during registration */
|
||
"ONBOARDING_PHONE_NUMBER_PLACEHOLDER" = "O seu número de telefone";
|
||
|
||
/* Label indicating that registration has been ratelimited. Embeds {{remaining time string}}. */
|
||
"ONBOARDING_PHONE_NUMBER_RATE_LIMIT_WARNING_FORMAT" = "Por favor, aguarde alguns minutos antes de tentar de novo. (%1$@)";
|
||
|
||
/* Label indicating that the phone number is invalid in the 'onboarding phone number' view. */
|
||
"ONBOARDING_PHONE_NUMBER_VALIDATION_WARNING" = "Número de telefone inválido. Por favor, introduza um número de telefone válido.";
|
||
|
||
/* Explanation of the 'onboarding pin attempts exhausted' view when reglock is disabled. */
|
||
"ONBOARDING_PIN_ATTEMPTS_EXHAUSTED_EXPLANATION" = "Você esgotou as tentativas de PIN, mas ainda pode aceder à sua conta do Signal criando um novo PIN. Para sua privacidade e segurança, a sua conta será restaurada sem nenhuma informação relativa ao perfil ou definições guardadas.";
|
||
|
||
/* Label for the 'learn more' link when reglock is disabled in the 'onboarding pin attempts exhausted' view. */
|
||
"ONBOARDING_PIN_ATTEMPTS_EXHAUSTED_LEARN_MORE" = "Saber mais acerca dos PINs";
|
||
|
||
/* Title of the 'onboarding pin attempts exhausted' view when reglock is disabled. */
|
||
"ONBOARDING_PIN_ATTEMPTS_EXHAUSTED_TITLE" = "PIN incorreto";
|
||
|
||
/* Explanation of the 'onboarding pin attempts exhausted' view when it is unknown if reglock is enabled. */
|
||
"ONBOARDING_PIN_ATTEMPTS_EXHAUSTED_WITH_UNKNOWN_REGLOCK_EXPLANATION" = "Esgotou as tentativas de PIN, mas ainda pode aceder à sua conta do Signal verificando o seu número de telemóvel. Para sua privacidade e segurança, a sua conta será restaurada sem nenhumas informações guardas relativas ao perfil ou definições.";
|
||
|
||
/* Button for restoring or transferring account in the 'onboarding splash' view. */
|
||
"ONBOARDING_SPLASH_RESTORE_OR_TRANSFER_BUTTON_TITLE" = "Restaure ou transfira a sua conta";
|
||
|
||
/* Link to the 'terms and privacy policy' in the 'onboarding splash' view. */
|
||
"ONBOARDING_SPLASH_TERM_AND_PRIVACY_POLICY" = "Termos e política de privacidade";
|
||
|
||
/* Title of the 'onboarding splash' view. */
|
||
"ONBOARDING_SPLASH_TITLE" = "Leve a privacidade consigo.\nSeja você mesmo em todas as mensagens.";
|
||
|
||
/* Label for the link that lets users change their phone number in the onboarding views. */
|
||
"ONBOARDING_VERIFICATION_BACK_LINK" = "Número errado?";
|
||
|
||
/* Label for button to perform verification with a phone call. */
|
||
"ONBOARDING_VERIFICATION_CALL_ME_BUTTON" = "Ligue-me";
|
||
|
||
/* Format string for button counting down time until phone call verification can be performed. Embeds {{time remaining}}. */
|
||
"ONBOARDING_VERIFICATION_CALL_ME_COUNTDOWN_FORMAT" = "Ligue-me dentro de %1$@";
|
||
|
||
/* Label for a progress spinner currently validating code */
|
||
"ONBOARDING_VERIFICATION_CODE_VALIDATION_PROGRESS_LABEL" = "A validar código…";
|
||
|
||
/* First bullet point for the explainer sheet for registering via verification code. */
|
||
"ONBOARDING_VERIFICATION_HELP_BULLET_1" = "Confirme que o seu telemóvel tem sinal de rede para receber SMS ou chamadas";
|
||
|
||
/* Second bullet point for the explainer sheet for registering via verification code. */
|
||
"ONBOARDING_VERIFICATION_HELP_BULLET_2" = "Confirme que consegue receber um telefonema para esse número";
|
||
|
||
/* Third bullet point for the explainer sheet for registering via verification code. */
|
||
"ONBOARDING_VERIFICATION_HELP_BULLET_3" = "Verifique se inseriu o seu número de telemóvel corretamente";
|
||
|
||
/* Label for a button to get help entering a verification code when registering. */
|
||
"ONBOARDING_VERIFICATION_HELP_LINK" = "Está com problemas a registar-se?";
|
||
|
||
/* Label for button to resend SMS verification code. */
|
||
"ONBOARDING_VERIFICATION_RESEND_CODE_BUTTON" = "Reenviar código";
|
||
|
||
/* Format string for button counting down time until SMS code can be resent. Embeds {{time remaining}}. */
|
||
"ONBOARDING_VERIFICATION_RESEND_CODE_COUNTDOWN_FORMAT" = "Reenviar código dentro de %1$@";
|
||
|
||
/* Format for the title of the 'onboarding verification' view. Embeds {{the user's phone number}}. */
|
||
"ONBOARDING_VERIFICATION_TITLE_DEFAULT_FORMAT" = "Introduza o código que enviámos para %1$@";
|
||
|
||
/* Title label for the onboarding verification page */
|
||
"ONBOARDING_VERIFICATION_TITLE_LABEL" = "Código de verificação";
|
||
|
||
/* Button text which opens the settings app */
|
||
"OPEN_SETTINGS_BUTTON" = "Definições";
|
||
|
||
/* Signal doesn't support old versions of iOS and shows a warning if you're on unsupported version. Some users can upgrade their device to a newer version of iOS to continue using Signal. If that's the case, they'll be shown this text. */
|
||
"OS_EXPIRED_AND_CAN_UPGRADE_OS" = "O Signal já não funciona neste dispositivo. Para voltar a usar o Signal, atualize o seu dispositivo para uma versão mais recente do Signal.";
|
||
|
||
/* Signal doesn't support old devices. If that's the case, they'll be shown this action, and tapping it will open information about Signal's minimum supported operating systems. */
|
||
"OS_EXPIRED_AND_DEVICE_IS_STUCK" = "O Signal já não funciona neste dispositivo. Para voltar a usar o Signal, troque para um dispositivo mais recente.";
|
||
|
||
/* Signal doesn't support old versions of iOS and shows a warning if you're on an old version. Some users can upgrade their device to a newer version of iOS to continue using Signal. If that's the case, they'll be shown this action, and tapping it will open device update instructions. */
|
||
"OS_SOON_TO_EXPIRE_ACTION_TITLE" = "Atualizar agora";
|
||
|
||
/* Signal doesn't support old versions of iOS and shows a warning if you're an old version that will soon lose support. Some users can upgrade their device to a newer version of iOS to continue using Signal. If that's the case, they'll be shown this text. Embeds {{expiration date}}. */
|
||
"OS_SOON_TO_EXPIRE_AND_CAN_UPGRADE_OS_FORMAT" = "O Signal deixará de suportar a versão de iOS do seu dispositivo em breve. Para continuar a usar o Signal, atualize o seu dispositivo para uma versão mais recente do iOS até %1$@.";
|
||
|
||
/* Signal doesn't support old versions of iOS and shows a warning if you're on an old version that will soon lose support. This is the text on that warning when users can't upgrade iOS without getting a new device. Embeds {{expiration date}}. */
|
||
"OS_SOON_TO_EXPIRE_AND_DEVICE_WILL_BE_STUCK_FORMAT" = "O Signal deixará de suportar a versão de iOS do seu dispositivo em breve. Para continuar a usar o Signal, mude para um dispositivo mais recente até %1$@.";
|
||
|
||
/* Info Message when another user disabled disappearing messages. Embeds {{name of other user}}. */
|
||
"OTHER_DISABLED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "%1$@ desativou a destruição de mensagens.";
|
||
|
||
/* Info Message when another user enabled disappearing messages. Embeds {{name of other user}} and {{time amount}} before messages disappear. See the *_TIME_AMOUNT strings for context. */
|
||
"OTHER_UPDATED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "%1$@ definiu o tempo da destruição de mensagens para %2$@.";
|
||
|
||
/* Label warning the user that the Signal service may be down. */
|
||
"OUTAGE_WARNING" = "O Signal está a ter alguns problemas técnicos. Estamos a trabalhar para restituir o serviço o mais rapidamente possível.";
|
||
|
||
/* Label for action link when the user has an outdated payment client */
|
||
"OUTDATED_PAYMENT_CLIENT_ACTION_TITLE" = "Atualizar agora";
|
||
|
||
/* Label warning the user that they should update Signal to continue using payments. */
|
||
"OUTDATED_PAYMENT_CLIENT_REMINDER_TEXT" = "Atualize o Signal para continuar a usar pagamentos. O seu saldo pode não estar atualizado.";
|
||
|
||
/* info message text in conversation view */
|
||
"OUTGOING_MISSED_VIDEO_CALL" = "Videochamada não atendida";
|
||
|
||
/* info message text in conversation view */
|
||
"OUTGOING_MISSED_VOICE_CALL" = "Chamada de voz não atendida";
|
||
|
||
/* Button for action sheet shown when device transfer completes; quits the Signal app immediately (does not automatically relaunch, but the user may choose to relaunch). */
|
||
"OUTGOING_TRANSFER_COMPLETE_EXIT_ACTION" = "Sair do Signal";
|
||
|
||
/* Message for action sheet shown when device transfer completes */
|
||
"OUTGOING_TRANSFER_COMPLETE_MESSAGE" = "O Signal irá agora encerrar sessão neste dispositivo";
|
||
|
||
/* Title for action sheet shown when device transfer completes */
|
||
"OUTGOING_TRANSFER_COMPLETE_TITLE" = "Transferência completa!";
|
||
|
||
/* info message text in conversation view */
|
||
"OUTGOING_VIDEO_CALL" = "A efetuar videochamada";
|
||
|
||
/* info message text in conversation view */
|
||
"OUTGOING_VOICE_CALL" = "A efetuar chamada de voz";
|
||
|
||
/* Header title for bank payment details screen */
|
||
"PAYMENT_DETAILS_BANK_TITLE" = "Transferência bancária";
|
||
|
||
/* Header title for card payment details screen */
|
||
"PAYMENT_DETAILS_CARD_TITLE" = "Cartão de crédito ou débito";
|
||
|
||
/* Format for indicator of a payment amount converted to fiat currency with the freshness of the conversion rate. Embeds: {{ %1$@ the payment amount, %2$@ the freshness of the currency conversion rate }}. */
|
||
"PAYMENTS_CURRENCY_CONVERSION_FRESHNESS_FORMAT" = "%1$@ a %2$@";
|
||
|
||
/* Indicator for unknown currency. */
|
||
"PAYMENTS_CURRENCY_UNKNOWN" = "?";
|
||
|
||
/* Label for 'defragmentation' payments. */
|
||
"PAYMENTS_DEFRAGMENTATION_PAYMENT" = "Taxa de limpeza de moedas";
|
||
|
||
/* Status indicator for incoming payments which failed. */
|
||
"PAYMENTS_FAILURE_INCOMING_FAILED" = "Falhou";
|
||
|
||
/* Status indicator for incoming payments which failed to verify. */
|
||
"PAYMENTS_FAILURE_INCOMING_VALIDATION_FAILED" = "Inválido(s)";
|
||
|
||
/* Status indicator for invalid payments which could not be processed. */
|
||
"PAYMENTS_FAILURE_INVALID" = "Inválido(s)";
|
||
|
||
/* Status indicator for outgoing payments which failed. */
|
||
"PAYMENTS_FAILURE_OUTGOING_FAILED" = "Falhou";
|
||
|
||
/* Status indicator for outgoing payments which failed due to insufficient funds. */
|
||
"PAYMENTS_FAILURE_OUTGOING_INSUFFICIENT_FUNDS" = "Fundos insuficientes";
|
||
|
||
/* Status indicator for outgoing payments for which the notification could not be sent. */
|
||
"PAYMENTS_FAILURE_OUTGOING_NOTIFICATION_SEND_FAILED" = "O recibo não pode ser enviado ao destinatário";
|
||
|
||
/* Status indicator for outgoing payments which failed to verify. */
|
||
"PAYMENTS_FAILURE_OUTGOING_VALIDATION_FAILED" = "Inválido(s)";
|
||
|
||
/* Payments in-chat message shown if a payment fails to send, bottom half. */
|
||
"PAYMENTS_IN_CHAT_FAILURE_MESSAGE_BOTTOM" = "Toque para ver detalhes";
|
||
|
||
/* Payments in-chat message shown if a payment fails to send, top part. Embeds {{ number, amount of MOB coin not sent }} */
|
||
"PAYMENTS_IN_CHAT_FAILURE_MESSAGE_TOP" = "%1$@ MOB não enviada";
|
||
|
||
/* Status indicator for invalid payments which could not be processed. */
|
||
"PAYMENTS_INFO_UNAVAILABLE_MESSAGE" = "INDISPONÍVEL";
|
||
|
||
/* Indicates that an unknown error occurred while using Touch ID/Face ID/Phone Passcode. */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_AUTHENTICATION_ENABLE_UNKNOWN_ERROR" = "Não foi possível autenticar devido a um erro.";
|
||
|
||
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode authentication failed. */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_FAILED" = "A autenticação falhou.";
|
||
|
||
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode is 'locked out' on this device due to authentication failures. */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_LOCKOUT" = "Demasiadas tentativas de autenticação falhadas. Por favor, tente novamente mais tarde.";
|
||
|
||
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode are not available on this device. */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_NOT_AVAILABLE" = "Deverá ativar o código de desbloqueio nas definições do seu iOS para poder utilizar o bloqueio de pagamentos.";
|
||
|
||
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode is not configured on this device. */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_NOT_ENROLLED" = "Deverá ativar o código de desbloqueio nas definições do seu iOS para poder utilizar o bloqueio de pagamentos.";
|
||
|
||
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode passcode is not set. */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_PASSCODE_NOT_SET" = "Deverá ativar o código de desbloqueio nas definições do seu iOS para poder utilizar o bloqueio de pagamentos.";
|
||
|
||
/* First time payments suggest payments lock message */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_FIRST_TIME_ACTION_SHEET_MESSAGE" = "Adicione uma camada extra de segurança requerendo código-passe ou Touch ID para enviar fundos";
|
||
|
||
/* First time payments suggest payments lock message */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_FIRST_TIME_ACTION_SHEET_MESSAGE_FACEID" = "Acrescente uma camada extra de segurança requerendo Face ID para enviar fundos.";
|
||
|
||
/* First time payments suggest payments lock message */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_FIRST_TIME_ACTION_SHEET_MESSAGE_OPTICID" = "Acrescente uma camada extra de segurança requerendo Optic ID para enviar fundos.";
|
||
|
||
/* First time payments suggest payments lock message */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_FIRST_TIME_ACTION_SHEET_MESSAGE_PASSCODE" = "Adicione uma camada extra de segurança requerendo código-passe para enviar fundos.";
|
||
|
||
/* First time payments suggest payments lock message */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_FIRST_TIME_ACTION_SHEET_MESSAGE_TOUCHID" = "Acrescente uma camada extra de segurança requerendo Touch ID para enviar fundos.";
|
||
|
||
/* First time payments suggest payments lock title */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_FIRST_TIME_ACTION_SHEET_TITLE" = "Ativar o Bloqueio de Pagamento para envios futuros?";
|
||
|
||
/* Affirmative action title to enable payments lock */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_FIRST_TIME_AFFIRMATIVE_ACTION" = "Requeira o seu código-passe ou Touch ID para enviar";
|
||
|
||
/* Affirmative action title to enable payments lock */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_FIRST_TIME_AFFIRMATIVE_ACTION_FACEID" = "Requerer Face ID para enviar";
|
||
|
||
/* Affirmative action title to enable payments lock */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_FIRST_TIME_AFFIRMATIVE_ACTION_OPTICID" = "Requerer Optic ID para enviar";
|
||
|
||
/* Affirmative action title to enable payments lock */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_FIRST_TIME_AFFIRMATIVE_ACTION_PASSCODE" = "Requeira o seu código-passe para enviar";
|
||
|
||
/* Affirmative action title to enable payments lock */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_FIRST_TIME_AFFIRMATIVE_ACTION_TOUCHID" = "Requeira o Touch ID para enviar";
|
||
|
||
/* Message for action sheet shown when unlocking with biometrics like Face ID or TouchID fails because it is disabled at a system level. */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_LOCAL_BIOMETRY_AUTH_DISABLED_MESSAGE" = "A autenticação não foi bem-sucedida. Certifique-se de que a biometria está ativada no seu dispositivo e de que definiu um código-passe.";
|
||
|
||
/* Title for action sheet shown when unlocking with biometrics like Face ID or TouchID fails because it is disabled at a system level. */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_LOCAL_BIOMETRY_AUTH_DISABLED_TITLE" = "A autenticação biométrica falhou";
|
||
|
||
/* Description of how and why Signal iOS uses Touch ID/Face ID/Phone Passcode to unlock 'payments lock'. */
|
||
"PAYMENTS_LOCK_REASON_UNLOCK_PAYMENTS_LOCK" = "Autentique para confirmar o pagamento.";
|
||
|
||
/* Label for the 'add memo' ui in the 'send payment' UI. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_ADD_MEMO" = "Adicionar nota";
|
||
|
||
/* Format for the 'balance' indicator. Embeds {{ the current payments balance }}. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_BALANCE_FORMAT" = "Saldo disponível: %1$@";
|
||
|
||
/* Label for the 'confirm payment' button. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_CONFIRM_PAYMENT_BUTTON" = "Confirmar pagamento";
|
||
|
||
/* Title for the 'confirm payment' ui in the 'send payment' UI. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_CONFIRM_PAYMENT_TITLE" = "Pagar";
|
||
|
||
/* Format for currency amounts in the 'send payment' UI. Embeds {{ %1$@ the current payments balance, %2$@ the currency indicator }}. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_CURRENCY_FORMAT" = "%1$@ %2$@";
|
||
|
||
/* Indicates that a payment failed due to a connectivity failure. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_ERROR_CONNECTIVITY_FAILURE" = "Não foi possível contactar o serviço";
|
||
|
||
/* Indicates that a payment failed due to insufficient funds. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS" = "Não possui MOB suficiente para completar este pagamento.";
|
||
|
||
/* Indicates that a payment failed due to insufficient funds. Embeds {{ current balance }}. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS_FORMAT" = "Não possui MOB suficiente para completar este pagamento. O seu saldo atual é de %1$@.";
|
||
|
||
/* Indicates that a payment failed due to being invalid. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_ERROR_INVALID_TRANSACTION" = "Transação inválida";
|
||
|
||
/* Indicates that a payment failed due to an outdated client. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_ERROR_OUTDATED_CLIENT" = "Atualize o Signal para utilizar pagamentos.";
|
||
|
||
/* Indicates that an outgoing payment could not be verified in a timely way. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_ERROR_OUTGOING_VERIFICATION_TAKING_TOO_LONG" = "Pagamento ainda por verificar";
|
||
|
||
/* Indicates that a payment failed because the payments lock attempt was cancelled. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_ERROR_PAYMENTS_LOCK_AUTH_CANCELLED" = "Autenticação do bloqueio de pagamentos cancelada.";
|
||
|
||
/* Indicates that a payment failed because the payments lock failed to authenticate. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_ERROR_PAYMENTS_LOCK_AUTH_FAILURE" = "Falha na autenticação do bloqueio de pagamentos.";
|
||
|
||
/* Indicates that an unknown error occurred while sending a payment or payment request. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_ERROR_UNKNOWN" = "Não foi possível concluir o pagamento. Consulte a sua ligação e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Label for the 'payment estimated fee' indicator. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_ESTIMATED_FEE" = "Taxa de rede";
|
||
|
||
/* Format for the 'fiat currency conversion estimate' indicator. Embeds {{ the fiat currency code }}. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_FIAT_CONVERSION_FORMAT" = "Estimado %1$@";
|
||
|
||
/* Label for the 'invalid amount' button. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_INVALID_AMOUNT" = "Montante inválido";
|
||
|
||
/* Format for the 'message character count indicator' for the 'new payment or payment request' view. Embeds {{ %1$@ the number of characters in the message, %2$@ the maximum number of characters in the message }}. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_MESSAGE_COUNT_FORMAT" = "%1$@ / %2$@";
|
||
|
||
/* Placeholder for the new payment or payment request message. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_MESSAGE_PLACEHOLDER" = "Nota";
|
||
|
||
/* Label for the 'new payment' button. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_PAY_BUTTON" = "Pagar";
|
||
|
||
/* Label for the 'total payment amount' indicator. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_PAYMENT_TOTAL" = "Montante total";
|
||
|
||
/* Indicator that a new payment is being processed in the 'send payment' UI. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_PROCESSING" = "A processar";
|
||
|
||
/* Format for the 'payment recipient amount' indicator. Embeds {{ the name of the recipient of the payment }}. */
|
||
"PAYMENTS_NEW_PAYMENT_RECIPIENT_AMOUNT_FORMAT" = "Para %1$@";
|
||
|
||
/* Label for the payments notification banner for a single payment notification. */
|
||
"PAYMENTS_NOTIFICATION_BANNER_1" = "Uma notificação de pagamento nova";
|
||
|
||
/* Format for the payments notification banner for a single payment notification with details. Embeds: {{ %1$@ the name of the user who sent you the payment, %2$@ the amount of the payment }}. */
|
||
"PAYMENTS_NOTIFICATION_BANNER_1_WITH_DETAILS_FORMAT" = "%1$@ enviou-lhe %2$@";
|
||
|
||
/* Format for the payments notification banner for multiple payment notifications. Embeds: {{ the number of unread payment notifications }}. */
|
||
"PAYMENTS_NOTIFICATION_BANNER_N_FORMAT" = "%1$@ novas notificações de pagamento";
|
||
|
||
/* Payment status context with contact name, failed. Embeds {{ Name of receiving contact }} */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_IN_CHAT_PAYMENT_TO" = "Pagamento a %1$@";
|
||
|
||
/* Payment status context while sending */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_IN_CHAT_PROCESSING" = "A processar pagamento…";
|
||
|
||
/* Payment status context with contact name, incoming. Embeds {{ Name of sending contact }} */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_IN_CHAT_SENT_YOU" = "%1$@ enviou-lhe";
|
||
|
||
/* Payment status context with contact name, sent. Embeds {{ Name of receiving contact }} */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_IN_CHAT_YOU_SENT" = "Enviou %1$@";
|
||
|
||
/* Status indicator for incoming payments which are complete. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_LONG_INCOMING_COMPLETE" = "Pagamento concluido";
|
||
|
||
/* Status indicator for incoming payments which have not yet been verified. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_LONG_INCOMING_UNVERIFIED" = "Por verificar";
|
||
|
||
/* Status indicator for incoming payments which have been verified. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_LONG_INCOMING_VERIFIED" = "Verificado";
|
||
|
||
/* Status indicator for outgoing payments which are complete. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_LONG_OUTGOING_COMPLETE" = "Pagamento concluido";
|
||
|
||
/* Status indicator for outgoing payments which are being sent. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_LONG_OUTGOING_SENDING" = "A enviar…";
|
||
|
||
/* Status indicator for outgoing payments which have been sent. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_LONG_OUTGOING_SENT" = "Enviada";
|
||
|
||
/* Status indicator for outgoing payments which have not yet been submitted. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_LONG_OUTGOING_UNSUBMITTED" = "A preparar";
|
||
|
||
/* Status indicator for outgoing payments which have been submitted but not yet verified. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_LONG_OUTGOING_UNVERIFIED" = "Por verificar";
|
||
|
||
/* Status indicator for outgoing payments which have been verified but not yet sent. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_LONG_OUTGOING_VERIFIED" = "Verificado";
|
||
|
||
/* Status indicator for payments which had an unknown failure. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_LONG_UNKNOWN" = "Falha desconhecida";
|
||
|
||
/* Status indicator for incoming payments which are complete. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_SHORT_INCOMING_COMPLETE" = "Completo";
|
||
|
||
/* Status indicator for incoming payments which have not yet been verified. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_SHORT_INCOMING_UNVERIFIED" = "Por verificar";
|
||
|
||
/* Status indicator for incoming payments which have been verified. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_SHORT_INCOMING_VERIFIED" = "Verificado";
|
||
|
||
/* Status indicator for outgoing payments which are complete. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_SHORT_OUTGOING_COMPLETE" = "Completo";
|
||
|
||
/* Status indicator for outgoing payments which are being sent. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_SHORT_OUTGOING_SENDING" = "A enviar…";
|
||
|
||
/* Status indicator for outgoing payments which have been sent. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_SHORT_OUTGOING_SENT" = "Enviada";
|
||
|
||
/* Status indicator for outgoing payments which have not yet been submitted. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_SHORT_OUTGOING_UNSUBMITTED" = "A preparar";
|
||
|
||
/* Status indicator for outgoing payments which have been submitted but not yet verified. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_SHORT_OUTGOING_UNVERIFIED" = "Por verificar";
|
||
|
||
/* Status indicator for outgoing payments which have been verified but not yet sent. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_SHORT_OUTGOING_VERIFIED" = "Verificado";
|
||
|
||
/* Status indicator for payments which had an unknown failure. */
|
||
"PAYMENTS_PAYMENT_STATUS_SHORT_UNKNOWN" = "Falha desconhecida";
|
||
|
||
/* Payments Preview Text shown in quoted replies, for payments. Embeds {{ Amount sent (number), Currency (e.g. 'MOB') }} */
|
||
"PAYMENTS_PREVIEW_TEXT_QUOTED_REPLY" = "Pagamento: %1$@ %2$@";
|
||
|
||
/* Payments Preview Text shown in quoted replies, for unknown payments. */
|
||
"PAYMENTS_PREVIEW_TEXT_UNKNOWN" = "Pagamento desconhecido";
|
||
|
||
/* Message for error alert indicating that a given user cannot receive payments because of a pending message request for a recipient that they have sent messages to. */
|
||
"PAYMENTS_RECIPIENT_MISSING_PROFILE_KEY_MESSAGE_W_MESSAGES" = "Para enviar um pagamento para este utilizador, ele precisa de aceitar uma mensagem sua de pedido.";
|
||
|
||
/* Message for error alert indicating that a given user cannot receive payments because of a pending message request for a recipient that they have not sent message to. */
|
||
"PAYMENTS_RECIPIENT_MISSING_PROFILE_KEY_MESSAGE_WO_MESSAGES" = "Para enviar um pagamento para este utilizador, ele precisa de aceitar uma mensagem sua de pedido. Envie-lhe uma mensagem para criar um pedido de mensagem.";
|
||
|
||
/* Title for error alert indicating that a given user cannot receive payments because of a pending message request. */
|
||
"PAYMENTS_RECIPIENT_MISSING_PROFILE_KEY_TITLE" = "Não foi possível enviar o pagamento";
|
||
|
||
/* The label for the 'send request' button in alerts and action sheets. */
|
||
"PAYMENTS_RECIPIENT_PAYMENTS_NOT_ENABLED_BUTTON" = "Enviar pedido";
|
||
|
||
/* Message for error alert indicating that a given user cannot receive payments because they have not enabled payments. */
|
||
"PAYMENTS_RECIPIENT_PAYMENTS_NOT_ENABLED_MESSAGE" = "Quer enviar-lhe um pedido para ativar os Pagamentos?";
|
||
|
||
/* Title for error alert indicating that a given user cannot receive payments because they have not enabled payments. Embeds {{ the contact's name }} */
|
||
"PAYMENTS_RECIPIENT_PAYMENTS_NOT_ENABLED_TITLE" = "%1$@ não ativou os Pagamentos.";
|
||
|
||
/* Payments Preview Text shown in chat list for payments. */
|
||
"PAYMENTS_THREAD_PREVIEW_TEXT" = "💳 Pagamento";
|
||
|
||
/* Label for 'transfer out' payments. */
|
||
"PAYMENTS_TRANSFER_OUT_PAYMENT" = "Transferência para exterior";
|
||
|
||
/* Indicator for unidentified incoming payments. */
|
||
"PAYMENTS_UNIDENTIFIED_PAYMENT_INCOMING" = "Pagamento recebido";
|
||
|
||
/* Indicator for unidentified outgoing payments. */
|
||
"PAYMENTS_UNIDENTIFIED_PAYMENT_OUTGOING" = "Pagamento enviado";
|
||
|
||
/* Label for unknown payments. */
|
||
"PAYMENTS_UNKNOWN_PAYMENT" = "Pagamento inválido";
|
||
|
||
/* The alert message if user tries to exit a task without saving changes. */
|
||
"PENDING_CHANGES_ACTION_SHEET_MESSAGE" = "Deseja descartar estas alterações?";
|
||
|
||
/* The alert title if user tries to exit a task without saving changes. */
|
||
"PENDING_CHANGES_ACTION_SHEET_TITLE" = "Alterações não guardadas";
|
||
|
||
/* Title of 'accept member request to join group' button. */
|
||
"PENDING_GROUP_MEMBERS_ACCEPT_REQUEST_BUTTON" = "Adicionar ao grupo";
|
||
|
||
/* Title of 'accept member request to join group' confirmation alert. Embeds {{ the name of the requesting group member. }}. */
|
||
"PENDING_GROUP_MEMBERS_ACCEPT_REQUEST_CONFIRMATION_TITLE_FORMAT" = "Adicionar \"%1$@\" ao grupo?";
|
||
|
||
/* Title of 'deny member request to join group' button. */
|
||
"PENDING_GROUP_MEMBERS_DENY_REQUEST_BUTTON" = "Negar pedido";
|
||
|
||
/* Title of 'deny member request to join group' confirmation alert. Embeds {{ the name of the requesting group member. }}. */
|
||
"PENDING_GROUP_MEMBERS_DENY_REQUEST_CONFIRMATION_TITLE_FORMAT" = "Rejeitar o pedido de \"%1$@\"? Essa pessoa não poderá voltar a pedir para entrar novamente através do link do grupo.";
|
||
|
||
/* Label indicating that a group has no pending member requests. */
|
||
"PENDING_GROUP_MEMBERS_NO_PENDING_MEMBER_REQUESTS" = "Não existem pedidos pendentes para membro.";
|
||
|
||
/* Label indicating that a group has no pending members. */
|
||
"PENDING_GROUP_MEMBERS_NO_PENDING_MEMBERS" = "Sem convites para exibir.";
|
||
|
||
/* Message indicating that a request to join the group was successfully approved. Embeds {{ the name of the approved user }}. */
|
||
"PENDING_GROUP_MEMBERS_REQUEST_APPROVED_FORMAT" = "Adicionado “%1$@“.";
|
||
|
||
/* Label for the 'view requests' button in the pending member requests banner. */
|
||
"PENDING_GROUP_MEMBERS_REQUEST_BANNER_VIEW_REQUESTS" = "Ver pedidos";
|
||
|
||
/* Message indicating that a request to join the group was successfully denied. Embeds {{ the name of the denied user }}. */
|
||
"PENDING_GROUP_MEMBERS_REQUEST_DENIED_FORMAT" = "Negado “%1$@“.";
|
||
|
||
/* Title of 'revoke invite' button. */
|
||
"PENDING_GROUP_MEMBERS_REVOKE_INVITE_1_BUTTON" = "Revogar convite";
|
||
|
||
/* Format for title of 'revoke invite' confirmation alert. Embeds {{ the name of the invited group member. }}. */
|
||
"PENDING_GROUP_MEMBERS_REVOKE_LOCAL_INVITE_CONFIRMATION_TITLE_1_FORMAT" = "Revogar o convite de grupo de “%1$@“?";
|
||
|
||
/* Footer for the 'invites by other group members' section of the 'member requests and invites' view. */
|
||
"PENDING_GROUP_MEMBERS_SECTION_FOOTER_INVITES_FROM_OTHER_MEMBERS" = "Os detalhes das pessoas convidadas por outros membros do grupo não são exibidos. Se os convidados optarem se juntarem, as suas informações serão partilhadas com o grupo a partir desse momento. Eles não verão nenhuma mensagem do grupo até se juntarem ao grupo.";
|
||
|
||
/* Footer for the 'pending member requests' section of the 'member requests and invites' view. Embeds {{ the name of the group }}. */
|
||
"PENDING_GROUP_MEMBERS_SECTION_FOOTER_PENDING_MEMBER_REQUESTS_FORMAT" = "As pessoas nesta lista estão a tentar entrar para “%1$@” através do link do grupo partilhável.";
|
||
|
||
/* Title for the 'invalid invites' section of the 'member requests and invites' view. */
|
||
"PENDING_GROUP_MEMBERS_SECTION_TITLE_INVALID_INVITES" = "Convites inválidos";
|
||
|
||
/* Title for the 'invites by other group members' section of the 'member requests and invites' view. */
|
||
"PENDING_GROUP_MEMBERS_SECTION_TITLE_INVITES_FROM_OTHER_MEMBERS" = "Convidado(s) por outros";
|
||
|
||
/* Title for the 'people you invited' section of the 'member requests and invites' view. */
|
||
"PENDING_GROUP_MEMBERS_SECTION_TITLE_PEOPLE_YOU_INVITED" = "Convidado(s) por si";
|
||
|
||
/* Label for view-once messages that have invalid content. */
|
||
"PER_MESSAGE_EXPIRATION_INVALID_CONTENT" = "Erro ao receber mensagem";
|
||
|
||
/* inbox cell and notification text for an already viewed view-once media message. */
|
||
"PER_MESSAGE_EXPIRATION_NOT_VIEWABLE" = "Multimédia de visualização única";
|
||
|
||
/* Label for outgoing view-once messages. */
|
||
"PER_MESSAGE_EXPIRATION_OUTGOING_MESSAGE" = "Multimédia";
|
||
|
||
/* inbox cell and notification text for a view-once photo. */
|
||
"PER_MESSAGE_EXPIRATION_PHOTO_PREVIEW" = "Fotografia de visualização única";
|
||
|
||
/* inbox cell and notification text for a view-once video. */
|
||
"PER_MESSAGE_EXPIRATION_VIDEO_PREVIEW" = "Vídeo de visualização única";
|
||
|
||
/* Label for view-once messages indicating that user can tap to view the message's contents. */
|
||
"PER_MESSAGE_EXPIRATION_VIEW_PHOTO" = "Ver fotografia";
|
||
|
||
/* Label for view-once messages indicating that user can tap to view the message's contents. */
|
||
"PER_MESSAGE_EXPIRATION_VIEW_VIDEO" = "Ver vídeo";
|
||
|
||
/* Label for view-once messages indicating that the local user has viewed the message's contents. */
|
||
"PER_MESSAGE_EXPIRATION_VIEWED" = "Vista(s)";
|
||
|
||
/* A user friendly name for the 'everybody' phone number discoverability mode. */
|
||
"PHONE_NUMBER_DISCOVERABILITY_EVERYBODY" = "Todos";
|
||
|
||
/* A user friendly description of the 'everybody' phone number discoverability mode. */
|
||
"PHONE_NUMBER_DISCOVERABILITY_EVERYBODY_DESCRIPTION" = "Qualquer pessoa que tenha o seu número de telemóvel irá ver que está no Signal e poderá iniciar chats consigo.";
|
||
|
||
/* A user friendly name for the 'nobody' phone number discoverability mode. */
|
||
"PHONE_NUMBER_DISCOVERABILITY_NOBODY" = "Ninguém";
|
||
|
||
/* A user friendly description of the 'nobody' phone number discoverability mode. */
|
||
"PHONE_NUMBER_DISCOVERABILITY_NOBODY_DESCRIPTION" = "Ninguém conseguirá ver que está no Signal, exceto as pessoas a quem envie mensagem ou com quem já tenha aberto um chat.";
|
||
|
||
/* A format for a label showing an example phone number. Embeds {{the example phone number}}. */
|
||
"PHONE_NUMBER_EXAMPLE_FORMAT" = "Exemplo: %1$@";
|
||
|
||
/* A user friendly name for the 'everybody' phone number sharing mode. */
|
||
"PHONE_NUMBER_SHARING_EVERYBODY" = "Todos";
|
||
|
||
/* A user friendly description of the 'everybody' phone number sharing mode. */
|
||
"PHONE_NUMBER_SHARING_EVERYBODY_DESCRIPTION" = "O seu número de telefone será visível pelas pessoas e grupos com quem troque mensagens.";
|
||
|
||
/* A user friendly name for the 'nobody' phone number sharing mode. */
|
||
"PHONE_NUMBER_SHARING_NOBODY" = "Ninguém";
|
||
|
||
/* A user-friendly description of the 'nobody' phone number sharing mode when phone number discovery is set to 'everybody'. */
|
||
"PHONE_NUMBER_SHARING_NOBODY_DESCRIPTION_DISCOVERABILITY_EVERYBODY" = "O seu número de telemóvel não será visível para ninguém, a não ser que esteja guardado nos contactos do telemóvel.";
|
||
|
||
/* A user-friendly description of the 'nobody' phone number sharing mode when phone number discovery is set to 'nobody'. */
|
||
"PHONE_NUMBER_SHARING_NOBODY_DESCRIPTION_DISCOVERABILITY_NOBODY" = "O seu número de telemóvel não será visível para ninguém.";
|
||
|
||
/* Label for 'Home' phone numbers. */
|
||
"PHONE_NUMBER_TYPE_HOME" = "Casa";
|
||
|
||
/* Label for 'HomeFAX' phone numbers. */
|
||
"PHONE_NUMBER_TYPE_HOME_FAX" = "Fax pessoal";
|
||
|
||
/* Label for 'iPhone' phone numbers. */
|
||
"PHONE_NUMBER_TYPE_IPHONE" = "iPhone";
|
||
|
||
/* Label for 'Main' phone numbers. */
|
||
"PHONE_NUMBER_TYPE_MAIN" = "Principal";
|
||
|
||
/* Label for 'Mobile' phone numbers. */
|
||
"PHONE_NUMBER_TYPE_MOBILE" = "Telemóvel";
|
||
|
||
/* Label for 'Other' phone numbers. */
|
||
"PHONE_NUMBER_TYPE_OTHER" = "Outro";
|
||
|
||
/* Label for 'Other FAX' phone numbers. */
|
||
"PHONE_NUMBER_TYPE_OTHER_FAX" = "Outro Fax";
|
||
|
||
/* Label for 'Pager' phone numbers. */
|
||
"PHONE_NUMBER_TYPE_PAGER" = "Pager";
|
||
|
||
/* Label for 'Work' phone numbers. */
|
||
"PHONE_NUMBER_TYPE_WORK" = "Trabalho";
|
||
|
||
/* Label for 'Work FAX' phone numbers. */
|
||
"PHONE_NUMBER_TYPE_WORK_FAX" = "Fax do trabalho";
|
||
|
||
/* alert title, generic error preventing user from capturing a photo */
|
||
"PHOTO_CAPTURE_GENERIC_ERROR" = "Não foi possível capturar a imagem.";
|
||
|
||
/* alert title */
|
||
"PHOTO_CAPTURE_UNABLE_TO_CAPTURE_IMAGE" = "Não foi possível capturar a imagem.";
|
||
|
||
/* alert title */
|
||
"PHOTO_CAPTURE_UNABLE_TO_INITIALIZE_CAMERA" = "Falha a configurar a câmara.";
|
||
|
||
/* Button label for opening the chat on a sheet presented from photo capture view indicating that a username QR code was found. */
|
||
"PHOTO_CAPTURE_USERNAME_QR_CODE_FOUND_CTA" = "Ir para o chat";
|
||
|
||
/* Message for a sheet presented from photo capture view indicating that a username QR code was found. Embeds {{username}}. */
|
||
"PHOTO_CAPTURE_USERNAME_QR_CODE_FOUND_MESSAGE_FORMAT" = "Inicie um chat com “%1$@”";
|
||
|
||
/* Title for sheet presented from photo capture view indicating that a username QR code was found. Embeds {{username}}. */
|
||
"PHOTO_CAPTURE_USERNAME_QR_CODE_FOUND_TITLE_FORMAT" = "%1$@ encontrado";
|
||
|
||
/* alert title, generic error preventing user from capturing a video that is too long */
|
||
"PHOTO_CAPTURE_VIDEO_SIZE_ERROR" = "Vídeo demasiado longo.";
|
||
|
||
/* label for system photo collections which have no name. */
|
||
"PHOTO_PICKER_UNNAMED_COLLECTION" = "Álbum sem nome";
|
||
|
||
/* Pressing this button pins a thread */
|
||
"PIN_ACTION" = "Afixar";
|
||
|
||
/* Error body indicating that the attempt to change a PIN failed. */
|
||
"PIN_CHANGE_ERROR_MESSAGE" = "Não foi possível criar seu novo PIN. O seu PIN existente foi desativado. Verifique a sua ligação e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Error title indicating that the attempt to change a PIN failed. */
|
||
"PIN_CHANGE_ERROR_TITLE" = "Falha ao alterar o PIN";
|
||
|
||
/* Label indicating the user must use at least 4 characters */
|
||
"PIN_CREATION_ALPHANUMERIC_HINT" = "O PIN deverá conter pelo menos 4 caracteres";
|
||
|
||
/* Title of the 'pin creation' recreation view. */
|
||
"PIN_CREATION_CHANGING_TITLE" = "Alterar o seu PIN";
|
||
|
||
/* Title of the 'pin creation' confirmation view. */
|
||
"PIN_CREATION_CONFIRM_TITLE" = "Confirme o seu PIN";
|
||
|
||
/* The explanation of confirmation in the 'pin creation' view. */
|
||
"PIN_CREATION_CONFIRMATION_EXPLANATION" = "Introduza o PIN que acabou de criar.";
|
||
|
||
/* Button asking if the user would like to create an alphanumeric PIN */
|
||
"PIN_CREATION_CREATE_ALPHANUMERIC" = "Criar um PIN alfanumérico";
|
||
|
||
/* Button asking if the user would like to create an numeric PIN */
|
||
"PIN_CREATION_CREATE_NUMERIC" = "Criar um PIN numérico";
|
||
|
||
/* Action of the 'pin disable' action sheet. */
|
||
"PIN_CREATION_DISABLE_CONFIRMATION_ACTION" = "Desativar PIN";
|
||
|
||
/* Message of the 'pin disable' action sheet. */
|
||
"PIN_CREATION_DISABLE_CONFIRMATION_MESSAGE" = "Se você desativar o PIN, todos os dados serão perdidos ao registar-se novamente no Sinal, a menos que o transfira de outro dispositivo iOS. Você não pode ativar o 'Bloqueio de registo' enquanto o PIN estiver desativado.";
|
||
|
||
/* Title of the 'pin disable' action sheet. */
|
||
"PIN_CREATION_DISABLE_CONFIRMATION_TITLE" = "Aviso";
|
||
|
||
/* The explanation in the 'pin creation' view. */
|
||
"PIN_CREATION_EXPLANATION" = "Os PINs mantém encriptada a informação guardada no Signal de forma a que apenas você lhe possa aceder. O seu perfil, definições e contactos serão restaurados quando reinstalar o Signal. Não necessita do seu PIN para abrir a aplicação.";
|
||
|
||
/* Learn more action on the pin creation view */
|
||
"PIN_CREATION_LEARN_MORE" = "Mais acerca dos PIN";
|
||
|
||
/* Users can create PINs to restore their account data later. They can learn more about this on a sheet. This is the text on that sheet. */
|
||
"PIN_CREATION_LEARN_MORE_TEXT" = "Os PIN mantêm encriptadas as suas informações armazenadas com o Signal, para só poderem ser acedidas por si. O seu perfil, definições e contactos serão restaurados quando reinstalar o Signal.";
|
||
|
||
/* Users can create PINs to restore their account data later. They can learn more about this on a sheet. This is the title on that sheet. */
|
||
"PIN_CREATION_LEARN_MORE_TITLE" = "Acerca dos PIN do Signal";
|
||
|
||
/* Label indicating that the attempted PIN does not match the first PIN */
|
||
"PIN_CREATION_MISMATCH_ERROR" = "Os PINs não coincidem. Tente novamente.";
|
||
|
||
/* Error body indicating that the attempt to create a PIN failed due to network issues. */
|
||
"PIN_CREATION_NO_NETWORK_ERROR_MESSAGE" = "Verifique a sua ligação e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Error title indicating that the attempt to create a PIN failed due to network issues. */
|
||
"PIN_CREATION_NO_NETWORK_ERROR_TITLE" = "Sem ligação à rede";
|
||
|
||
/* Label indicating the user must use at least 4 digits */
|
||
"PIN_CREATION_NUMERIC_HINT" = "O PIN deverá conter pelo menos 4 dígitos";
|
||
|
||
/* Label indication the user must confirm their PIN. */
|
||
"PIN_CREATION_PIN_CONFIRMATION_HINT" = "Reintroduza o PIN";
|
||
|
||
/* Indicates the work we are doing while creating the user's pin */
|
||
"PIN_CREATION_PIN_PROGRESS" = "A criar PIN…";
|
||
|
||
/* The re-creation explanation in the 'pin creation' view. */
|
||
"PIN_CREATION_RECREATION_EXPLANATION" = "Poderá alterar o seu PIN enquanto o seu dispositivo se encontrar registado.";
|
||
|
||
/* Action of the 'pin disable' reglock action sheet. */
|
||
"PIN_CREATION_REGLOCK_CONFIRMATION_ACTION" = "Desativar";
|
||
|
||
/* Message of the 'pin disable' reglock action sheet. */
|
||
"PIN_CREATION_REGLOCK_CONFIRMATION_MESSAGE" = "Para poder desativar o seu PIN, primeiro necessita de desativar o 'Bloqueio de registo'.";
|
||
|
||
/* Title of the 'pin disable' reglock action sheet. */
|
||
"PIN_CREATION_REGLOCK_CONFIRMATION_TITLE" = "Desativar o 'Bloqueio de registo'?";
|
||
|
||
/* Error body indicating that the attempt to create a PIN succeeded but enabling reglock failed. */
|
||
"PIN_CREATION_REGLOCK_ERROR_MESSAGE" = "PIN criado com sucesso, mas não pode ser ativado o bloqueio de registo. Verifique a sua ligação e tente de novo.";
|
||
|
||
/* Error title indicating that the attempt to create a PIN succeeded but enabling reglock failed. */
|
||
"PIN_CREATION_REGLOCK_ERROR_TITLE" = "Falha ao ativar o bloqueio do registo";
|
||
|
||
/* Skip action on the pin creation view */
|
||
"PIN_CREATION_SKIP" = "Desativar PIN";
|
||
|
||
/* Title of the 'pin creation' view. */
|
||
"PIN_CREATION_TITLE" = "Criar o seu PIN";
|
||
|
||
/* Label indicating that the attempted PIN is too weak */
|
||
"PIN_CREATION_WEAK_ERROR" = "Escolha um PIN mais forte";
|
||
|
||
/* If your attempted PIN is too weak, you'll see an error message. This is the text on the error dialog. */
|
||
"PIN_CREATION_WEAK_ERROR_MESSAGE" = "Os PINs mantém encriptadas as suas informações armazenadas com o Signal, para só poderem ser acedidas por si. Escolha um PIN mais forte para proteger a sua conta.";
|
||
|
||
/* Error body indicating that the attempt to disable a PIN failed. */
|
||
"PIN_DISABLE_ERROR_MESSAGE" = "Não é possível desativar o seu PIN. Pedir-lhe-emos mais tarde.";
|
||
|
||
/* Error title indicating that the attempt to disable a PIN failed. */
|
||
"PIN_DISABLE_ERROR_TITLE" = "Falha ao desativar PIN";
|
||
|
||
/* If the user is re-registering, they need to enter their PIN to restore all their data. In some cases, they can skip this entry and lose some data. This text is shown on a button that lets them begin to do this. */
|
||
"PIN_ENTER_EXISTING_SKIP" = "Ignorar PIN";
|
||
|
||
/* Error title indicating that the attempt to recreate a PIN failed. */
|
||
"PIN_RECREATION_ERROR_TITLE" = "Falha ao criar PIN";
|
||
|
||
/* Error body indicating that the attempt to recreate a PIN failed. */
|
||
"PIN_RECRETION_ERROR_MESSAGE" = "Não foi possível criar seu PIN. Verifique a sua ligação e tente de novo.";
|
||
|
||
/* The explanation for the 'pin reminder' dialog. */
|
||
"PIN_REMINDER_EXPLANATION" = "Para o(a) ajudar a memorizar o seu PIN, iremos pedir regularmente que o introduza. Ao longo do tempo iremos pedir menos vezes.";
|
||
|
||
/* Text asking if the user forgot their pin for the 'pin reminder' dialog. */
|
||
"PIN_REMINDER_FORGOT_PIN" = "Esqueceu-se do seu PIN?";
|
||
|
||
/* Action text for PIN reminder megaphone */
|
||
"PIN_REMINDER_MEGAPHONE_ACTION" = "Verificar PIN";
|
||
|
||
/* Body for PIN reminder megaphone */
|
||
"PIN_REMINDER_MEGAPHONE_BODY" = "Iremos ocasionalmente pedir-lhe para verificar o seu PIN para que não se esqueça dele.";
|
||
|
||
/* Toast indicating that we'll ask you for your PIN again in 3 days. */
|
||
"PIN_REMINDER_MEGAPHONE_FEW_DAYS_TOAST" = "Iremos recordar-lhe de novo dentro de alguns dias.";
|
||
|
||
/* Title for PIN reminder megaphone */
|
||
"PIN_REMINDER_MEGAPHONE_TITLE" = "Verifique o seu PIN do Signal";
|
||
|
||
/* Toast indicating that we'll ask you for your PIN again tomorrow. */
|
||
"PIN_REMINDER_MEGAPHONE_TOMORROW_TOAST" = "Iremos recordar-lhe de novo amanhã.";
|
||
|
||
/* Toast indicating that we'll ask you for your PIN again in 2 weeks. */
|
||
"PIN_REMINDER_MEGAPHONE_TWO_WEEK_TOAST" = "Iremos recordá-lo(a) novamente dentro de algumas semanas.";
|
||
|
||
/* Toast indicating that we'll ask you for your PIN again in a week. */
|
||
"PIN_REMINDER_MEGAPHONE_WEEK_TOAST" = "Iremos recordar-lhe dentro de uma semana.";
|
||
|
||
/* Label indicating that the attempted PIN does not match the user's PIN */
|
||
"PIN_REMINDER_MISMATCH_ERROR" = "PIN inválido, tente novamente.";
|
||
|
||
/* The title for the 'pin reminder' dialog. */
|
||
"PIN_REMINDER_TITLE" = "Introduza o seu PIN do Signal";
|
||
|
||
/* Label indicating that the attempted PIN is too short */
|
||
"PIN_REMINDER_TOO_SHORT_ERROR" = "O PIN deverá ter pelo menos 4 dígitos.";
|
||
|
||
/* An explanation that you have already pinned the maximum number of conversations. */
|
||
"PINNED_CONVERSATION_LIMIT" = "Apenas pode afixar até 4 chats.";
|
||
|
||
/* The title for pinned conversation section on the conversation list */
|
||
"PINNED_SECTION_TITLE" = "Afixada(s)";
|
||
|
||
/* Action text for PIN megaphone when user doesn't have a PIN */
|
||
"PINS_MEGAPHONE_ACTION" = "Criar PIN";
|
||
|
||
/* Body for PIN megaphone when user doesn't have a PIN */
|
||
"PINS_MEGAPHONE_BODY" = "Termine de criar o seu PIN do Signal.";
|
||
|
||
/* Title for PIN megaphone when user doesn't have a PIN */
|
||
"PINS_MEGAPHONE_TITLE" = "Criar um PIN";
|
||
|
||
/* Toast indicating that a PIN has been created. */
|
||
"PINS_MEGAPHONE_TOAST" = "PIN criado. Poderá alterá-lo nas 'Definições'.";
|
||
|
||
/* Accessibility label for button to start media playback */
|
||
"PLAY_BUTTON_ACCESSABILITY_LABEL" = "Reproduzir";
|
||
|
||
/* Badge indicating that the user is verified. */
|
||
"PRIVACY_IDENTITY_IS_VERIFIED_BADGE" = "Verificado";
|
||
|
||
/* Button that shows the 'scan with camera' view. */
|
||
"PRIVACY_TAP_TO_SCAN" = "Toque para digitalizar";
|
||
|
||
/* Button that lets user mark another user's identity as unverified. */
|
||
"PRIVACY_UNVERIFY_BUTTON" = "Retirar verificação";
|
||
|
||
/* Alert body when verifying with {{contact name}} */
|
||
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_I_HAVE_WRONG_KEY_FOR_THEM" = "Isto não parece o seu número de segurança com %1$@. Está a verificar o contacto correto?";
|
||
|
||
/* Alert body */
|
||
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_MISMATCHED_SAFETY_NUMBERS_IN_CLIPBOARD" = "O número na sua área de transferência não é parecido com o número de segurança correto para este chat.";
|
||
|
||
/* Alert body for user error */
|
||
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_NO_SAFETY_NUMBERS_IN_CLIPBOARD" = "O Signal não conseguiu encontrar um número de segurança na sua área de transferência. Copiou-o corretamente?";
|
||
|
||
/* Alert body when verifying with {{contact name}} */
|
||
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_THEY_HAVE_WRONG_KEY_FOR_ME" = "Cada par de utilizadores do Signal partilha um número de segurança diferente. Verifique que %1$@ está a mostrar o *seu* número de segurança distinto.";
|
||
|
||
/* alert body */
|
||
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_WITH_OLD_LOCAL_VERSION" = "Está a utilizar uma verão antiga do Signal. Necessita de fazer uma atualização antes de poder verificar.";
|
||
|
||
/* alert body */
|
||
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_WITH_OLD_REMOTE_VERSION" = "A pessoa com quem está a conversar está a utilizar uma versão antiga do Signal. Essa pessoa necessita de fazer uma atualização antes de você poder verificar.";
|
||
|
||
/* alert body */
|
||
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILURE_INVALID_QRCODE" = "O código digitalizado não parece ser um código de um número de segurança. Verifique que ambas as versões do Signal (a sua e a da outra pessoa) estão atualizadas.";
|
||
|
||
/* Navbar title */
|
||
"PRIVACY_VERIFICATION_TITLE" = "Verificar número de segurança";
|
||
|
||
/* Button that lets user mark another user's identity as verified. */
|
||
"PRIVACY_VERIFY_BUTTON" = "Marcar como verificado";
|
||
|
||
/* Button to add a new viewer on the 'private story settings' view */
|
||
"PRIVATE_STORY_SETTINGS_ADD_VIEWER_BUTTON" = "Adicionar visualizadores";
|
||
|
||
/* Button to delete the story on the 'private story settings' view */
|
||
"PRIVATE_STORY_SETTINGS_DELETE_BUTTON" = "Eliminar história personalizada";
|
||
|
||
/* Action sheet title confirming deletion of a private story on the 'private story settings' view. Embeds {{ $1%@ private story name }} */
|
||
"PRIVATE_STORY_SETTINGS_DELETE_CONFIRMATION_FORMAT" = "Tem a certeza de que deseja eliminar “%1$@”? As atualizações partilhadas nesta história também serão eliminadas.";
|
||
|
||
/* Action sheet button to remove a viewer from a story on the 'private story settings' view. */
|
||
"PRIVATE_STORY_SETTINGS_REMOVE_BUTTON" = "Remover";
|
||
|
||
/* Action sheet description prompting to remove a viewer from a story on the 'private story settings' view. */
|
||
"PRIVATE_STORY_SETTINGS_REMOVE_VIEWER_DESCRIPTION" = "Esta pessoa já não poderá ver esta história.";
|
||
|
||
/* Action sheet title prompting to remove a viewer from a story on the 'private story settings' view. Embeds {{ viewer name }} */
|
||
"PRIVATE_STORY_SETTINGS_REMOVE_VIEWER_TITLE_FORMAT" = "Remover %1$@?";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"PROCEED_BUTTON" = "Continuar";
|
||
|
||
/* Placeholder text for the bio field of the profile bio view. */
|
||
"PROFILE_BIO_VIEW_BIO_PLACEHOLDER" = "Escreva algumas palavras acerca de si…";
|
||
|
||
/* The 'Be kind' default bio in the profile bio view. */
|
||
"PROFILE_BIO_VIEW_DEFAULT_BIO_BE_KIND" = "Seja gentil";
|
||
|
||
/* The 'Coffee lover' default bio in the profile bio view. */
|
||
"PROFILE_BIO_VIEW_DEFAULT_BIO_COFFEE_LOVER" = "Amante de café";
|
||
|
||
/* The 'Encrypted' default bio in the profile bio view. */
|
||
"PROFILE_BIO_VIEW_DEFAULT_BIO_ENCRYPTED" = "Encriptado(a)";
|
||
|
||
/* The 'free to chat' default bio in the profile bio view. */
|
||
"PROFILE_BIO_VIEW_DEFAULT_BIO_FREE_TO_CHAT" = "Livre para conversar";
|
||
|
||
/* The 'Speak Freely' default bio in the profile bio view. */
|
||
"PROFILE_BIO_VIEW_DEFAULT_BIO_SPEAK_FREELY" = "Fale à vontade";
|
||
|
||
/* The 'Taking a break' default bio in the profile bio view. */
|
||
"PROFILE_BIO_VIEW_DEFAULT_BIO_TAKING_A_BREAK" = "Fazer uma pausa";
|
||
|
||
/* The 'Working on something new' default bio in the profile bio view. */
|
||
"PROFILE_BIO_VIEW_DEFAULT_BIO_WORKING_ON_SOMETHING_NEW" = "A trabalhar em algo de novo";
|
||
|
||
/* Title for the profile bio view. */
|
||
"PROFILE_BIO_VIEW_TITLE" = "Acerca";
|
||
|
||
/* Title for the profile bio view. Embeds {{ the number of characters that can be added to the profile bio without hitting the length limit }}. */
|
||
"PROFILE_BIO_VIEW_TITLE_FORMAT" = "Acerca (%1$@)";
|
||
|
||
/* The copy rendered in a conversation when someone in your address book changes their profile name. Embeds {contact name}, {old profile name}, {new profile name} */
|
||
"PROFILE_NAME_CHANGE_SYSTEM_CONTACT_FORMAT" = "%1$@ alterou o seu nome de perfil de %2$@ para %3$@.";
|
||
|
||
/* The copy rendered in a conversation when someone not in your address book changes their profile name. Embeds {old profile name}, {new profile name} */
|
||
"PROFILE_NAME_CHANGE_SYSTEM_NONCONTACT_FORMAT" = "%1$@ alterou o seu nome de perfil para %2$@.";
|
||
|
||
/* Title for the profile name view. */
|
||
"PROFILE_NAME_VIEW_TITLE" = "O seu nome";
|
||
|
||
/* Placeholder when the user doesn't have an 'about' for profile settings screen. */
|
||
"PROFILE_SETTINGS_BIO_PLACEHOLDER" = "Acerca";
|
||
|
||
/* Placeholder when the user doesn't have a 'name' defined for profile settings screen. */
|
||
"PROFILE_SETTINGS_NAME_PLACEHOLDER" = "Nome";
|
||
|
||
/* A message explaining that something is wrong with the username, on a sheet allowing the user to resolve the issue. */
|
||
"PROFILE_SETTINGS_USERNAME_CORRUPTED_RESOLUTION_CONFIRMATION_ALERT_MESSAGE" = "Houve um problema com o seu nome de utilizador, o mesmo já não está atribuído à sua conta. Pode voltar a configurá-lo ou pode escolher um novo.";
|
||
|
||
/* Title for an action sheet button allowing users to delete their corrupted username. */
|
||
"PROFILE_SETTINGS_USERNAME_CORRUPTED_RESOLUTION_DELETE_USERNAME_ACTION_TITLE" = "Eliminar nome de utilizador";
|
||
|
||
/* Title for an action sheet button allowing users to fix their username when their current one is corrupted. */
|
||
"PROFILE_SETTINGS_USERNAME_CORRUPTED_RESOLUTION_FIX_ACTION_TITLE" = "Resolver agora";
|
||
|
||
/* A message asking the user if they are sure they want to remove their username and explaining what will happen. Embeds {{ the user's current username }}. */
|
||
"PROFILE_SETTINGS_USERNAME_DELETION_CONFIRMATION_ALERT_MESSAGE_FORMAT" = "Isto irá remover o seu nome de utilizador e desativar o seu código QR e link. \"%1$@\" ficará disponível para ser utilizado por outros. Tem a certeza?";
|
||
|
||
/* The title of an action sheet button that will delete a user's username. */
|
||
"PROFILE_SETTINGS_USERNAME_DELETION_USERNAME_ACTION_TITLE" = "Eliminar nome de utilizador";
|
||
|
||
/* Title for a menu action allowing users to edit their existing username. */
|
||
"PROFILE_SETTINGS_USERNAME_EDIT_USERNAME_ACTION" = "Editar nome de utilizador";
|
||
|
||
/* Title for a table cell that lets the user manage their username link and QR code. */
|
||
"PROFILE_SETTINGS_USERNAME_LINK_CELL_TITLE" = "Código QR ou link";
|
||
|
||
/* A placeholder value shown in the profile settings screen on a tappable item leading to a username selection flow, for when the user doesn't have a username. */
|
||
"PROFILE_SETTINGS_USERNAME_PLACEHOLDER" = "Nome de utilizador";
|
||
|
||
/* Error message shown when user tries to update profile with a family name that is too long. */
|
||
"PROFILE_VIEW_ERROR_FAMILY_NAME_TOO_LONG" = "O seu apelido é demasiado longo.";
|
||
|
||
/* Error message shown when user tries to update profile without a given name */
|
||
"PROFILE_VIEW_ERROR_GIVEN_NAME_REQUIRED" = "É obrigatório inserir o seu primeiro nome.";
|
||
|
||
/* Error message shown when user tries to update profile with a given name that is too long. */
|
||
"PROFILE_VIEW_ERROR_GIVEN_NAME_TOO_LONG" = "O seu primeiro nome é demasiado longo.";
|
||
|
||
/* Default text for the family name field of the profile view. */
|
||
"PROFILE_VIEW_FAMILY_NAME_DEFAULT_TEXT" = "Apelido (Opcional)";
|
||
|
||
/* Default text for the given name field of the profile view. */
|
||
"PROFILE_VIEW_GIVEN_NAME_DEFAULT_TEXT" = "Nome (Obrigatório)";
|
||
|
||
/* Error shown when the user tries to update their profile when the app is not connected to the internet. */
|
||
"PROFILE_VIEW_NO_CONNECTION" = "O seu perfil apenas pode ser atualizado quando estiver ligado à internet.";
|
||
|
||
/* Description of the user profile. */
|
||
"PROFILE_VIEW_PROFILE_DESCRIPTION" = "O seu perfil e as alterações que lhe fizer serão visíveis pelas pessoas a quem enviar mensagem, contactos e grupos.";
|
||
|
||
/* Title for the profile view. */
|
||
"PROFILE_VIEW_TITLE" = "Perfil";
|
||
|
||
/* Footer below the usernames section of the profile settings explaining username visibility. */
|
||
"PROFILE_VIEW_USERNAME_DESCRIPTION" = "O seu nome de utilizador, código QR e link não estão visíveis no seu perfil. Partilhe o seu nome de utilizador apenas com pessoas da sua confiança.";
|
||
|
||
/* Footer below the usernames section of the profile settings when a username has not been set. */
|
||
"PROFILE_VIEW_USERNAME_UNSET_DESCRIPTION" = "As pessoas podem agora enviar-lhe mensagens usando o seu nome de utilizador opcional, para não ter de fornecer o seu número de telemóvel.";
|
||
|
||
/* The title for the address of the signal proxy */
|
||
"PROXY_ADDRESS" = "Endereço proxy";
|
||
|
||
/* The provided proxy connected successfully */
|
||
"PROXY_CONNECTED_SUCCESSFULLY" = "Não é possível ligar ao proxy. Pode desligar o proxy a qualquer momento a partir das 'Definições'.";
|
||
|
||
/* The provided proxy couldn't connect */
|
||
"PROXY_FAILED_TO_CONNECT" = "Não foi possível ligar ao proxy. Verifique o endereço do proxy e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Placeholder text for signal proxy host */
|
||
"PROXY_PLACEHOLDER" = "Introduza o endereço proxy";
|
||
|
||
/* Title for the signal proxy settings */
|
||
"PROXY_SETTINGS_TITLE" = "Proxy";
|
||
|
||
/* Notification action button title */
|
||
"PUSH_MANAGER_MARKREAD" = "Marcar como lida";
|
||
|
||
/* Notification action button title for 'react with thumbs up.' */
|
||
"PUSH_MANAGER_REACT_WITH_THUMBS_UP" = "👍";
|
||
|
||
/* Notification action button title */
|
||
"PUSH_MANAGER_REPLY" = "Responder";
|
||
|
||
/* Title of alert shown when push tokens sync job succeeds. */
|
||
"PUSH_REGISTER_SUCCESS" = "Reinscreveu-se com sucesso nas notificações push.";
|
||
|
||
/* Accessibility label stating the author of the message to which you are replying. Embeds: {{ the author of the message to which you are replying }}. */
|
||
"QUOTED_REPLY_ACCESSIBILITY_LABEL_FORMAT" = "Replying to %1$@.";
|
||
|
||
/* Indicates the author of a quoted message. Embeds {{the author's name or phone number}}. */
|
||
"QUOTED_REPLY_AUTHOR_INDICATOR_FORMAT" = "%1$@";
|
||
|
||
/* Footer label that appears below quoted messages when the quoted content was not derived locally. When the local user doesn't have a copy of the message being quoted, e.g. if it had since been deleted, we instead show the content specified by the sender. */
|
||
"QUOTED_REPLY_CONTENT_FROM_REMOTE_SOURCE" = "Não foi encontrada a mensagem original.";
|
||
|
||
/* Toast alert text shown when tapping on a quoted message which we cannot scroll to because the local copy of the message was since deleted. */
|
||
"QUOTED_REPLY_ORIGINAL_MESSAGE_DELETED" = "A mensagem original já não se encontra disponível.";
|
||
|
||
/* Toast alert text shown when tapping on a quoted message which we cannot scroll to because the local copy of the message didn't exist when the quote was received. */
|
||
"QUOTED_REPLY_ORIGINAL_MESSAGE_REMOTELY_SOURCED" = "Não foi encontrada a mensagem original.";
|
||
|
||
/* Header label that appears above quoted messages when the quoted content was includes a reaction to your own story. */
|
||
"QUOTED_REPLY_REACTION_TO_OWN_STORY" = "Reagiu à sua história";
|
||
|
||
/* Header label that appears above quoted messages when the quoted content was includes a reaction to a story. Embeds {{ story author name }} */
|
||
"QUOTED_REPLY_REACTION_TO_STORY_FORMAT" = "Reagiu à história de %1$@";
|
||
|
||
/* Message header when you are quoting a story. Embeds {{ story author name }} */
|
||
"QUOTED_REPLY_STORY_AUTHOR_INDICATOR_FORMAT" = "%1$@ · História";
|
||
|
||
/* Indicates this message is a quoted reply to an attachment of unknown type. */
|
||
"QUOTED_REPLY_TYPE_ATTACHMENT" = "Anexo";
|
||
|
||
/* Indicates this message is a quoted reply to an audio file. */
|
||
"QUOTED_REPLY_TYPE_AUDIO" = "Áudio";
|
||
|
||
/* Indicates this message is a quoted reply to animated GIF file. */
|
||
"QUOTED_REPLY_TYPE_GIF" = "GIF";
|
||
|
||
/* Indicates this message is a quoted reply to an image file. */
|
||
"QUOTED_REPLY_TYPE_IMAGE" = "Imagem";
|
||
|
||
/* Indicates this message is a quoted reply to a photo file. */
|
||
"QUOTED_REPLY_TYPE_PHOTO" = "Fotografia";
|
||
|
||
/* Indicates this message is a quoted reply to a video file. */
|
||
"QUOTED_REPLY_TYPE_VIDEO" = "Vídeo";
|
||
|
||
/* Label for a button to lower your raised hand in a call. */
|
||
"RAISED_HANDS_LOWER_HAND_BUTTON" = "Baixar";
|
||
|
||
/* A message appearing on the call view's raised hands toast indicating that another named member has raised their hand. */
|
||
"RAISED_HANDS_TOAST_SINGLE_HAND_MESSAGE" = "%1$@ levantou a mão";
|
||
|
||
/* A compact member count on the call view's raised hands toast indicating that you and a number of other users raised a hand. Embeds {{number of other users}} */
|
||
"RAISED_HANDS_TOAST_YOU_PLUS_OTHERS_COUNT" = "Você +%1$d";
|
||
|
||
/* A message appearing on the call view's raised hands toast indicating that you raised your own hand. */
|
||
"RAISED_HANDS_TOAST_YOUR_HAND_MESSAGE" = "Levantou a mão";
|
||
|
||
/* The header used to indicate All reactions to a given message. Embeds {{number of reactions}} */
|
||
"REACTION_DETAIL_ALL_FORMAT" = "Todas %1$@";
|
||
|
||
/* notification body. Embeds {{reaction emoji}} */
|
||
"REACTION_INCOMING_NOTIFICATION_BODY_FORMAT" = "Reagiu à sua mensagem com %1$@";
|
||
|
||
/* notification body. Embeds {{reaction emoji}} */
|
||
"REACTION_INCOMING_NOTIFICATION_TO_ALBUM_BODY_FORMAT" = "Reagiu %1$@ ao seu álbum";
|
||
|
||
/* notification body. Embeds {{reaction emoji}} */
|
||
"REACTION_INCOMING_NOTIFICATION_TO_AUDIO_BODY_FORMAT" = "Reagiu %1$@ ao seu áudio";
|
||
|
||
/* notification body. Embeds {{reaction emoji}} */
|
||
"REACTION_INCOMING_NOTIFICATION_TO_CONTACT_SHARE_BODY_FORMAT" = "Reagiu %1$@ à sua partilha de contacto";
|
||
|
||
/* notification body. Embeds {{reaction emoji}} */
|
||
"REACTION_INCOMING_NOTIFICATION_TO_FILE_BODY_FORMAT" = "Reagiu %1$@ ao seu ficheiro";
|
||
|
||
/* notification body. Embeds {{reaction emoji}} */
|
||
"REACTION_INCOMING_NOTIFICATION_TO_GIF_BODY_FORMAT" = "Reagiu %1$@ ao seu GIF";
|
||
|
||
/* notification body. Embeds {{reaction emoji}} */
|
||
"REACTION_INCOMING_NOTIFICATION_TO_PHOTO_BODY_FORMAT" = "Reagiu %1$@ à sua fotografia";
|
||
|
||
/* notification body. Embeds {{reaction emoji}} */
|
||
"REACTION_INCOMING_NOTIFICATION_TO_STICKER_MESSAGE_BODY_FORMAT" = "Reagiu %1$@ ao seu autocolante";
|
||
|
||
/* notification body. Embeds {{reaction emoji}} and {{body text}} */
|
||
"REACTION_INCOMING_NOTIFICATION_TO_TEXT_MESSAGE_BODY_FORMAT" = "Reagiu %1$@ a: \"%2$@\"";
|
||
|
||
/* notification body. Embeds {{reaction emoji}} */
|
||
"REACTION_INCOMING_NOTIFICATION_TO_VIDEO_BODY_FORMAT" = "Reagiu %1$@ ao seu vídeo";
|
||
|
||
/* notification body. Embeds {{reaction emoji}} */
|
||
"REACTION_INCOMING_NOTIFICATION_TO_VIEW_ONCE_MESSAGE_BODY_FORMAT" = "Reagiu %1$@ ao seu ficheiro multimédia de visualização única";
|
||
|
||
/* notification body. Embeds {{reaction emoji}} */
|
||
"REACTION_INCOMING_NOTIFICATION_TO_VOICE_MESSAGE_BODY_FORMAT" = "Reagiu %1$@ à sua mensagem de voz";
|
||
|
||
/* Pressing this button marks a thread as read */
|
||
"READ_ACTION" = "Lida";
|
||
|
||
/* The title for a context menu item that blocks a recipient from your recipient picker list. */
|
||
"RECIPIENT_CONTEXT_MENU_BLOCK_TITLE" = "Bloquear";
|
||
|
||
/* The title for a context menu item that removes a recipient from your recipient picker list. */
|
||
"RECIPIENT_CONTEXT_MENU_REMOVE_TITLE" = "Remover";
|
||
|
||
/* Error message indicating that a user can't be selected. */
|
||
"RECIPIENT_PICKER_ERROR_USER_CANNOT_BE_SELECTED" = "O utilizador não pode ser selecionado.";
|
||
|
||
/* Alert text. Shown after selecting a phone number that isn't valid. */
|
||
"RECIPIENT_PICKER_INVALID_NUMBER_MESSAGE" = "%1$@ não é um utilizador Signal. Tente novamente com um número de telemóvel válido.";
|
||
|
||
/* Alert title. Shown after selecting a phone number that isn't valid. */
|
||
"RECIPIENT_PICKER_INVALID_NUMBER_TITLE" = "Número de telemóvel inválido";
|
||
|
||
/* Button. Shown after selecting a phone number that isn't a Signal user. Tapping the button will open a view that allows the user to send an SMS message to specified phone number. */
|
||
"RECIPIENT_PICKER_INVITE_ACTION" = "Mensagem";
|
||
|
||
/* Alert text. Shown after selecting a phone number that isn't a Signal user. */
|
||
"RECIPIENT_PICKER_INVITE_MESSAGE" = "%1$@ não é um utilizador Signal. Gostaria de convidar este número?";
|
||
|
||
/* Alert title. Shown after selecting a phone number that isn't a Signal user. */
|
||
"RECIPIENT_PICKER_INVITE_TITLE" = "Convidar para o Signal";
|
||
|
||
/* Alert title explaining what happens if you forget your 'two-factor auth pin'. */
|
||
"REGISTER_2FA_FORGOT_PIN_ALERT_TITLE" = "Necessita de ajuda?";
|
||
|
||
/* Alert body for a forgotten SVR (V2) PIN */
|
||
"REGISTER_2FA_FORGOT_SVR_PIN_ALERT_MESSAGE" = "O seu PIN é um código de 4 ou mais dígitos que você criou e pode ser numérico ou alfanumérico. Se não se recorda do seu PIN, necessita de esperar 7 dias até poder voltar a registar-se na sua conta.";
|
||
|
||
/* Alert body for a forgotten SVR (V2) PIN when the user doesn't have reglock and they cannot necessarily create a new PIN */
|
||
"REGISTER_2FA_FORGOT_SVR_PIN_WITHOUT_REGLOCK_ALERT_MESSAGE" = "O seu PIN é um código de 4 ou mais dígitos por si criado e pode ser numérico ou alfanumérico. Se não se lembrar do seu PIN, pode inscrever-se e usar a sua conta, mas perderá algumas informações guardadas como as suas informações de perfil.";
|
||
|
||
/* Alert body for a forgotten SVR (V2) PIN when the user doesn't have reglock and they can create a new PIN */
|
||
"REGISTER_2FA_FORGOT_SVR_PIN_WITHOUT_REGLOCK_AND_CAN_CREATE_NEW_PIN_ALERT_MESSAGE" = "O seu PIN é um código de mais de 4 dígitos criado por si e pode ser numérico ou alfanumérico. Se não se conseguir lembrar do seu PIN, poderá criar um novo. Poderá registar e utilizar a sua conta mas irá perder algumas das definições guardadas como a sua informação de perfil.";
|
||
|
||
/* Alert title explaining what happens if you forget your 'two-factor auth pin'. */
|
||
"REGISTER_2FA_INVALID_PIN_ALERT_TITLE" = "PIN incorreto";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"REGISTER_CONTACTS_WELCOME" = "Bem-vindo(a)!";
|
||
|
||
/* Body of action sheet shown when rate-limited during registration. */
|
||
"REGISTER_RATE_LIMITING_ALERT" = "Tentou demasiadas vezes. Aguarde alguns minutos antes de tentar novamente.";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"REGISTER_RATE_LIMITING_BODY" = "Tentou demasiadas vezes. Por favor, espere um minuto antes de voltar a tentar.";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"REGISTER_RATE_LIMITING_ERROR" = "Tentou demasiadas vezes. Por favor, espere um minuto antes de voltar a tentar.";
|
||
|
||
/* Title of alert shown when push tokens sync job fails. */
|
||
"REGISTRATION_BODY" = "Falhou a reinscrição nas notificações push.";
|
||
|
||
/* During (re)registration, users may need to update their app to continue. They'll be presented with an alert if this is the case, prompting them to update. This is the action button on that alert. */
|
||
"REGISTRATION_CANNOT_CONTINUE_WITHOUT_UPDATING_APP_ACTION" = "Atualizar";
|
||
|
||
/* During (re)registration, users may need to update their app to continue. They'll be presented with an alert if this is the case, prompting them to update. This is the description text on that alert. */
|
||
"REGISTRATION_CANNOT_CONTINUE_WITHOUT_UPDATING_APP_DESCRIPTION" = "Para continuar com registo, atualize para a versão mais recente do Signal.";
|
||
|
||
/* During (re)registration, users may need to update their app to continue. They'll be presented with an alert if this is the case, prompting them to update. This is the title on that alert. */
|
||
"REGISTRATION_CANNOT_CONTINUE_WITHOUT_UPDATING_APP_TITLE" = "Atualização necessária";
|
||
|
||
/* During registration, users may be shown a CAPTCHA to verify that they're human. This text is shown above the CAPTCHA. */
|
||
"REGISTRATION_CAPTCHA_TITLE" = "Necessitamos de verificar que é humano";
|
||
|
||
/* Label for the country code field */
|
||
"REGISTRATION_DEFAULT_COUNTRY_NAME" = "Código do país";
|
||
|
||
/* If a user is installing Signal on a new phone, they may be asked whether they want to transfer their account from their old device. This is a description on the screen that asks them this question. */
|
||
"REGISTRATION_DEVICE_TRANSFER_CHOICE_EXPLANATION" = "Se continuar irá desativar o Signal noutros dispositivos atualmente registados com o mesmo número de telefone.";
|
||
|
||
/* If a user is installing Signal on a new phone, they may be asked whether they want to transfer their account from their old device. This is the title on the screen that asks them this question. */
|
||
"REGISTRATION_DEVICE_TRANSFER_CHOICE_TITLE" = "Transferir conta e mensagens";
|
||
|
||
/* Description for the screen that allows users to enter their backup key. */
|
||
"REGISTRATION_ENTER_BACKUP_KEY_DESCRIPTION" = "Your backup key is a 64-digit code required to recover your account and data.";
|
||
|
||
/* Title for the screen that allows users to enter their backup key. */
|
||
"REGISTRATION_ENTER_BACKUP_KEY_TITLE" = "Enter Your Backup Key";
|
||
|
||
/* Placeholder text for the phone number textfield */
|
||
"REGISTRATION_ENTERNUMBER_DEFAULT_TEXT" = "Introduza um n.º";
|
||
|
||
/* Registration Lock can prevent users from registering in some cases, and they'll have to wait. This is the description on that screen, explaining what's going on. Embeds {{ duration }}, such as \"7 days\". */
|
||
"REGISTRATION_LOCK_TIMEOUT_DESCRIPTION_FORMAT" = "A sua conta foi bloqueada para proteger a sua privacidade e segurança. Após %1$@ de inatividade, poderá voltar a registar este número de telemóvel sem necessitar do seu PIN. Todo o conteúdo será eliminado.";
|
||
|
||
/* Registration Lock can prevent users from registering in some cases, and they'll have to wait. This button appears on that screen. Tapping it will tell the user more information. */
|
||
"REGISTRATION_LOCK_TIMEOUT_LEARN_MORE_BUTTON" = "Saber mais acerca de contas bloqueadas";
|
||
|
||
/* Registration Lock can prevent users from registering in some cases, and they'll have to wait. This button appears on that screen. Tapping it will bump the user back, earlier in registration, so they can register with a different phone number. */
|
||
"REGISTRATION_LOCK_TIMEOUT_RESET_PHONE_NUMBER_BUTTON" = "Use um número diferente";
|
||
|
||
/* Registration Lock can prevent users from registering in some cases, and they'll have to wait. This is the title of that screen. */
|
||
"REGISTRATION_LOCK_TIMEOUT_TITLE" = "Conta bloqueada";
|
||
|
||
/* A network error occurred during registration, and an error is shown to the user. This is the body on that error sheet. */
|
||
"REGISTRATION_NETWORK_ERROR_BODY" = "Para continuar, verifique a ligação à internet do seu telefone e tente novamente.";
|
||
|
||
/* A network error occurred during registration, and an error is shown to the user. This is the title on that error sheet. */
|
||
"REGISTRATION_NETWORK_ERROR_TITLE" = "Verificar ligação";
|
||
|
||
/* Title of button to tap if you do not have a backup key during registration. */
|
||
"REGISTRATION_NO_BACKUP_KEY_BUTTON_TITLE" = "No Backup Key?";
|
||
|
||
/* During registration, users are asked to enter their phone number. This is the subtitle on that screen, which gives users some instructions. */
|
||
"REGISTRATION_PHONE_NUMBER_SUBTITLE" = "Para começar introduza o seu número de telefone.";
|
||
|
||
/* During registration, users are asked to enter their phone number. This is the title on that screen. */
|
||
"REGISTRATION_PHONE_NUMBER_TITLE" = "O seu n.º de telefone";
|
||
|
||
/* Message for confirmation alert when requesting a voice code during phone number registration. */
|
||
"REGISTRATION_PHONE_NUMBER_VOICE_CODE_ALERT_MESSAGE" = "O seu número de telemóvel acima encontra-se correto?";
|
||
|
||
/* Label for the phone number textfield */
|
||
"REGISTRATION_PHONENUMBER_BUTTON" = "N.º de telefone";
|
||
|
||
/* During registration, users are asked to create a PIN code. They'll be taken to a screen to confirm their PIN, much like confirming a password. This is the title on the screen where this happens. */
|
||
"REGISTRATION_PIN_CONFIRM_SUBTITLE" = "Reintroduza o PIN que acabou de criar.";
|
||
|
||
/* During registration, users are asked to create a PIN code. They'll be taken to a screen to confirm their PIN, much like confirming a password. This is the title on the screen where this happens. */
|
||
"REGISTRATION_PIN_CONFIRM_TITLE" = "Confirme o seu PIN";
|
||
|
||
/* During registration, users are asked to create a PIN code. This is the subtitle on the screen where this happens. A \"learn more\" link will be added to the end of this string. */
|
||
"REGISTRATION_PIN_CREATE_SUBTITLE" = "Os PINs podem ajudá-lo a restaurar a sua conta e a manter as suas informações encriptadas através do Signal.";
|
||
|
||
/* During registration, users are asked to create a PIN code. This is the title on the screen where this happens. */
|
||
"REGISTRATION_PIN_CREATE_TITLE" = "Crie o seu PIN";
|
||
|
||
/* During re-registration, users may be asked to re-enter their PIN code. This is the subtitle on the screen where this happens. A \"learn more\" link will be added to the end of this string. */
|
||
"REGISTRATION_PIN_ENTER_EXISTING_SUBTITLE" = "Os PINs podem ajudá-lo a restaurar a sua conta e a manter as suas informações encriptadas através do Signal.";
|
||
|
||
/* During re-registration, users may be asked to re-enter their PIN code. This is the title on the screen where this happens. */
|
||
"REGISTRATION_PIN_ENTER_EXISTING_TITLE" = "Introduza o seu PIN";
|
||
|
||
/* During registration, users set up their profile. Users input a family name. This is the placeholder for that field. */
|
||
"REGISTRATION_PROFILE_SETUP_FAMILY_NAME_FIELD_PLACEHOLDER" = "Apelido";
|
||
|
||
/* During registration, users can choose who can see their phone number. */
|
||
"REGISTRATION_PROFILE_SETUP_FIND_MY_NUMBER_TITLE" = "Quem é que me pode encontrar através do número?";
|
||
|
||
/* During registration, users set up their profile. Users input a given name. This is the placeholder for that field. */
|
||
"REGISTRATION_PROFILE_SETUP_GIVEN_NAME_FIELD_PLACEHOLDER" = "Primeiro nome";
|
||
|
||
/* During registration, users set up their profile. They can learn more about the privacy of their profile by clicking a \"learn more\" button. This is the message on a sheet that appears when they do that. */
|
||
"REGISTRATION_PROFILE_SETUP_MORE_INFO_DETAILS" = "O seu nome, foto e respetivas alterações serão visíveis para os seus contactos e quando começa ou aceita novos chats.";
|
||
|
||
/* During registration, users set up their profile. They can learn more about the privacy of their profile by clicking a \"learn more\" button. This is the title on a sheet that appears when they do that. */
|
||
"REGISTRATION_PROFILE_SETUP_MORE_INFO_TITLE" = "Acerca da privacidade do perfil";
|
||
|
||
/* During registration, users set up their profile. This is the subtitle on the screen where this is done. It tells users about the privacy of their profile. A \"learn more\" link will be added to the end of this string. */
|
||
"REGISTRATION_PROFILE_SETUP_SUBTITLE" = "Os perfis são visíveis a pessoas a quem enviar mensagem, contactos e grupos.";
|
||
|
||
/* During registration, users set up their profile. This is the title on the screen where this is done. */
|
||
"REGISTRATION_PROFILE_SETUP_TITLE" = "Configurar o seu perfil";
|
||
|
||
/* Error shown if an SMS/call service provider is permanently unable to send a verification code to the provided number. */
|
||
"REGISTRATION_PROVIDER_FAILURE_MESSAGE_PERMANENT" = "O Signal não consegue enviar um código SMS devido a problemas com o fornecedor de SMS.";
|
||
|
||
/* Error shown if an SMS/call service provider is temporarily unable to send a verification code to the provided number. */
|
||
"REGISTRATION_PROVIDER_FAILURE_MESSAGE_TRANSIENT" = "O Signal não conseguiu enviar um código SMS devido a problemas com o fornecedor de SMS. Experimente novamente daqui a umas horas.";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"REGISTRATION_RESTRICTED_MESSAGE" = "É necessário registar-se antes de poder enviar uma mensagem.";
|
||
|
||
/* Title for screen containing QR code that users scan with their old phone when they want to transfer/restore their message history to a new device. */
|
||
"REGISTRATION_SCAN_QR_CODE_TITLE" = "Digitalize este código com o seu telemóvel antigo";
|
||
|
||
/* Tutorial text describing the first step to scanning the restore/transfer QR code with your old phone: opening Signal */
|
||
"REGISTRATION_SCAN_QR_CODE_TUTORIAL_OPEN_SIGNAL" = "Abra o Signal no seu dispositivo antigo";
|
||
|
||
/* Tutorial text describing the third step to scanning the restore/transfer QR code with your old phone: scan the code */
|
||
"REGISTRATION_SCAN_QR_CODE_TUTORIAL_SCAN" = "Digitalize este código com a câmara";
|
||
|
||
/* Tutorial text describing the second step to scanning the restore/transfer QR code with your old phone: tap the camera icon */
|
||
"REGISTRATION_SCAN_QR_CODE_TUTORIAL_TAP_CAMERA" = "Toque no ícone da câmara";
|
||
|
||
/* Button when sending a verification code via sms failed, but resending via voice call might succeed. */
|
||
"REGISTRATION_SMS_CODE_FAILED_TRY_VOICE_BUTTON" = "Chamada de voz";
|
||
|
||
/* Error message when sending a verification code via sms failed, but resending via voice call might succeed. */
|
||
"REGISTRATION_SMS_CODE_FAILED_TRY_VOICE_ERROR" = "Não lhe conseguimos enviar um código de verificação via SMS. Experimente receber o código via chamada de voz.";
|
||
|
||
/* Alert shown when running out of attempts at submitting a verification code. */
|
||
"REGISTRATION_SUBMIT_CODE_ATTEMPTS_EXHAUSTED_ALERT" = "Fez demasiadas tentativas para inserir o código. Reenvie o código e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Alert shown when submitting a verification code too many times. Embeds {{ duration }}, such as \"5:00\" */
|
||
"REGISTRATION_SUBMIT_CODE_RATE_LIMIT_ALERT_FORMAT" = "Fez demasiadas tentativas para inserir o código. Tente novamente dentro de %1$@";
|
||
|
||
/* During registration and re-registration, users may have to enter a code to verify ownership of their phone number. If they enter an invalid code, they will see this error message. */
|
||
"REGISTRATION_VERIFICATION_ERROR_INVALID_VERIFICATION_CODE" = "O código que inseriu não é válido. Reenvie o código e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Message of alert indicating that users needs to enter a valid phone number to register. */
|
||
"REGISTRATION_VIEW_INVALID_PHONE_NUMBER_ALERT_MESSAGE" = "Por favor, introduza um número de telefone válido.";
|
||
|
||
/* Title of alert indicating that users needs to enter a valid phone number to register. */
|
||
"REGISTRATION_VIEW_INVALID_PHONE_NUMBER_ALERT_TITLE" = "Número de telefone inválido";
|
||
|
||
/* Message for confirmation alert during phone number registration. */
|
||
"REGISTRATION_VIEW_PHONE_NUMBER_CONFIRMATION_ALERT_MESSAGE" = "Será enviado um código de verificação para este número. O seu número de telefone acima encontra-se correto?";
|
||
|
||
/* Title for confirmation alert during phone number registration. Embeds {{phone number}}. */
|
||
"REGISTRATION_VIEW_PHONE_NUMBER_CONFIRMATION_ALERT_TITLE_FORMAT" = "Número de confirmação: %1$@";
|
||
|
||
/* A button allowing user to cancel registration and edit a phone number */
|
||
"REGISTRATION_VIEW_PHONE_NUMBER_CONFIRMATION_EDIT_BUTTON" = "Editar";
|
||
|
||
/* Label for the progress spinner shown during phone number registration. Embeds {{phone number}}. */
|
||
"REGISTRATION_VIEW_PHONE_NUMBER_SPINNER_LABEL_FORMAT" = "A verificar %1$@…";
|
||
|
||
/* Button when sending a verification code via voice call failed, but resending via sms might succeed. */
|
||
"REGISTRATION_VOICE_CODE_FAILED_TRY_SMS_BUTTON" = "Enviar SMS";
|
||
|
||
/* Error message when sending a verification code via voice call failed, but resending via sms might succeed. */
|
||
"REGISTRATION_VOICE_CODE_FAILED_TRY_SMS_ERROR" = "Não conseguimos enviar-lhe um código de verificação via chamada de voz. Experimente receber o seu código por SMS.";
|
||
|
||
/* Button below the warning to fix a corrupted username. */
|
||
"REMINDER_VIEW_USERNAME_CORRUPTED_FIX_BUTTON" = "Resolver agora";
|
||
|
||
/* Label warning the user that something is wrong with their username. */
|
||
"REMINDER_VIEW_USERNAME_CORRUPTED_WARNING" = "Houve um problema com o seu nome de utilizador, o mesmo já não está atribuído à sua conta. Pode voltar a configurá-lo ou pode escolher um novo.";
|
||
|
||
/* Button below the warning to fix a username link. */
|
||
"REMINDER_VIEW_USERNAME_LINK_CORRUPTED_FIX_BUTTON" = "Resolver agora";
|
||
|
||
/* Label warning the user that something is wrong with their username link. */
|
||
"REMINDER_VIEW_USERNAME_LINK_CORRUPTED_WARNING" = "Houve um problema com o código QR e link do seu nome de utilizador, os mesmos já não são válidos. Crie um novo link para partilhar com outras pessoas.";
|
||
|
||
/* Accessibility label for a button that removes the preview from a drafted message. */
|
||
"REMOVE_PREVIEW" = "Remover pré-visualização";
|
||
|
||
/* The title for the 'replace group admin' view. */
|
||
"REPLACE_ADMIN_VIEW_TITLE" = "Escolha um administrador novo";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"REREGISTER_FOR_PUSH" = "Reinscrever-se nas notificações push";
|
||
|
||
/* If the user is re-registering, they may need to enter their PIN to restore all their data. If they enter the incorrect PIN, they will be shown a warning. In some cases (such as for this string), the user has the option to skip PIN entry and will lose some data. Embeds {{ number of attempts }}, such as \"3 attempts\". */
|
||
"REREGISTER_INVALID_PIN_WARNING_SKIPPABLE_FORMAT" = "Resta-lhe %1$@. Quando terminarem as tentativas, poderá criar um novo PIN. Poderá voltar a registar-se e utilizar a sua conta mas irá perder algumas definições guardadas, como as suas informações do perfil.";
|
||
|
||
/* If the user is re-registering, they may need to enter their PIN to restore all their data. If they enter the incorrect PIN, they will be shown a warning. Embeds {{ number of attempts }}, such as \"3 attempts\". */
|
||
"REREGISTER_INVALID_PIN_WARNING_UNSKIPPABLE_FORMAT" = "Resta-lhe %1$@. Se esgotar todas as tentativas, a sua conta será bloqueada durante 7 dias. Após 7 dias de inatividade, pode voltar a registar-se sem o seu PIN. Todo o conteúdo será eliminado.";
|
||
|
||
/* Configure reactions reset button text */
|
||
"RESET" = "Reiniciar";
|
||
|
||
/* Generic text for button that retries whatever the last action was. */
|
||
"RETRY_BUTTON_TEXT" = "Tentar novamente";
|
||
|
||
/* Button to return to current group call */
|
||
"RETURN_CALL_PILL_BUTTON" = "Voltar";
|
||
|
||
/* Text for a toast confirming that ringing has been turned off for a call. */
|
||
"RING_OFF_CONFIRMATION_TOAST_LABEL" = "Toque desligado";
|
||
|
||
/* Text for a toast confirming that ringing has been turned on for a call. */
|
||
"RING_ON_CONFIRMATION_TOAST_LABEL" = "Toque ligado";
|
||
|
||
/* button title to confirm adding a recipient when their safety number has recently changed */
|
||
"SAFETY_NUMBER_CHANGED_CONFIRM_ADD_MEMBER_ACTION" = "Adicionar mesmo assim";
|
||
|
||
/* alert button text to confirm placing an outgoing call after the recipients Safety Number has changed. */
|
||
"SAFETY_NUMBER_CHANGED_CONFIRM_CALL_ACTION" = "Ligar mesmo assim";
|
||
|
||
/* button title to confirm sending to a recipient whose safety number recently changed */
|
||
"SAFETY_NUMBER_CHANGED_CONFIRM_SEND_ACTION" = "Mesmo assim, enviar";
|
||
|
||
/* Message for the 'safety number confirmation' view */
|
||
"SAFETY_NUMBER_CONFIRMATION_MESSAGE" = "As seguintes pessoas podem ter reinstalado ou mudado de dispositivos. Verifique o seu número de segurança com eles para assegurar a privacidade.";
|
||
|
||
/* Text explaining that the given contact previously had their safety number verified. */
|
||
"SAFETY_NUMBER_CONFIRMATION_PREVIOUSLY_VERIFIED" = "Verificado anteriormente";
|
||
|
||
/* Title for the 'safety number confirmation' view */
|
||
"SAFETY_NUMBER_CONFIRMATION_TITLE" = "Alterações do número de segurança";
|
||
|
||
/* Text explaining that the given contact has had their safety number verified. */
|
||
"SAFETY_NUMBER_CONFIRMATION_VERIFIED" = "Verificado";
|
||
|
||
/* View safety number action for the 'safety number confirmation' view */
|
||
"SAFETY_NUMBER_CONFIRMATION_VIEW_ACTION" = "Ver";
|
||
|
||
/* Snippet to share {{safety number}} with a friend. sent e.g. via SMS */
|
||
"SAFETY_NUMBER_SHARE_FORMAT" = "O nosso número de segurança Signal:\n%1$@";
|
||
|
||
/* Action sheet heading */
|
||
"SAFETY_NUMBERS_ACTIONSHEET_TITLE" = "O número de segurança com %1$@ mudou. Poderá querer verificá-lo.";
|
||
|
||
/* Title for Safety Tips button in thread details. */
|
||
"SAFETY_TIPS_BUTTON_ACTION_TITLE" = "Dicas de segurança";
|
||
|
||
/* Message contents for the crypto safety tip. */
|
||
"SAFETY_TIPS_CRYPTO_BODY" = "Se alguém que não conhece lhe enviar mensagens sobre criptomoedas (como Bitcoin) ou uma oportunidade financeira, tenha cuidado. É provável que seja spam.";
|
||
|
||
/* Message title describing the crypto safety tip. */
|
||
"SAFETY_TIPS_CRYPTO_TITLE" = "Fraudes de cripto ou dinheiro";
|
||
|
||
/* Message contents for the safety tip concerning fake businesses. */
|
||
"SAFETY_TIPS_FAKE_BUSINESS_BODY" = "Tenha cuidado com empresas ou agências governamentais que o contactam. Mensagens que envolvem as finanças, serviços de entregas, etc., podem ser spam.";
|
||
|
||
/* Message title describing the safety tip about unknown or fake businesses. */
|
||
"SAFETY_TIPS_FAKE_BUSINESS_TITLE" = "Empresas e instituições falsas";
|
||
|
||
/* Message describing safety tips for group conversations. */
|
||
"SAFETY_TIPS_GROUPS_HEADER_MESSAGE" = "Verifique este pedido com cuidado. Nenhum dos seus contactos ou pessoas com quem fala estão neste grupo. Eis algumas coisas com as quais ter cuidado:";
|
||
|
||
/* Title for Safety Tips education screen. */
|
||
"SAFETY_TIPS_HEADER_TITLE" = "Dicas de segurança";
|
||
|
||
/* Message describing safety tips for 1:1 conversations. */
|
||
"SAFETY_TIPS_INDIVIDUAL_HEADER_MESSAGE" = "Tenha cuidado ao aceitar pedidos de mensagens de pessoas que não conhece. Cuidado com:";
|
||
|
||
/* Message contents for the unknown links in messages safety tip. */
|
||
"SAFETY_TIPS_MESSAGE_LINKS_BODY" = "Tenha cuidado com as mensagens de pessoas que não conhece com links para sites. Nunca visite links de pessoas em quem não confia.";
|
||
|
||
/* Message title describing the safety tip about unknown links in messages. */
|
||
"SAFETY_TIPS_MESSAGE_LINKS_TITLE" = "Mensagens com links";
|
||
|
||
/* Button that will show the next safety tip. */
|
||
"SAFETY_TIPS_NEXT_TIP_BUTTON" = "Seguinte";
|
||
|
||
/* Button that will show the previous safety tip. */
|
||
"SAFETY_TIPS_PREVIOUS_TIP_BUTTON" = "Anterior";
|
||
|
||
/* Message contents for the vague message safety tip. */
|
||
"SAFETY_TIPS_VAGUE_MESSAGE_BODY" = "Os autores de spam muitas vezes começam com uma mensagem simples como \"Olá\", para chamar a atenção. Se responder, eles continuam a falar.";
|
||
|
||
/* Message title describing the safety tip about vague messages. */
|
||
"SAFETY_TIPS_VAGUE_MESSAGE_TITLE" = "Mensagens vagas ou irrelevantes";
|
||
|
||
/* label presented once scanning (camera) view is visible. */
|
||
"SCAN_CODE_INSTRUCTIONS" = "Leia o código QR no dispositivo do seu contacto.";
|
||
|
||
/* Title for the 'scan QR code' view. */
|
||
"SCAN_QR_CODE_VIEW_TITLE" = "Ler código QR";
|
||
|
||
/* Indicates a delay of zero seconds, and that 'screen lock activity' will timeout immediately. */
|
||
"SCREEN_LOCK_ACTIVITY_TIMEOUT_NONE" = "Instantaneamente";
|
||
|
||
/* Indicates that an unknown error occurred while using Touch ID/Face ID/Phone Passcode. */
|
||
"SCREEN_LOCK_ENABLE_UNKNOWN_ERROR" = "Não foi possível autenticar devido a um erro.";
|
||
|
||
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode authentication failed. */
|
||
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_FAILED" = "Autenticação falhou.";
|
||
|
||
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode is 'locked out' on this device due to authentication failures. */
|
||
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_LOCKOUT" = "Demasiadas tentativas de autenticação falhadas. Por favor, tente novamente mais tarde.";
|
||
|
||
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode are not available on this device. */
|
||
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_NOT_AVAILABLE" = "Deverá ativar o código de desbloqueio nas definições do seu iOS para poder utilizar o bloqueio de ecrã.";
|
||
|
||
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode is not configured on this device. */
|
||
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_NOT_ENROLLED" = "Deverá ativar o código de desbloqueio nas definições do seu iOS para poder utilizar o bloqueio de ecrã.";
|
||
|
||
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode passcode is not set. */
|
||
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_PASSCODE_NOT_SET" = "Deverá ativar o código de desbloqueio nas definições do seu iOS para poder utilizar o bloqueio de ecrã.";
|
||
|
||
/* Description of how and why Signal iOS uses Touch ID/Face ID/Phone Passcode to unlock 'screen lock'. */
|
||
"SCREEN_LOCK_REASON_UNLOCK_SCREEN_LOCK" = "Autentique-se para abrir o Signal.";
|
||
|
||
/* Title for alert indicating that screen lock could not be unlocked. */
|
||
"SCREEN_LOCK_UNLOCK_FAILED" = "Falha na autenticação";
|
||
|
||
/* Label for button on lock screen that lets users unlock Signal. */
|
||
"SCREEN_LOCK_UNLOCK_SIGNAL" = "Desbloquear o Signal";
|
||
|
||
/* Placeholder text indicating the user can search for contacts by name, username, or phone number. */
|
||
"SEARCH_BY_NAME_OR_USERNAME_OR_NUMBER_PLACEHOLDER_TEXT" = "Nome, nome de utilizador ou número";
|
||
|
||
/* Placeholder text indicating the user can search for contacts by name or phone number. */
|
||
"SEARCH_BYNAMEORNUMBER_PLACEHOLDER_TEXT" = "Procurar por nome ou número";
|
||
|
||
/* placeholder text in an empty search field */
|
||
"SEARCH_FIELD_PLACE_HOLDER_TEXT" = "Procurar";
|
||
|
||
/* section header for search results that match a contact who doesn't have an existing conversation */
|
||
"SEARCH_SECTION_CONTACTS" = "Outros contactos";
|
||
|
||
/* section header for search results that match existing 1:1 chats */
|
||
"SEARCH_SECTION_CONVERSATIONS" = "Chats";
|
||
|
||
/* section header for search results that match existing groups */
|
||
"SEARCH_SECTION_GROUPS" = "Grupos";
|
||
|
||
/* section header for search results that match a message in a conversation */
|
||
"SEARCH_SECTION_MESSAGES" = "Mensagens";
|
||
|
||
/* Message for error alert indicating that re-linking failed because the account did not match. */
|
||
"SECONDARY_LINKING_ERROR_DIFFERENT_ACCOUNT_MESSAGE" = "Para ligar este dispositivo a uma conta diferente, deverá primeiro repor este dispositivo. Tem a certeza de que quer eliminar todo o seu histórico (mensagens, anexos, registo de chamadas, etc.) ? Esta ação é irreversível.";
|
||
|
||
/* Label for the 'reset device' action in the 're-linking failed because the account did not match' alert. */
|
||
"SECONDARY_LINKING_ERROR_DIFFERENT_ACCOUNT_RESET_DEVICE" = "Eliminar tudo";
|
||
|
||
/* Title for error alert indicating that re-linking failed because the account did not match. */
|
||
"SECONDARY_LINKING_ERROR_DIFFERENT_ACCOUNT_TITLE" = "A conta não coincide";
|
||
|
||
/* Message for error alert indicating that a linked device must be upgraded before it can be linked. */
|
||
"SECONDARY_LINKING_ERROR_OBSOLETE_LINKED_DEVICE_MESSAGE" = "Atualize o Signal neste dispositivo para o ligar ao seu telemóvel.";
|
||
|
||
/* Title for error alert indicating that a linked device must be upgraded before it can be linked. */
|
||
"SECONDARY_LINKING_ERROR_OBSOLETE_LINKED_DEVICE_TITLE" = "Versão não suportada";
|
||
|
||
/* alert message for outdated linking device */
|
||
"SECONDARY_LINKING_ERROR_OLD_VERSION_MESSAGE" = "O seu outro dispositivo está a correr uma versão antiga do Signal e que não suporta a leitura de códigos QR do iPad. Por favor, instale a última versão do Signal e tente novamente.";
|
||
|
||
/* alert title for outdated linking device */
|
||
"SECONDARY_LINKING_ERROR_OLD_VERSION_TITLE" = "Por favor, atualize o dispositivo com que está a ler o código";
|
||
|
||
/* alert title */
|
||
"SECONDARY_LINKING_ERROR_WAITING_FOR_SCAN" = "Ocorreu um erro ao tentar associar o seu dispositivo";
|
||
|
||
/* Title for action sheet when secondary device fails to sync messages. */
|
||
"SECONDARY_LINKING_SYNCING_ERROR_TITLE" = "Erro ao transferir as suas mensagens";
|
||
|
||
/* Message for action sheet when secondary device fails to sync messages due to network error. */
|
||
"SECONDARY_LINKING_SYNCING_NETWORK_ERROR_MESSAGE" = "As suas mensagens não puderam ser transferidas. Verifique a sua ligação à internet e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Message for action sheet when secondary device fails to sync messages due to an unspecified error. */
|
||
"SECONDARY_LINKING_SYNCING_OTHER_ERROR_MESSAGE" = "As suas mensagens não puderam ser transferidas devido a um erro. Tente novamente voltando a ligar este desktop.";
|
||
|
||
/* Button on an action sheet to open Signal on the App Store. */
|
||
"SECONDARY_LINKING_SYNCING_UPDATE_REQUIRED_CHECK_FOR_UPDATE_BUTTON" = "Check For Updates";
|
||
|
||
/* Message for action sheet when the secondary device fails to sync messages due to an app update being required. */
|
||
"SECONDARY_LINKING_SYNCING_UPDATE_REQUIRED_ERROR_MESSAGE" = "To complete syncing your messages, update Signal now.";
|
||
|
||
/* Title for action sheet when the secondary device fails to sync messages due to an app update being required. */
|
||
"SECONDARY_LINKING_SYNCING_UPDATE_REQUIRED_ERROR_TITLE" = "Update Required";
|
||
|
||
/* header text when this device is being added as a secondary */
|
||
"SECONDARY_ONBOARDING_CHOOSE_DEVICE_NAME" = "Escolha um nome para este dispositivo";
|
||
|
||
/* label text */
|
||
"SECONDARY_ONBOARDING_CHOOSE_DEVICE_NAME_EXPLANATION" = "Irá ver este nome em \"Dispositivos associados\"";
|
||
|
||
/* text field placeholder */
|
||
"SECONDARY_ONBOARDING_CHOOSE_DEVICE_NAME_PLACEHOLDER" = "Escolha um nome";
|
||
|
||
/* body text while displaying a QR code which, when scanned, will link this device. */
|
||
"SECONDARY_ONBOARDING_COMPLETE_LINKING_PROCESS" = "Concluir associação";
|
||
|
||
/* header text before the user can link this device */
|
||
"SECONDARY_ONBOARDING_GET_STARTED_BY_OPENING_PRIMARY" = "Inicie o Signal no seu telemóvel para associar este iPad à sua conta";
|
||
|
||
/* Link explaining what to do when trying to link a device before having a primary device. */
|
||
"SECONDARY_ONBOARDING_GET_STARTED_DO_NOT_HAVE_PRIMARY" = "Não tenho o Signal no meu telemóvel…";
|
||
|
||
/* alert body */
|
||
"SECONDARY_ONBOARDING_INSTALL_PRIMARY_FIRST_BODY" = "Vá até à App Store no seu telemóvel, instale o Signal, termine o processo de registo e, depois poderá associar o seu iPad à mesma conta.";
|
||
|
||
/* alert title */
|
||
"SECONDARY_ONBOARDING_INSTALL_PRIMARY_FIRST_TITLE" = "Instale o Signal no seu telemóvel";
|
||
|
||
/* body text while displaying a QR code which, when scanned, will link this device. */
|
||
"SECONDARY_ONBOARDING_SCAN_CODE_BODY" = "Toque na sua imagem de perfil para abrir as 'Definições do Signal' no seu telemóvel. Depois em 'Dispositivos associados' e 'Associar novo dispositivo' para ler este código com o seu telemóvel:";
|
||
|
||
/* Link text for page with troubleshooting info shown on the QR scanning screen */
|
||
"SECONDARY_ONBOARDING_SCAN_CODE_HELP_TEXT" = "Obtenha ajuda aqui sobre como associar o seu iPad";
|
||
|
||
/* Text for a button offering to refresh the QR code to link an iPad. */
|
||
"SECONDARY_ONBOARDING_SCAN_CODE_REFRESH_CODE_BUTTON" = "Atualizar código";
|
||
|
||
/* header text while displaying a QR code which, when scanned, will link this device. */
|
||
"SECONDARY_ONBOARDING_SCAN_CODE_TITLE" = "Leia o código QR com o seu telemóvel";
|
||
|
||
/* header text before the user can transfer to this device */
|
||
"SECONDARY_TRANSFER_GET_STARTED_BY_OPENING_IPAD" = "Inicie o Signal no seu iPad antigo para transferir a sua conta";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"SECURE_SESSION_RESET" = "A sessão segura foi reiniciada.";
|
||
|
||
/* Label for the 'see all' button. */
|
||
"SEE_ALL_BUTTON" = "Ver todos";
|
||
|
||
/* Button text to select all in any list selection mode */
|
||
"SELECT_ALL" = "Select All";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"SEND_AGAIN_BUTTON" = "Reenviar";
|
||
|
||
/* Label for the button to send a message */
|
||
"SEND_BUTTON_TITLE" = "Enviar";
|
||
|
||
/* notification body */
|
||
"SEND_FAILED_NOTIFICATION_BODY" = "Não foi possível enviar a sua mensagem.";
|
||
|
||
/* Alert body after invite failed */
|
||
"SEND_INVITE_FAILURE" = "Falha a enviar o convite. Por favor, tente mais tarde.";
|
||
|
||
/* alert action, confirming the user wants to exit the media flow and abandon any photos they've taken */
|
||
"SEND_MEDIA_CONFIRM_ABANDON_ALBUM" = "Descartar multimédia";
|
||
|
||
/* alert action when the user decides not to cancel the media flow after all. */
|
||
"SEND_MEDIA_RETURN_TO_CAMERA" = "Voltar à câmara";
|
||
|
||
/* In-app camera: confirmation button in the prompt to turn off multi-mode. */
|
||
"SEND_MEDIA_TURN_OFF_MM_BUTTON" = "Desativar";
|
||
|
||
/* In-app camera: message for the prompt to turn off multi-mode that will cause previously taken photos to be discarded. */
|
||
"SEND_MEDIA_TURN_OFF_MM_MESSAGE" = "Você perderá quaisquer fotografias ou vídeos feitos.";
|
||
|
||
/* In-app camera: title for the prompt to turn off multi-mode that will cause previously taken photos to be discarded. */
|
||
"SEND_MEDIA_TURN_OFF_MM_TITLE" = "Desligar o modo múltiplo?";
|
||
|
||
/* String describing high quality sent media */
|
||
"SENT_MEDIA_QUALITY_HIGH" = "Elevada";
|
||
|
||
/* String describing standard quality sent media */
|
||
"SENT_MEDIA_QUALITY_STANDARD" = "Normal";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a bank account. This is the label for email field on that screen. */
|
||
"SEPA_DONATION_EMAIL_LABEL" = "Email";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a bank account. This is placeholder text for the email field before the user starts typing. */
|
||
"SEPA_DONATION_EMAIL_PLACEHOLDER" = "Endereço de email";
|
||
|
||
/* SEPA bank account donation error for insufficient funds. */
|
||
"SEPA_DONATION_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS" = "A conta bancária fornecida não tem fundos suficientes para concluir esta compra, tente novamente ou contacte o seu banco para mais informações.";
|
||
|
||
/* SEPA bank account donation error for missing or incorrect mandate information. */
|
||
"SEPA_DONATION_ERROR_NOT_AUTHORIZED" = "Ocorreu um erro ao processar este pagamento, por favor, tente novamente.";
|
||
|
||
/* SEPA bank account donation error for the account details not being able to be processed. */
|
||
"SEPA_DONATION_ERROR_NOT_PROCESSED" = "Os dados bancários fornecidos não puderam ser processados, contacte o seu banco para obter mais informações.";
|
||
|
||
/* SEPA bank account donation error for unspecified decline failures. */
|
||
"SEPA_DONATION_ERROR_OTHER" = "Verifique se os seus dados bancários estão corretos e tente novamente. Se o problema persistir, contacte o seu banco.";
|
||
|
||
/* SEPA bank account donation error for the payment not being authorizing by the account holder. */
|
||
"SEPA_DONATION_ERROR_PAYMENT_NOT_AUTHORIZED" = "Este pagamento foi recusado pelo titular da conta e não pôde ser processado. Não foi cobrado.";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a bank account. If their internation bank account number (IBAN) contains characters other than letters and numbers, this error will be shown. Try to use a short string to make space in the UI. */
|
||
"SEPA_DONATION_IBAN_INVALID_CHARACTERS_ERROR" = "O IBAN só pode conter A-Z e 0-9";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a bank account. If their internation bank account number (IBAN) does not pass validation, this error will be shown. Try to use a short string to make space in the UI. */
|
||
"SEPA_DONATION_IBAN_INVALID_CHECK_ERROR" = "IBAN inválido";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a bank account. If their internation bank account number (IBAN) has an unsupported country code, this error will be shown. Try to use a short string to make space in the UI. */
|
||
"SEPA_DONATION_IBAN_INVALID_COUNTRY_ERROR" = "O código de país do IBAN não é suportado";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a bank account. This is the label for IBAN (internation bank account number) field on that screen. */
|
||
"SEPA_DONATION_IBAN_LABEL" = "IBAN";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a bank account. If their internation bank account number (IBAN) is too long, this error will be shown. Try to use a short string to make space in the UI. */
|
||
"SEPA_DONATION_IBAN_TOO_LONG_ERROR" = "IBAN demasiado longo";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a bank account. If their internation bank account number (IBAN) is too long, this error will be shown. Try to use a short string to make space in the UI. */
|
||
"SEPA_DONATION_IBAN_TOO_SHORT_ERROR" = "IBAN demasiado curto";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a bank account. This is the label for name field on that screen. */
|
||
"SEPA_DONATION_NAME_LABEL" = "Nome";
|
||
|
||
/* Users can donate to Signal with a bank account. This is placeholder text for the name field before the user starts typing. */
|
||
"SEPA_DONATION_NAME_PLACEHOLDER" = "Nome na conta bancária";
|
||
|
||
/* Description for the session refresh alert */
|
||
"SESSION_REFRESH_ALERT_MESSAGE" = "O Signal utiliza encriptação de ponta a ponta e às vezes pode necessitar de atualizar a sua sessão de chat. Isso não afeta a segurança da sua chat, mas poderá ter perdido uma mensagem desse contacto e pode pedir que ele a reenvie.";
|
||
|
||
/* Title for the session refresh alert */
|
||
"SESSION_REFRESH_ALERT_TITLE" = "Atualizada sessão de chat";
|
||
|
||
/* If you send a message to a phone number, we might not know the owner of the account. When you later learn the owner of the account, we may show this message. The first parameter is a phone number; the second parameter is the contact's name. Put differently, this message indicates that a phone number belongs to a particular named recipient. */
|
||
"SESSION_SWITCHOVER_EVENT" = "%1$@ pertence a %2$@";
|
||
|
||
/* Title for the wallpaper choose from photos option */
|
||
"SET_WALLPAPER_CHOOSE_PHOTO" = "Escolher das fotografias";
|
||
|
||
/* Title for the wallpaper presets section */
|
||
"SET_WALLPAPER_PRESETS" = "Predefinições";
|
||
|
||
/* Title for the set wallpaper settings view. */
|
||
"SET_WALLPAPER_TITLE" = "Definir fundo de ecrã";
|
||
|
||
/* Title for the 'account' link in settings. */
|
||
"SETTINGS_ACCOUNT" = "Conta";
|
||
|
||
/* Label for button in settings to get your account data report */
|
||
"SETTINGS_ACCOUNT_DATA_REPORT_BUTTON" = "Dados da sua conta";
|
||
|
||
/* Title for the 'add to block list' view. */
|
||
"SETTINGS_ADD_TO_BLOCK_LIST_TITLE" = "Bloquear";
|
||
|
||
/* Label for the 'manual censorship circumvention' switch. */
|
||
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION" = "Circunscrição de censura";
|
||
|
||
/* Label for the 'manual censorship circumvention' country. */
|
||
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_COUNTRY" = "Localização";
|
||
|
||
/* Table footer for the 'censorship circumvention' section when censorship circumvention can be manually enabled. */
|
||
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_FOOTER" = "Se ativo, o Signal irá tentar circunscrever a censura. Apenas ative esta opção em locais onde o Signal é censurado.";
|
||
|
||
/* Table footer for the 'censorship circumvention' section shown when censorship circumvention has been auto-enabled based on local phone number. */
|
||
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_FOOTER_AUTO_ENABLED" = "A circunscrição de censura foi ativada baseada no número de telefone da sua conta.";
|
||
|
||
/* Table footer for the 'censorship circumvention' section shown when censorship circumvention has been manually disabled. */
|
||
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_FOOTER_MANUALLY_DISABLED" = "Desativou manualmente a circunscrição de censura.";
|
||
|
||
/* Table footer for the 'censorship circumvention' section shown when the app is not connected to the internet. */
|
||
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_FOOTER_NO_CONNECTION" = "Circunscrição de censura só pode ser ativada enquanto existe ligação à internet.";
|
||
|
||
/* Table footer for the 'censorship circumvention' section shown when the app is connected to the Signal service. */
|
||
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_FOOTER_WEBSOCKET_CONNECTED" = "A circunscrição de censura não é necessária, já se encontra ligado(a) ao serviço do Signal.";
|
||
|
||
/* Label for the 'advanced pin settings' button. */
|
||
"SETTINGS_ADVANCED_PIN_SETTINGS" = "Definições avançadas do PIN";
|
||
|
||
/* The title for the advanced pin settings. */
|
||
"SETTINGS_ADVANCED_PIN_TITLE" = "Definições avançadas do PIN";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"SETTINGS_ADVANCED_PINS_DISABLE_PIN_ACTION" = "Desativar PIN";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"SETTINGS_ADVANCED_PINS_ENABLE_PIN_ACTION" = "Ativar PIN";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"SETTINGS_ADVANCED_SUBMIT_DEBUGLOG" = "Enviar relatório de depuração";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"SETTINGS_ADVANCED_VIEW_ERROR_LOG" = "Registos de erros";
|
||
|
||
/* Information on sheet about changing the app icon - first line */
|
||
"SETTINGS_APP_ICON_EDUCATION_APP_NAME" = "O nome da app “Signal” estará visível no Ecrã Inicial, nas notificações e na Biblioteca de Apps.";
|
||
|
||
/* Information on sheet about changing the app icon - second line */
|
||
"SETTINGS_APP_ICON_EDUCATION_HOME_SCREEN_DOCK" = "Pode esconder o nome da app \"Signal\" do ecrã inicial movendo a app para o fundo do ecrã inicial.";
|
||
|
||
/* The footer for the app icon selection settings page. */
|
||
"SETTINGS_APP_ICON_FOOTER" = "O nome da app “Signal” estará visível no Ecrã Inicial, nas notificações e na Biblioteca de Apps.";
|
||
|
||
/* The title for the app icon selection settings page. */
|
||
"SETTINGS_APP_ICON_TITLE" = "Ícone da app";
|
||
|
||
/* The title for the app icon section in the appearance settings. */
|
||
"SETTINGS_APPEARANCE_APP_ICON" = "Ícone da app";
|
||
|
||
/* Footer for avatar section in appearance settings */
|
||
"SETTINGS_APPEARANCE_AVATAR_FOOTER" = "Exibir fotos dos contactos do telemóvel se possível.";
|
||
|
||
/* Title for switch to toggle preference between contact and profile avatars */
|
||
"SETTINGS_APPEARANCE_AVATAR_PREFERENCE_LABEL" = "Usar fotos dos contactos do telemóvel";
|
||
|
||
/* The title for the theme section in the appearance settings. */
|
||
"SETTINGS_APPEARANCE_THEME_TITLE" = "Tema";
|
||
|
||
/* The title for the appearance settings. */
|
||
"SETTINGS_APPEARANCE_TITLE" = "Aspeto";
|
||
|
||
/* Format string for the default 'Note' sound. Embeds the system {{sound name}}. */
|
||
"SETTINGS_AUDIO_DEFAULT_TONE_LABEL_FORMAT" = "%1$@ (predefinido)";
|
||
|
||
/* A label for the 'add phone number' button in the block list table. */
|
||
"SETTINGS_BLOCK_LIST_ADD_BUTTON" = "Adicionar utilizador bloqueado";
|
||
|
||
/* A label that indicates the user has no Signal contacts that they haven't blocked. */
|
||
"SETTINGS_BLOCK_LIST_NO_CONTACTS" = "Não possui contactos no Signal.";
|
||
|
||
/* A label that indicates the user's search has no matching results. */
|
||
"SETTINGS_BLOCK_LIST_NO_SEARCH_RESULTS" = "Pesquisa sem resultados";
|
||
|
||
/* Label for the block list section of the settings view */
|
||
"SETTINGS_BLOCK_LIST_TITLE" = "Utilizadores bloqueados";
|
||
|
||
/* Table cell label */
|
||
"SETTINGS_CALLING_HIDES_IP_ADDRESS_PREFERENCE_TITLE" = "Passar chamadas pelo Signal";
|
||
|
||
/* User settings section footer, a detailed explanation */
|
||
"SETTINGS_CALLING_HIDES_IP_ADDRESS_PREFERENCE_TITLE_DETAIL" = "Todas as suas chamadas passarão pelo servidor Signal para evitar revelar o seu endereço IP ao seu contacto. A sua ativação irá reduzir a qualidade da chamada.";
|
||
|
||
/* Label for the 'edit phone number' button in the 'change phone number' views. */
|
||
"SETTINGS_CHANGE_PHONE_NUMBER_BACK_TO_EDIT_BUTTON" = "Editar número";
|
||
|
||
/* Label for button in settings views to change phone number */
|
||
"SETTINGS_CHANGE_PHONE_NUMBER_BUTTON" = "Alterar o número de telefone";
|
||
|
||
/* Label for the 'confirm change phone number' button in the 'change phone number' views. */
|
||
"SETTINGS_CHANGE_PHONE_NUMBER_CONFIRM_BUTTON" = "Alterar número";
|
||
|
||
/* Format for the description text in the 'change phone number splash' view. Embeds: {{ %1$@ the old phone number, %2$@ the new phone number }}. */
|
||
"SETTINGS_CHANGE_PHONE_NUMBER_CONFIRM_DESCRIPTION_FORMAT" = "Está prestes a alterar o seu número de telefone de %1$@ para %2$@.\n\nAntes de prosseguir, confirme que o número abaixo se encontra correto.";
|
||
|
||
/* Label for the 'country code' row in the 'change phone number' settings. */
|
||
"SETTINGS_CHANGE_PHONE_NUMBER_COUNTRY_CODE_FIELD" = "Código do país";
|
||
|
||
/* Format for the 'country code' in the 'change phone number' settings. Embeds: {{ %1$@ the numeric country code prefix, %2$@ the country code abbreviation }}. */
|
||
"SETTINGS_CHANGE_PHONE_NUMBER_COUNTRY_CODE_FORMAT" = "%1$@ (%2$@)";
|
||
|
||
/* Title for the 'new phone number' section in the 'change phone number' settings. */
|
||
"SETTINGS_CHANGE_PHONE_NUMBER_NEW_PHONE_NUMBER_SECTION_TITLE" = "O seu número novo";
|
||
|
||
/* Title for the 'old phone number' section in the 'change phone number' settings. */
|
||
"SETTINGS_CHANGE_PHONE_NUMBER_OLD_PHONE_NUMBER_SECTION_TITLE" = "O seu número antigo";
|
||
|
||
/* Label for the 'phone number' row in the 'change phone number' settings. */
|
||
"SETTINGS_CHANGE_PHONE_NUMBER_PHONE_NUMBER_FIELD" = "N.º de telefone";
|
||
|
||
/* Description text in the 'change phone number splash' view. */
|
||
"SETTINGS_CHANGE_PHONE_NUMBER_SPLASH_DESCRIPTION" = "Utilize isto para alterar o seu número atual para um número de telefone novo. Não poderá desfazer esta alteração.\n\nAntes de continuar, assegure-se que o seu número novo pode receber SMS ou chamadas.";
|
||
|
||
/* Title text in the 'change phone number splash' view. */
|
||
"SETTINGS_CHANGE_PHONE_NUMBER_SPLASH_TITLE" = "Alterar o número de telefone";
|
||
|
||
/* Title for the 'change phone number' views in settings. */
|
||
"SETTINGS_CHANGE_PHONE_NUMBER_VIEW_TITLE" = "Alterar número";
|
||
|
||
/* Title for the 'chats' link in settings. */
|
||
"SETTINGS_CHATS" = "Chats";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"SETTINGS_CLEAR_HISTORY" = "Apagar histórico de chats";
|
||
|
||
/* Footer for the 'about' help section */
|
||
"SETTINGS_COPYRIGHT" = "Copyright Signal Messenger\nDistribuição guiada pela licença GPLv3";
|
||
|
||
/* Label for the 'data' section of the app settings. */
|
||
"SETTINGS_DATA" = "Utilização de dados";
|
||
|
||
/* Item title for the low bandwidth call setting */
|
||
"SETTINGS_DATA_CALL_LOW_BANDWIDTH_ITEM_TITLE" = "Utilizar menos dados";
|
||
|
||
/* Section footer for the call section in data settings */
|
||
"SETTINGS_DATA_CALL_SECTION_FOOTER" = "A utilização de menos dados poderá melhorar as chamadas em redes más.";
|
||
|
||
/* Section header for the call section in data settings */
|
||
"SETTINGS_DATA_CALL_SECTION_HEADER" = "Chamadas";
|
||
|
||
/* Footer for the 'media auto-download' section in the data settings. */
|
||
"SETTINGS_DATA_MEDIA_AUTO_DOWNLOAD_FOOTER" = "Mensagens de voz, média de visualização única, e autocolantes (abaixo de 100kb) são sempre descarregados de forma automática.";
|
||
|
||
/* Header for the 'media auto-download' section in the data settings. */
|
||
"SETTINGS_DATA_MEDIA_AUTO_DOWNLOAD_HEADER" = "Download automático";
|
||
|
||
/* Label for for the 'reset media auto-download settings' button in the data settings. */
|
||
"SETTINGS_DATA_MEDIA_AUTO_DOWNLOAD_RESET" = "Redefinir as definições do download automático";
|
||
|
||
/* Item title for the sent media quality setting */
|
||
"SETTINGS_DATA_SENT_MEDIA_QUALITY_ITEM_TITLE" = "Qualidade da multimédia enviada";
|
||
|
||
/* Section footer for the sent media section in data settings */
|
||
"SETTINGS_DATA_SENT_MEDIA_SECTION_FOOTER" = "Escolha a qualidade para o envio de fotografias e vídeos.";
|
||
|
||
/* Section header for the sent media section in data settings */
|
||
"SETTINGS_DATA_SENT_MEDIA_SECTION_HEADER" = "Multimédia enviada";
|
||
|
||
/* The title for the data settings. */
|
||
"SETTINGS_DATA_TITLE" = "Utilização de dados";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"SETTINGS_DELETE_ACCOUNT_BUTTON" = "Eliminar conta";
|
||
|
||
/* Button for to _not_ transfer the user's payments balance before deleting their account. */
|
||
"SETTINGS_DELETE_ACCOUNT_PAYMENTS_BALANCE_ALERT_DONT_TRANSFER" = "Não transferir";
|
||
|
||
/* Body for the alert confirming whether the user wants transfer their payments balance before deleting their account. Embeds: {{ the current payment balance }}. */
|
||
"SETTINGS_DELETE_ACCOUNT_PAYMENTS_BALANCE_ALERT_MESSAGE_FORMAT" = "Tem um saldo de %1$@. Se não transferir os seus fundos para outro endereço de carteira antes de eliminar a sua conta, você irá perdê-lo para sempre.";
|
||
|
||
/* Title for the alert confirming whether the user wants transfer their payments balance before deleting their account. */
|
||
"SETTINGS_DELETE_ACCOUNT_PAYMENTS_BALANCE_ALERT_TITLE" = "Transferir saldo de pagamentos?";
|
||
|
||
/* Button for transferring the user's payments balance before deleting their account. */
|
||
"SETTINGS_DELETE_ACCOUNT_PAYMENTS_BALANCE_ALERT_TRANSFER" = "Transferir saldo";
|
||
|
||
/* Label for 'delete data' button. */
|
||
"SETTINGS_DELETE_DATA_BUTTON" = "Eliminar todos os dados";
|
||
|
||
/* Alert message before user confirms clearing history */
|
||
"SETTINGS_DELETE_HISTORYLOG_CONFIRMATION" = "Tem a certeza de que quer eliminar todo o seu histórico (mensagens, anexos, registo de chamadas…)? Esta ação é irreversível.";
|
||
|
||
/* Confirmation text for button which deletes all message, calling, attachments, etc. */
|
||
"SETTINGS_DELETE_HISTORYLOG_CONFIRMATION_BUTTON" = "Eliminar tudo";
|
||
|
||
/* Label for the 'disappearing messages' privacy settings. */
|
||
"SETTINGS_DISAPPEARING_MESSAGES" = "Destruição de mensagens";
|
||
|
||
/* Explanation for the 'disappearing messages' privacy settings. */
|
||
"SETTINGS_DISAPPEARING_MESSAGES_FOOTER" = "Defina um tempo padrão para a destruição de mensagens de todos os chats novos iniciadas por si.";
|
||
|
||
/* Title for the 'donate to signal' link in settings. */
|
||
"SETTINGS_DONATE" = "Doar ao Signal";
|
||
|
||
/* Title for help button and help pages in app settings. */
|
||
"SETTINGS_HELP" = "Ajuda";
|
||
|
||
/* Settings table view cell label */
|
||
"SETTINGS_INVITE_TITLE" = "Convide os seus amigos";
|
||
|
||
/* Label for settings view that allows user to change the chat color and wallpaper. */
|
||
"SETTINGS_ITEM_COLOR_AND_WALLPAPER" = "Cor e papel de parede do chat";
|
||
|
||
/* Label for settings view that allows user to change the notification sound. */
|
||
"SETTINGS_ITEM_NOTIFICATION_SOUND" = "Som de mensagem";
|
||
|
||
/* When a chat is archived and receives a new message, it is unarchived. Turning this switch on disables this feature if the chat in question is also muted. This string is a thorough description paired with a labeled switch above, in the Chats settings. */
|
||
"SETTINGS_KEEP_MUTED_ARCHIVED_DESCRIPTION" = "Os chats silenciados arquivados irão permanecer arquivados ao receber uma nova mensagem.";
|
||
|
||
/* When a chat is archived and receives a new message, it is unarchived. Turning this switch on disables this feature if the chat in question is also muted. This string is a brief label for a switch paired with a longer description underneath, in the Chats settings. */
|
||
"SETTINGS_KEEP_MUTED_ARCHIVED_LABEL" = "Manter arquivados os chats silenciados";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"SETTINGS_LEGAL_TERMS_CELL" = "Termos e política de privacidade";
|
||
|
||
/* Setting for enabling & disabling link previews. */
|
||
"SETTINGS_LINK_PREVIEWS" = "Gerar pré-visualizações de links";
|
||
|
||
/* Footer for setting for enabling & disabling link previews. */
|
||
"SETTINGS_LINK_PREVIEWS_FOOTER" = "Recupere ligações de pré-visualizações diretamente a partir de websites para as mensagens que enviar.";
|
||
|
||
/* Label for the 'never' media attachment download behavior in the media download settings. */
|
||
"SETTINGS_MEDIA_DOWNLOAD_CONDITION_NEVER" = "Nunca";
|
||
|
||
/* Label for the 'wifi and cellular' media attachment download behavior in the media download settings. */
|
||
"SETTINGS_MEDIA_DOWNLOAD_CONDITION_WIFI_AND_CELLULAR" = "Wi-Fi e dados móveis";
|
||
|
||
/* Label for the 'wifi-only' media attachment download behavior in the media download settings. */
|
||
"SETTINGS_MEDIA_DOWNLOAD_CONDITION_WIFI_ONLY" = "Wi-Fi";
|
||
|
||
/* Label for the 'audio' attachment type in the media download settings. */
|
||
"SETTINGS_MEDIA_DOWNLOAD_TYPE_AUDIO" = "Áudio";
|
||
|
||
/* Label for the 'document' attachment type in the media download settings. */
|
||
"SETTINGS_MEDIA_DOWNLOAD_TYPE_DOCUMENT" = "Documentos";
|
||
|
||
/* Label for the 'photo' attachment type in the media download settings. */
|
||
"SETTINGS_MEDIA_DOWNLOAD_TYPE_PHOTO" = "Fotografias";
|
||
|
||
/* Label for the 'video' attachment type in the media download settings. */
|
||
"SETTINGS_MEDIA_DOWNLOAD_TYPE_VIDEO" = "Vídeos";
|
||
|
||
/* Explanation for the 'messaging' privacy settings. */
|
||
"SETTINGS_MESSAGING_FOOTER" = "Veja e partilhe quando as mensagens estão a ser lidas e escritas. Se desativado, você não verá recibos de leitura ou indicadores de escrita de outras pessoas.";
|
||
|
||
/* Title for settings activity */
|
||
"SETTINGS_NAV_BAR_TITLE" = "Definições";
|
||
|
||
/* A setting controlling whether muted conversations are shown in the badge count */
|
||
"SETTINGS_NOTIFICATION_BADGE_COUNT_INCLUDES_MUTED_CONVERSATIONS" = "Incluir chats silenciados";
|
||
|
||
/* table section header */
|
||
"SETTINGS_NOTIFICATION_BADGE_COUNT_TITLE" = "Contagem de crachás";
|
||
|
||
/* table section footer */
|
||
"SETTINGS_NOTIFICATION_CONTENT_DESCRIPTION" = "As notificações de chamada e mensagem poderão aparecer enquanto o seu telemóvel está bloqueado.";
|
||
|
||
/* table section header */
|
||
"SETTINGS_NOTIFICATION_CONTENT_TITLE" = "Conteúdo das notificações";
|
||
|
||
/* When the local device discovers a contact has recently installed signal, the app can generates a message encouraging the local user to say hello. Turning this switch off disables that feature. */
|
||
"SETTINGS_NOTIFICATION_EVENTS_CONTACT_JOINED_SIGNAL" = "Um contacto juntou-se ao Signal";
|
||
|
||
/* table section header */
|
||
"SETTINGS_NOTIFICATION_NOTIFY_WHEN_TITLE" = "Notificar-me quando…";
|
||
|
||
/* The title for the notification settings. */
|
||
"SETTINGS_NOTIFICATIONS" = "Notificações";
|
||
|
||
/* Label for the 'agree to payments terms' button in the 'activate payments confirmation' UI in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_ACTIVATE_PAYMENTS_CONFIRM_AGREE" = "Ativar";
|
||
|
||
/* Description for the 'activate payments confirmation' UI in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_ACTIVATE_PAYMENTS_CONFIRM_DESCRIPTION" = "Pode usar o Signal para enviar e receber MobileCoin. Todos os pagamentos estão sujeitos aos Termos de Utilização das MobileCoins e a MobileCoin Wallet. Pode encontrar problemas e os pagamentos ou saldos que perca não são recuperáveis.";
|
||
|
||
/* Title for the 'activate payments confirmation' UI in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_ACTIVATE_PAYMENTS_CONFIRM_TITLE" = "Ativar";
|
||
|
||
/* Label for the 'view payments terms' button in the 'activate payments confirmation' UI in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_ACTIVATE_PAYMENTS_CONFIRM_VIEW_TERMS" = "Ver termos da MobileCoin";
|
||
|
||
/* Label for 'add money' view in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_ADD_MONEY" = "Adicionar fundos";
|
||
|
||
/* Explanation of the process for adding money in the 'add money' settings view. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_ADD_MONEY_DESCRIPTION" = "Para adicionar fundos, envie MobileCoin para o endereço da sua carteira. Inicie uma transação a partir da sua conta numa troca compatível com MobileCoin e, em seguida, digitalize o código QR ou copie o endereço da carteira.";
|
||
|
||
/* Indicator that the payments wallet address has been copied to the pasteboard. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_ADD_MONEY_WALLET_ADDRESS_COPIED" = "Endereço da carteira copiado";
|
||
|
||
/* Label for the 'all payment records' section of the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_ALL_RECORDS" = "Todos os pagamentos";
|
||
|
||
/* Format string for the 'local balance converted into local currency' indicator. Embeds: {{ %1$@ the local balance in the local currency, %2$@ the local currency code, %3$@ the date the currency conversion rate was obtained. }}.. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_BALANCE_CONVERSION_FORMAT" = "%1$@ %2$@ em %3$@";
|
||
|
||
/* Error message indicating that payments could not be activated because the feature is not currently available. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_CANNOT_ACTIVATE_PAYMENTS_KILL_SWITCH" = "Os pagamentos no Signal já não estão disponíveis. Você ainda pode transferir fundos para uma troca, mas deixou de poder enviar e receber pagamentos ou adicionar fundos.";
|
||
|
||
/* Error message indicating that payments could not be deactivated because the current balance is unavailable. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_CANNOT_DEACTIVATE_PAYMENTS_NO_BALANCE" = "Não foi possível desativar os pagamentos porque o seu saldo não se encontra disponível. Reveja a sua ligação e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Error message indicating that a payment could not be sent because the current balance is unavailable. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_CANNOT_SEND_PAYMENT_NO_BALANCE" = "Não foi possível completar o pagamento porque o seu saldo não se encontra disponível. Reveja a sua ligação e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Error message indicating that payments cannot be sent because the feature is not currently available. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_CANNOT_SEND_PAYMENTS_KILL_SWITCH" = "Os pagamentos no Signal já não estão disponíveis. Você ainda pode transferir fundos para uma troca, mas deixou de poder enviar e receber pagamentos ou adicionar fundos.";
|
||
|
||
/* Error message indicating that you cannot transfer into your payments wallet because the feature is not currently available. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_CANNOT_TRANSFER_IN_KILL_SWITCH" = "Os pagamentos no Signal já não estão disponíveis. Você ainda pode transferir fundos para uma troca, mas deixou de poder enviar e receber pagamentos ou adicionar fundos.";
|
||
|
||
/* Message for the 'currency conversions info' alert. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_CURRENCY_CONVERSIONS_INFO_ALERT_MESSAGE" = "As conversas são apenas estimativas e poderão não ser precisas.";
|
||
|
||
/* Label for 'all currencies' section in the payment currency settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_CURRENCY_VIEW_SECTION_ALL_CURRENCIES" = "Todas as moedas";
|
||
|
||
/* Label for 'transfer balance' button in the 'deactivate payments' settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_DEACTIVATE_AFTER_TRANSFERRING_BALANCE" = "Transferir o saldo restante";
|
||
|
||
/* Label for the 'deactivate payments' button in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_DEACTIVATE_BUTTON" = "Desativar";
|
||
|
||
/* Label for 'deactivate payments' button in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_DEACTIVATE_PAYMENTS" = "Desativar pagamentos";
|
||
|
||
/* Description for the 'deactivate payments confirmation' UI in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_DEACTIVATE_PAYMENTS_CONFIRM_DESCRIPTION" = "Você não poderá enviar ou receber Mobilecoin no Signal se desativar os pagamentos.";
|
||
|
||
/* Title for the 'deactivate payments confirmation' UI in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_DEACTIVATE_PAYMENTS_CONFIRM_TITLE" = "Desativar os pagamentos?";
|
||
|
||
/* Label for the 'de-activate payments' view of the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_DEACTIVATE_TITLE" = "Desativar pagamentos";
|
||
|
||
/* Explanation of the 'deactivate payments with balance' process in the 'deactivate payments' settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_DEACTIVATE_WITH_BALANCE_EXPLANATION" = "É recomendado que transfira os seus fundos para outro endereço de carteira antes de desativar os pagamentos. Se escolher não transferir os seus fundos agora, eles irão permanecer na sua carteira ligada ao Signal caso reative os pagamentos.";
|
||
|
||
/* Description for the 'deactivate payments confirmation' UI in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_DEACTIVATE_WITHOUT_TRANSFER_CONFIRM_DESCRIPTION" = "O seu saldo irá ficar na sua carteira ligada ao Signal caso escolha reativar os pagamentos.";
|
||
|
||
/* Title for the 'deactivate payments confirmation' UI in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_DEACTIVATE_WITHOUT_TRANSFER_CONFIRM_TITLE" = "Desativar sem transferir?";
|
||
|
||
/* Label for 'deactivate payments without transferring balance' button in the 'deactivate payments' settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_DEACTIVATE_WITHOUT_TRANSFERRING_BALANCE" = "Desativar sem transferir";
|
||
|
||
/* Error indicating that payments could not be deactivated in the payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_DEACTIVATION_FAILED" = "Os pagamentos não puderam ser desativados";
|
||
|
||
/* Label for the 'payments details' view of the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_DETAIL_VIEW_TITLE" = "Detalhes";
|
||
|
||
/* Label for the 'enable payments' button in the 'payments not enabled' alert. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_ENABLE_ACTION" = "Ativar pagamentos";
|
||
|
||
/* Title for the 'enable payments lock' view of the payments activation flow. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_ENABLE_PAYMENTS_LOCK_PROMPT" = "Bloqueio de pagamentos";
|
||
|
||
/* Description for the 'About MobileCoin' help card in the payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_HELP_CARD_ABOUT_MOBILECOIN_DESCRIPTION" = "MobileCoin é uma privacidade nova focada em moeda digital.";
|
||
|
||
/* Title for the 'About MobileCoin' help card in the payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_HELP_CARD_ABOUT_MOBILECOIN_TITLE" = "Acerca da MobileCoin";
|
||
|
||
/* Description for the 'Adding to your wallet' help card in the payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_HELP_CARD_ADDING_TO_YOUR_WALLET_DESCRIPTION" = "Você pode adicionar fundos para utilizar no Signal ao adicionar a MobileCoin ao seu endereço de carteira.";
|
||
|
||
/* Title for the 'Adding to your wallet' help card in the payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_HELP_CARD_ADDING_TO_YOUR_WALLET_TITLE" = "Adicionar fundos";
|
||
|
||
/* Description for the 'Cashing Out' help card in the payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_HELP_CARD_CASHING_OUT_DESCRIPTION" = "Você pode tirar o dinheiro da MobileCoin a qualquer momento numa transferência que suporte a MobileCoin. Apenas necessita de fazer uma transferência para a sua conta nessa trans";
|
||
|
||
/* Title for the 'Cashing Out' help card in the payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_HELP_CARD_CASHING_OUT_TITLE" = "Tirar dinheiro";
|
||
|
||
/* Label for button in the 'Save Passphrase' help card in the payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_HELP_CARD_SAVE_PASSPHRASE_BUTTON" = "Guardar a sua frase";
|
||
|
||
/* Description for the 'Save Passphrase' help card in the payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_HELP_CARD_SAVE_PASSPHRASE_DESCRIPTION" = "A sua frase de recuperação dá-lhe outra forma de restaurar o seu saldo.";
|
||
|
||
/* Title for the 'Save Passphrase' help card in the payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_HELP_CARD_SAVE_PASSPHRASE_TITLE" = "Guardar a sua frase";
|
||
|
||
/* Label for button in the 'Update PIN' help card in the payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_HELP_CARD_UPDATE_PIN_BUTTON" = "Atualizar PIN";
|
||
|
||
/* Description for the 'Update PIN' help card in the payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_HELP_CARD_UPDATE_PIN_DESCRIPTION" = "Com um saldo alto, você poderá querer atualizar para um PIN alfanumérico ou adicionar mais proteção à sua conta.";
|
||
|
||
/* Title for the 'Update PIN' help card in the payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_HELP_CARD_UPDATE_PIN_TITLE" = "Atualizar o seu PIN";
|
||
|
||
/* Indicator that the payments wallet address is invalid. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_INVALID_WALLET_ADDRESS" = "Endereço da carteira inválido";
|
||
|
||
/* Label for UISwitch based payments-lock setting that when enabled requires biometric-authentication (or passcode) to transfer funds or view the recovery phrase. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_LOCK_SWITCH_LABEL" = "Bloqueio de pagamentos";
|
||
|
||
/* Message indicating that there is no payment activity to display in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_NO_ACTIVITY_INDICATOR" = "Ainda sem atividade recente.";
|
||
|
||
/* Message for the 'payments not enabled' alert. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_NOT_ENABLED_ALERT_MESSAGE" = "Gostaria de ativar os pagamentos?";
|
||
|
||
/* Title for the 'payments not enabled' alert. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_NOT_ENABLED_ALERT_TITLE" = "Pagamentos não ativados";
|
||
|
||
/* Message for the 'payments not registered' alert. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_NOT_REGISTERED_ALERT_MESSAGE" = "Voltar a registar para enviar pagamentos.";
|
||
|
||
/* Title for the 'payments not registered' alert. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_NOT_REGISTERED_ALERT_TITLE" = "Não registado";
|
||
|
||
/* Label for 'activate' button in the 'payments opt-in' view in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_OPT_IN_ACTIVATE_BUTTON" = "Ativar os 'Pagamentos'";
|
||
|
||
/* Message shown when payments are activated in the 'payments opt-in' view in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_OPT_IN_ACTIVATED_TOAST" = "Pagamentos ativados.";
|
||
|
||
/* Message for the 'payments opt-in' view in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_OPT_IN_MESSAGE" = "Utilize o Signal para enviar e receber MobileCoin, uma nova privacidade focada na moeda digital. Ative para começar a utilizar.";
|
||
|
||
/* Label for 'activate' button in the 'payments opt-in' view in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_OPT_IN_REACTIVATE_BUTTON" = "Reativar pagamentos";
|
||
|
||
/* Title for the 'payments opt-in' view in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_OPT_IN_TITLE" = "Apresentamos os Pagamentos";
|
||
|
||
/* Button when discarding recovery phrase. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PASSPHRASE_DISCARD_CONFIRMATION_BUTTON" = "Saltar frase de recuperação";
|
||
|
||
/* Message of confirmation alert when discarding recovery phrase. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PASSPHRASE_DISCARD_CONFIRMATION_MESSAGE" = "A sua frase de recuperação permite-lhe restaurar o seu saldo no pior cenário possível. Recomendamos vivamente que a guarde.";
|
||
|
||
/* Title of confirmation alert when discarding recovery phrase. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PASSPHRASE_DISCARD_CONFIRMATION_TITLE" = "Continuar sem guardar?";
|
||
|
||
/* Explanation of the 'payments passphrase' in the 'view payments passphrase' settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PASSPHRASE_EXPLANATION" = "O seu saldo será restaurado automaticamente quando você reinstalar o Signal se você confirmar o PIN do Signal. Você também pode restaurar o seu saldo utilizando uma frase de recuperação, que é uma frase única para si de 24 palavras. Anote-a e guarde-a num local seguro.";
|
||
|
||
/* Explanation of the 'payments passphrase' when there is a balance. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PASSPHRASE_EXPLANATION_FROM_BALANCE" = "Tem saldo! É altura de guardar a sua frase de recuperação—uma chave de 24 palavras que pode usar para restaurar o seu saldo.";
|
||
|
||
/* Explanation of the 'payments passphrase' when from the help card. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PASSPHRASE_EXPLANATION_FROM_HELP_CARD" = "É altura de guardar a sua frase de recuperação—uma chave de 24 palavras que pode usar para restaurar o seu saldo.";
|
||
|
||
/* Label for the 'add money' button in the 'send payment' UI. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_ADD_MONEY" = "Adicionar fundos";
|
||
|
||
/* Label for the 'MobileCoin block index' in the payment details view in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_DETAILS_BLOCK_INDEX" = "Bloquear número";
|
||
|
||
/* Label for the 'MobileCoin network fee' in the payment details view in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_DETAILS_FEE" = "Taxa de rede";
|
||
|
||
/* Indicates that you received a payment in the payment details view in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_DETAILS_RECEIVED" = "Recebida";
|
||
|
||
/* Format for indicator that you received a payment in the payment details view in the app settings. Embeds: {{ the user who sent you the payment }}. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_DETAILS_RECEIVED_FORMAT" = "Recebido de %1$@";
|
||
|
||
/* Label for the sender in the payment details view in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_DETAILS_SENDER" = "Enviado por";
|
||
|
||
/* Label for the sender in the payment details view in the app settings when the status is 'Failed'. Followed by sender name. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_DETAILS_SENDER_ATTEMPTED" = "Tentado por";
|
||
|
||
/* Format for the sender info in the payment details view in the app settings. Embeds {{ %1$@ the name of the sender of the payment, %2$@ the date the transaction was sent }}. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_DETAILS_SENDER_FORMAT" = "%1$@ em %2$@";
|
||
|
||
/* Format for indicator that you sent a payment in the payment details view in the app settings. Embeds: {{ the user who you sent the payment to }}. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_DETAILS_SENDING_FORMAT" = "A enviar a %1$@";
|
||
|
||
/* Indicates that you sent a payment in the payment details view in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_DETAILS_SENT" = "Enviada";
|
||
|
||
/* Format for indicator that you sent a payment in the payment details view in the app settings. Embeds: {{ the user who you sent the payment to }}. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_DETAILS_SENT_FORMAT" = "Enviado para %1$@";
|
||
|
||
/* Label for the transaction status in the payment details view in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_DETAILS_STATUS" = "Estado";
|
||
|
||
/* Footer string for the status section of the payment details view in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_DETAILS_STATUS_FOOTER" = "Os detalhes de pagamento incluindo o montante de pagamento e o horário da transação, são parte da MobileCoin Ledger.";
|
||
|
||
/* Footer string for the status section of the payment details view in the app settings for defragmentation transactions. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_DETAILS_STATUS_FOOTER_DEFRAGMENTATION" = "É cobrada uma \"taxa de limpeza de moedas\" que se encontra na sua posse não podem ser combinadas para completar a transação. A limpeza irá permitir-lhe que continue a enviar pagamentos.";
|
||
|
||
/* Message for the 'insufficient balance for payment' alert. Embeds: {{ The current payments balance }}. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_INSUFFICIENT_BALANCE_ALERT_MESSAGE_FORMAT" = "Não possui MOB suficiente para completar este pagamento. O seu saldo atual é de %1$@.";
|
||
|
||
/* Title for the 'insufficient balance for payment' alert. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_INSUFFICIENT_BALANCE_ALERT_TITLE" = "Saldo insuficiente";
|
||
|
||
/* Format string for the sender of an incoming payment. Embeds: {{ the name of the sender of the payment}}. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_USER_INCOMING_FORMAT" = "De %1$@";
|
||
|
||
/* Format string for the recipient of an outgoing payment. Embeds: {{ the name of the recipient of the payment}}. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENT_USER_OUTGOING_FORMAT" = "Para %1$@";
|
||
|
||
/* Message indicating that payments have been disabled in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_DISABLED_TOAST" = "Pagamentos desativados.";
|
||
|
||
/* Description for the 'double reminder' action sheet in the 'payments lock prompt' view in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_LOCK_PROMPT_DOUBLE_REMINDER_MESSAGE" = "Saltar este passo pode eventualmente permitir a qualquer pessoa que tenha acesso físico ao seu telefone transferir fundos ou ver a sua frase de recuperação.";
|
||
|
||
/* Double reminder action sheet title in Payments Lock Prompt view for Face ID. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_LOCK_PROMPT_DOUBLE_REMINDER_TITLE_FACEID" = "Ignorar ativação de Face ID?";
|
||
|
||
/* Double reminder action sheet title in Payments Lock Prompt view for Optic ID. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_LOCK_PROMPT_DOUBLE_REMINDER_TITLE_OPTICID" = "Ignorar ativação do Optic ID?";
|
||
|
||
/* Double reminder action sheet title in Payments Lock Prompt view for Passcode. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_LOCK_PROMPT_DOUBLE_REMINDER_TITLE_PASSCODE" = "Ignorar ativação de código-passe?";
|
||
|
||
/* Double reminder action sheet title in Payments Lock Prompt view for Touch ID. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_LOCK_PROMPT_DOUBLE_REMINDER_TITLE_TOUCHID" = "Ignorar ativação de Touch ID?";
|
||
|
||
/* Enable Button title in Payments Lock Prompt view for Face ID. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_LOCK_PROMPT_ENABLE_BUTTON_FACEID" = "Usar Face ID";
|
||
|
||
/* Enable Button title in Payments Lock Prompt view for Optic ID. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_LOCK_PROMPT_ENABLE_BUTTON_OPTICID" = "Usar Optic ID";
|
||
|
||
/* Enable Button title in Payments Lock Prompt view for Passcode. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_LOCK_PROMPT_ENABLE_BUTTON_PASSCODE" = "Usar código-passe";
|
||
|
||
/* Enable Button title in Payments Lock Prompt view for Touch ID. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_LOCK_PROMPT_ENABLE_BUTTON_TOUCHID" = "Usar Touch ID";
|
||
|
||
/* Explanation of 'payments lock' with Face ID in the 'payments lock prompt' view shown after payments activation. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_LOCK_PROMPT_EXPLANATION_FACEID" = "Ative o Face ID para ajudar a impedir que uma pessoa com o seu telemóvel aceda aos seus fundos. Pode desativar esta opção nas Definições.";
|
||
|
||
/* Explanation of 'payments lock' with Optic ID in the 'payments lock prompt' view shown after payments activation. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_LOCK_PROMPT_EXPLANATION_OPTICID" = "Ative o Optic ID para ajudar a impedir que uma pessoa com o seu telemóvel aceda aos seus fundos. Pode desativar esta opção nas Definições.";
|
||
|
||
/* Explanation of 'payments lock' with passcode in the 'payments lock prompt' view shown after payments activation. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_LOCK_PROMPT_EXPLANATION_PASSCODE" = "Utilize um código-passe para ajudar a impedir que uma pessoa com o seu telemóvel aceda aos seus fundos. Pode desativar esta opção nas Definições.";
|
||
|
||
/* Explanation of 'payments lock' with Touch ID in the 'payments lock prompt' view shown after payments activation. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_LOCK_PROMPT_EXPLANATION_TOUCHID" = "Ative o Touch ID para ajudar a impedir que uma pessoa com o seu telemóvel aceda aos seus fundos. Pode desativar esta opção nas Definições.";
|
||
|
||
/* Button for payments outdated sheet. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_OUTDATED_BUTTON" = "Atualizar o Signal";
|
||
|
||
/* Message for payments outdated sheet. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_OUTDATED_MESSAGE" = "É necessária uma atualização para continuar a enviar e receber pagamentos, e para visualizar o seu saldo de pagamentos atualizado.";
|
||
|
||
/* Title for payments outdated sheet saying cant send. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_OUTDATED_TITLE_CANT_SEND" = "Não é possível enviar o pagamento";
|
||
|
||
/* Title for payments outdated sheet saying update required. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_OUTDATED_TITLE_UPDATE" = "Atualização necessária";
|
||
|
||
/* Label for the 'all payments' mode of the 'all payment records' section of the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_TYPE_ALL" = "Tudo";
|
||
|
||
/* Label for the 'incoming payments' mode of the 'all payment records' section of the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_TYPE_INCOMING" = "Recebida";
|
||
|
||
/* Label for the 'outgoing payments' mode of the 'all payment records' section of the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_PAYMENTS_TYPE_OUTGOING" = "Enviada";
|
||
|
||
/* Label for the 'recent payments' section in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RECENT_PAYMENTS" = "Pagamentos recentes";
|
||
|
||
/* Description for the 'record payments passphrase to disable pin' UI in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RECORD_PASSPHRASE_DISABLE_PIN_DESCRIPTION" = "Antes de desativar o seu PIN, você deverá registar a sua frase de recuperação de pagamentos para garantir que pode recuperar a sua conta de pagamentos.";
|
||
|
||
/* Label for the 'record recovery passphrase' button in the 'record payments passphrase to disable pin' UI in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RECORD_PASSPHRASE_DISABLE_PIN_RECORD_PASSPHRASE" = "Gravar frase de recuperação";
|
||
|
||
/* Title for the 'record payments passphrase to disable pin' UI in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RECORD_PASSPHRASE_DISABLE_PIN_TITLE" = "Gravar frase de recuperação de pagamentos";
|
||
|
||
/* Label for the current balance in the 'deactivate payments' settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_REMAINING_BALANCE" = "Saldo restante";
|
||
|
||
/* Label for 'restore payments' button in the payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_PAYMENTS_BUTTON" = "Restaurar uma conta de pagamentos";
|
||
|
||
/* Explanation of the 'review payments passphrase' step of the 'restore payments wallet' views. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_COMPLETE_EXPLANATION" = "Certifique-se que introduziu a frase corretamente.";
|
||
|
||
/* Title for the 'review payments passphrase' step of the 'restore payments wallet' views. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_COMPLETE_TITLE" = "Confirmar frase de recuperação";
|
||
|
||
/* Message indicating that 'restore payments wallet' is complete. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_COMPLETE_TOAST" = "Conta de pagamentos restaurada.";
|
||
|
||
/* Label for the 'enter passphrase manually' button in the 'restore payments wallet from passphrase' view. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_ENTER_MANUALLY" = "Introduzir manualmente";
|
||
|
||
/* Error indicating that 'restore payments wallet failed' in the app payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_FAILED" = "Falha a recuperar";
|
||
|
||
/* Message for the 'invalid payments wallet passphrase' error alert in the app payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_INVALID_PASSPHRASE_MESSAGE" = "Esta não é uma frase de recuperação válida";
|
||
|
||
/* Title for the 'invalid payments wallet passphrase' error alert in the app payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_INVALID_PASSPHRASE_TITLE" = "Frase inválida";
|
||
|
||
/* Label for the 'restore passphrase from pasteboard' button in the 'restore payments wallet from passphrase' view. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_PASTE_FROM_PASTEBOARD" = "Copiar da área de transferência";
|
||
|
||
/* Format for the placeholder text in the 'restore payments wallet from pasteboard' view of the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_PASTE_PLACEHOLDER" = "Recuperar frase";
|
||
|
||
/* Title for the 'restore payments wallet from pasteboard' view of the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_PASTE_TITLE" = "Colar frase de recuperação";
|
||
|
||
/* Explanation of the 'restore payments wallet' process payments settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_SPLASH_EXPLANATION" = "A sua frase de recuperação é uma frase única para si de 24 palavras. Utilize-a para restaurar a sua conta de pagamentos.";
|
||
|
||
/* Title for the first step of the 'restore payments wallet' views. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_SPLASH_TITLE" = "Introduzir a frase de recuperação";
|
||
|
||
/* Title for the 'restore payments wallet' view of the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_TITLE" = "Frase de recuperação";
|
||
|
||
/* Format for the instructions for the 'enter word' step of the 'restore payments wallet' views. Embeds {{ the index of the current word }}. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_WORD_INSTRUCTIONS_FORMAT" = "Introduza a palavra %1$@";
|
||
|
||
/* Error indicating that the user has entered an invalid payments passphrase in the 'restore payments wallet' views. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_WORD_INVALID_PASSPHRASE" = "Frase de recuperação inválida.";
|
||
|
||
/* Error indicating that the user has entered an invalid word in the 'enter word' step of the 'restore payments wallet' views. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_WORD_INVALID_WORD" = "Palavra soletrada incorretamente.";
|
||
|
||
/* Title for the 'enter word' step of the 'restore payments wallet' views. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_RESTORE_WALLET_WORD_TITLE" = "Introduzir a frase de recuperação";
|
||
|
||
/* Title for the first step of the 'save payments passphrase' views. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_SAVE_PASSPHRASE_START_TITLE" = "Guardar frase de recuperação";
|
||
|
||
/* Instructions in the 'scan payment address QR code' view in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_SCAN_QR_INSTRUCTIONS" = "Leia o código QR para transferir o beneficiário.";
|
||
|
||
/* Error indicating that a QR code does not contain a valid MobileCoin public address. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_SCAN_QR_INVALID_PUBLIC_ADDRESS" = "Endereço inválido";
|
||
|
||
/* Label for 'scan payment address QR code' view in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_SCAN_QR_TITLE" = "Ler código QR";
|
||
|
||
/* Caption for footer label beneath the payments lock privacy toggle for a biometry type that is unknown. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_SECURITY_DETAIL" = "Requeira o seu código-passe ou Touch ID para transferir fundos.";
|
||
|
||
/* Caption for footer label beneath the payments lock privacy toggle for faceid biometry. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_SECURITY_DETAIL_FACEID" = "Requeira o Face ID para transferir fundos.";
|
||
|
||
/* Caption for footer label beneath the payments lock privacy toggle for opticid biometry */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_SECURITY_DETAIL_OPTICID" = "Requeira o Optic ID para transferir fundos.";
|
||
|
||
/* Caption for footer label beneath the payments lock privacy toggle for a biometry type that is a passcode. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_SECURITY_DETAIL_PASSCODE" = "Requeira o código passe do seu telemóvel para transferir fundos.";
|
||
|
||
/* Caption for footer label beneath the payments lock privacy toggle for touchid biometry */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_SECURITY_DETAIL_TOUCHID" = "Requeira Touch ID para transferir fundos.";
|
||
|
||
/* Title for the payments section in the app’s privacy settings tableview */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_SECURITY_TITLE" = "Pagamentos";
|
||
|
||
/* Label for 'send payment' button in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_SEND_PAYMENT" = "Enviar pagamento";
|
||
|
||
/* Label for the 'send payment to recipient' view in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_SEND_TO_RECIPIENT_TITLE" = "Escolher destinatário";
|
||
|
||
/* Title for the 'set currency' view in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_SET_CURRENCY" = "Conversão de moeda";
|
||
|
||
/* Label for the 'payments' section of the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_TITLE" = "Pagamentos";
|
||
|
||
/* Error indicating that it is not valid to send yourself a payment. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_TRANSFER_OUT_CANNOT_SEND_TO_SELF" = "Não pode transferir para o seu endereço da carteira Signal. Introduza o endereço de carteira da sua conta numa transação suportada.";
|
||
|
||
/* Footer of the 'transfer currency out' view in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_TRANSFER_OUT_FOOTER" = "Você pode transferir o MobileCoin ao terminar uma transferência para o endereço da carteira fornecido pela bolsa. O endereço da carteira é a sequência de números e letras mais comumente abaixo do código QR.";
|
||
|
||
/* Error indicating that MobileCoin public address is not valid. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_TRANSFER_OUT_INVALID_PUBLIC_ADDRESS" = "Confirme o endereço da carteira para a qual está a tentar transferir e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Title for error alert indicating that MobileCoin public address is not valid. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_TRANSFER_OUT_INVALID_PUBLIC_ADDRESS_TITLE" = "Endereço incorreto";
|
||
|
||
/* Placeholder text for the address text field in the 'transfer currency out' settings view. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_TRANSFER_OUT_PLACEHOLDER" = "Para: Digitalize ou introduza o endereço da carteira";
|
||
|
||
/* Label for 'transfer currency out' view in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_TRANSFER_OUT_TITLE" = "Transferir para trocar";
|
||
|
||
/* Label for the 'transfer to exchange' button in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_TRANSFER_TO_EXCHANGE" = "Transferir para trocar";
|
||
|
||
/* Message indicating that 'payments passphrase review' is complete. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PASSPHRASE_COMPLETE_TOAST" = "Configuração da frase de recuperação completa.";
|
||
|
||
/* Label for 'confirm' button in the 'view payments passphrase' view of the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PASSPHRASE_CONFIRM" = "Confirmar";
|
||
|
||
/* Format for the explanation of the 'confirm payments passphrase word' step in the 'view payments passphrase' settings, indicating that the user needs to enter two words from their payments passphrase. Embeds: {{ %1$@ the index of the first word, %2$@ the index of the second word }}. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PASSPHRASE_CONFIRM_EXPLANATION_FORMAT" = "Introduza as palavras %1$@ e %2$@ da sua frase de recuperação.";
|
||
|
||
/* Error indicating that at least one word of the payments passphrase is not correct in the 'view payments passphrase' views. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PASSPHRASE_CONFIRM_INVALID_WORD" = "Uma palavra é incorreta. Tente novamente.";
|
||
|
||
/* Error indicating that all words of the payments passphrase are not correct in the 'view payments passphrase' views. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PASSPHRASE_CONFIRM_INVALID_WORDS" = "Ambas as palavras estão incorretas. Tente novamente.";
|
||
|
||
/* Format for the placeholder text in the 'confirm payments passphrase' view of the app settings. Embeds: {{ the index of the word }}. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PASSPHRASE_CONFIRM_PLACEHOLDER_FORMAT" = "Palavra %1$@";
|
||
|
||
/* Title for the 'confirm words' step of the 'view payments passphrase' views. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PASSPHRASE_CONFIRM_TITLE" = "Confirmar frase de recuperação";
|
||
|
||
/* Indicator that the payments passphrase has been copied to the clipboard in the 'view payments passphrase' views. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PASSPHRASE_COPIED_TO_CLIPBOARD" = "Copiada frase de recuperação";
|
||
|
||
/* Label for the 'copy to clipboard' button in the 'view payments passphrase' views. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PASSPHRASE_COPY_TO_CLIPBOARD" = "Copiar para a área de transferência";
|
||
|
||
/* Message for the 'copy recovery passphrase to clipboard confirm' alert in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PASSPHRASE_COPY_TO_CLIPBOARD_CONFIRM_MESSAGE" = "Se você optar por armazenar a sua frase de recuperação digitalmente, certifique-se de que ela esteja armazenada com segurança num local da sua confiança.";
|
||
|
||
/* Title for the 'copy recovery passphrase to clipboard confirm' alert in the payment settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PASSPHRASE_COPY_TO_CLIPBOARD_CONFIRM_TITLE" = "Copiar para a área de transferência?";
|
||
|
||
/* Label for 'see passphrase again' button in the 'view payments passphrase' view of the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PASSPHRASE_SEE_PASSPHRASE_AGAIN" = "Ver frase de novo";
|
||
|
||
/* Title for the first step of the 'view payments passphrase' views. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PASSPHRASE_START_TITLE" = "Ver frase de recuperação";
|
||
|
||
/* Title for the 'view payments passphrase' view of the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PASSPHRASE_TITLE" = "Frase de recuperação";
|
||
|
||
/* Header text for the 'review payments passphrase words' step in the 'view payments passphrase' settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PASSPHRASE_WORDS_EXPLANATION" = "Anote as 24 palavras seguintes em ordem. Guarde a sua lista num local seguro.";
|
||
|
||
/* Footer text for the 'review payments passphrase words' step in the 'view payments passphrase' settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PASSPHRASE_WORDS_FOOTER_2" = "Não partilhe esta lista";
|
||
|
||
/* Title for the content section of the 'payments lock prompt' view shown after payemts activation. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_PAYMENTS_LOCK_PROMPT_TITLE" = "Outra camada de proteção";
|
||
|
||
/* Label for 'view payments recovery passphrase' button in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_RECOVERY_PASSPHRASE" = "Frase de recuperação";
|
||
|
||
/* Title for the 'payments settings' view in the app settings. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_VIEW_TITLE" = "Pagamentos";
|
||
|
||
/* Label for the payments wallet address. */
|
||
"SETTINGS_PAYMENTS_WALLET_ADDRESS_LABEL" = "O endereço da sua carteira";
|
||
|
||
/* A toast that displays when the user attempts to set discoverability to 'nobody' when their phone number sharing is set to 'everybody', which is not allowed. */
|
||
"SETTINGS_PHONE_NUMBER_DISCOVERABILITY_DISABLED_TOAST" = "Para alterar esta definição, selecione \"Ninguém\" em \"Quem Pode Ver o Meu Número\".";
|
||
|
||
/* The description for a sheet asking for confirmation that the user wants to set their phone number discoverability to 'nobody'. */
|
||
"SETTINGS_PHONE_NUMBER_DISCOVERABILITY_NOBODY_CONFIRMATION_DESCRIPTION" = "Definir \"Quem me pode encontrar pelo número\" para \"Ninguém\" tornará mais difícil as pessoas encontrarem o seu contacto do Signal.";
|
||
|
||
/* The title for a sheet asking for confirmation that the user wants to set their phone number discoverability to 'nobody'. */
|
||
"SETTINGS_PHONE_NUMBER_DISCOVERABILITY_NOBODY_CONFIRMATION_TITLE" = "Tem a certeza?";
|
||
|
||
/* The title for the phone number discoverability setting section. */
|
||
"SETTINGS_PHONE_NUMBER_DISCOVERABILITY_TITLE" = "Quem me pode encontrar através do número";
|
||
|
||
/* Description label for Phone Number Privacy */
|
||
"SETTINGS_PHONE_NUMBER_PRIVACY_DESCRIPTION_LABEL" = "Escolha quem pode ver o seu número de telemóvel e quem o pode usar para o contactar no Signal.";
|
||
|
||
/* The title for phone number privacy settings. */
|
||
"SETTINGS_PHONE_NUMBER_PRIVACY_TITLE" = "N.º de telemóvel";
|
||
|
||
/* The title for the phone number sharing setting section. */
|
||
"SETTINGS_PHONE_NUMBER_SHARING_TITLE" = "Quem pode ver o seu número";
|
||
|
||
/* The button text for the dialog asking user to confirm their PIN to disable reminders */
|
||
"SETTINGS_PIN_REMINDER_DISABLE_CONFIRMATION_ACTION" = "Desativar lembretes";
|
||
|
||
/* The explanation for the dialog asking user to confirm their PIN to disable reminders */
|
||
"SETTINGS_PIN_REMINDER_DISABLE_CONFIRMATION_EXPLANATION" = "Lembre-se de memorizar ou armazenar em segurança o seu PIN, pois ele não poderá ser recuperado. Se se esquecer do seu PIN, poderá perder dados ao registar novamente a sua conta do Signal.";
|
||
|
||
/* The title for the dialog asking user to confirm their PIN to disable reminders */
|
||
"SETTINGS_PIN_REMINDER_DISABLE_CONFIRMATION_TITLE" = "Confirme o seu PIN do Signal";
|
||
|
||
/* Label for the 'pin reminder' switch of the privacy settings. */
|
||
"SETTINGS_PIN_REMINDER_SWITCH_LABEL" = "Lembretes de PIN";
|
||
|
||
/* Footer for the 'PINs' section of the privacy settings. */
|
||
"SETTINGS_PINS_FOOTER" = "Os PINs mantém encriptada a informação guardada no Signal de forma a que apenas você lhe possa aceder. O seu PIN não pode ser recuperado. O seu perfil, definições e contactos serão restaurados quando reinstalar o Signal.";
|
||
|
||
/* Label for the 'pins' item of the privacy settings when the user does have a pin. */
|
||
"SETTINGS_PINS_ITEM" = "Alterar o seu PIN";
|
||
|
||
/* Label for the 'pins' item of the privacy settings when the user doesn't have a pin. */
|
||
"SETTINGS_PINS_ITEM_CREATE" = "Criar um PIN";
|
||
|
||
/* Title for the 'PINs' section of the privacy settings. */
|
||
"SETTINGS_PINS_TITLE" = "PIN do Signal";
|
||
|
||
/* Footer for table section */
|
||
"SETTINGS_PRIVACY_ADVANCED_FOOTER" = "Contorno de censura, proxy, retransmissão de chamadas e definições de remetente selado.";
|
||
|
||
/* Title for the advanced privacy settings */
|
||
"SETTINGS_PRIVACY_ADVANCED_TITLE" = "Avançadas";
|
||
|
||
/* Short table cell label */
|
||
"SETTINGS_PRIVACY_CALLKIT_SYSTEM_CALL_LOG_PREFERENCE_TITLE" = "Mostrar chamadas em \"Chamadas recentes\"";
|
||
|
||
/* The title for the privacy settings. */
|
||
"SETTINGS_PRIVACY_TITLE" = "Privacidade";
|
||
|
||
/* Label for the 'read receipts' setting. */
|
||
"SETTINGS_READ_RECEIPT" = "Notificações de leitura";
|
||
|
||
/* Action to turn off registration lock */
|
||
"SETTINGS_REGISTRATION_LOCK_TURN_OFF" = "Desativar";
|
||
|
||
/* Title for the alert confirming that the user wants to turn off registration lock. */
|
||
"SETTINGS_REGISTRATION_LOCK_TURN_OFF_TITLE" = "Desativar o 'Bloqueio de registo'?";
|
||
|
||
/* Action to turn on registration lock */
|
||
"SETTINGS_REGISTRATION_LOCK_TURN_ON" = "Ativar";
|
||
|
||
/* Body for the alert confirming that the user wants to turn on registration lock. */
|
||
"SETTINGS_REGISTRATION_LOCK_TURN_ON_MESSAGE" = "Caso se esqueça do seu PIN (do Signal) quando se registar novamente no Signal, será bloqueado da sua conta durante 7 dias.";
|
||
|
||
/* Title for the alert confirming that the user wants to turn on registration lock. */
|
||
"SETTINGS_REGISTRATION_LOCK_TURN_ON_TITLE" = "Ativar o 'Bloqueio de registo'?";
|
||
|
||
/* Label for re-link button. */
|
||
"SETTINGS_RELINK_BUTTON" = "Re-associar";
|
||
|
||
/* Label for re-registration button. */
|
||
"SETTINGS_REREGISTER_BUTTON" = "Voltar a registar";
|
||
|
||
/* Label for the 'screen lock activity timeout' setting of the privacy settings. */
|
||
"SETTINGS_SCREEN_LOCK_ACTIVITY_TIMEOUT" = "Tempo para o bloqueio de ecrã";
|
||
|
||
/* Label for the 'enable screen lock' switch of the privacy settings. */
|
||
"SETTINGS_SCREEN_LOCK_SWITCH_LABEL" = "Bloqueio de ecrã";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"SETTINGS_SCREEN_SECURITY" = "Ocultar o ecrã no alternador de aplicações";
|
||
|
||
/* Footer for table section */
|
||
"SETTINGS_SECTION_FOOTER_CALLING" = "Exibe as chamadas na lista de 'Recentes' na aplicação do telefone iOS.";
|
||
|
||
/* Header Label for the sounds section of settings views. */
|
||
"SETTINGS_SECTION_SOUNDS" = "Sons";
|
||
|
||
/* settings topic header for table section */
|
||
"SETTINGS_SECTION_TITLE_CALLING" = "Chamadas";
|
||
|
||
/* Section footer */
|
||
"SETTINGS_SECURITY_DETAIL" = "Utilize o Touch ID, Face ID, ou a palavra-passe do seu dispositivo iOS para desbloquear o Sigal.";
|
||
|
||
/* Section footer */
|
||
"SETTINGS_SECURITY_DETAIL_FACEID" = "Utilizar o Face ID para desbloquear o Signal.";
|
||
|
||
/* Section footer */
|
||
"SETTINGS_SECURITY_DETAIL_OPTICID" = "Utilizar o Optic ID para desbloquear o Signal.";
|
||
|
||
/* Section footer */
|
||
"SETTINGS_SECURITY_DETAIL_PASSCODE" = "Utilize o código de desbloqueio do seu dispositivo para desbloquear o Signal.";
|
||
|
||
/* Section footer */
|
||
"SETTINGS_SECURITY_DETAIL_TOUCHID" = "Utilizar o Touch ID para desbloquear o Signal.";
|
||
|
||
/* Section header */
|
||
"SETTINGS_SECURITY_TITLE" = "Segurança da aplicação";
|
||
|
||
/* The footer for the photos and videos section in the sent media quality settings. */
|
||
"SETTINGS_SENT_MEDIA_QUALITY_SECTION_FOOTER" = "Enviar multimédia com alta qualidade utilizará mais dados de internet.";
|
||
|
||
/* The title for the photos and videos section in the sent media quality settings. */
|
||
"SETTINGS_SENT_MEDIA_QUALITY_SECTION_TITLE" = "Fotografias e vídeos";
|
||
|
||
/* Setting for enabling & disabling iOS contact sharing. */
|
||
"SETTINGS_SHARING_SUGGESTIONS" = "Partilhar contactos com iOS";
|
||
|
||
/* Footer for setting for enabling & disabling contact and notification sharing with iOS. */
|
||
"SETTINGS_SHARING_SUGGESTIONS_NOTIFICATIONS_FOOTER" = "Autoriza o iOS a aceder à sua lista de contactos do Signal, para os seus chats serem exibidos em notificações e como sugestões ao partilhar conteúdo a partir de outras aplicações.";
|
||
|
||
/* Label for the 'enable registration lock' switch of the privacy settings. */
|
||
"SETTINGS_TWO_FACTOR_AUTH_SWITCH_LABEL" = "Bloqueio de registo";
|
||
|
||
/* Footer for the 'two factor auth' section of the privacy settings when Signal PINs are available. */
|
||
"SETTINGS_TWO_FACTOR_PINS_AUTH_FOOTER" = "Exija o seu PIN do Signal para registar o seu número de telefone novamente com o Signal.";
|
||
|
||
/* Label for the 'typing indicators' setting. */
|
||
"SETTINGS_TYPING_INDICATORS" = "Indicadores de escrita";
|
||
|
||
/* table section label */
|
||
"SETTINGS_UNIDENTIFIED_DELIVERY_SECTION_TITLE" = "Emissor selado";
|
||
|
||
/* switch label */
|
||
"SETTINGS_UNIDENTIFIED_DELIVERY_SHOW_INDICATORS" = "Exibir ícone de estado";
|
||
|
||
/* switch label */
|
||
"SETTINGS_UNIDENTIFIED_DELIVERY_UNRESTRICTED_ACCESS" = "Permitir de todos";
|
||
|
||
/* table section footer */
|
||
"SETTINGS_UNIDENTIFIED_DELIVERY_UNRESTRICTED_ACCESS_FOOTER" = "Ativar o emissor selado para mensagens recebidas de números que não se encontram na sua lista de contactos e pessoas com as quais não partilhou o seu perfil.";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"SETTINGS_VERSION" = "Versão";
|
||
|
||
/* action sheet item to open native mail app */
|
||
"SHARE_ACTION_MAIL" = "E-mail";
|
||
|
||
/* action sheet item to open native messages app */
|
||
"SHARE_ACTION_MESSAGE" = "Mensagem";
|
||
|
||
/* alert body when sharing file failed because of untrusted/changed identity keys */
|
||
"SHARE_EXTENSION_FAILED_SENDING_BECAUSE_UNTRUSTED_IDENTITY_FORMAT" = "O seu número de segurança com %1$@ mudou recentemente. Poderá querer verificá-lo na aplicação principal antes de reenviar.";
|
||
|
||
/* Indicates that the share extension is still loading. */
|
||
"SHARE_EXTENSION_LOADING" = "A carregar…";
|
||
|
||
/* Message indicating that the share extension cannot be used until the user has registered in the main app. */
|
||
"SHARE_EXTENSION_NOT_REGISTERED_MESSAGE" = "Iniciar a aplicação Signal para registar.";
|
||
|
||
/* Title indicating that the share extension cannot be used until the user has registered in the main app. */
|
||
"SHARE_EXTENSION_NOT_REGISTERED_TITLE" = "Não registado";
|
||
|
||
/* Message indicating that the share extension cannot be used until the main app has been launched at least once. */
|
||
"SHARE_EXTENSION_NOT_YET_MIGRATED_MESSAGE" = "Iniciar a aplicação Signal para atualizar ou registar.";
|
||
|
||
/* Title indicating that the share extension cannot be used until the main app has been launched at least once. */
|
||
"SHARE_EXTENSION_NOT_YET_MIGRATED_TITLE" = "Não preparado";
|
||
|
||
/* Alert title */
|
||
"SHARE_EXTENSION_SENDING_FAILURE_TITLE" = "Não foi possível enviar anexo";
|
||
|
||
/* Send progress for share extension. Embeds {{ %1$@ number of attachments uploaded, %2$@ total number of attachments}} */
|
||
"SHARE_EXTENSION_SENDING_IN_PROGRESS_FORMAT" = "A carregar %1$@ de %2$@…";
|
||
|
||
/* Alert title */
|
||
"SHARE_EXTENSION_SENDING_IN_PROGRESS_TITLE" = "A carregar…";
|
||
|
||
/* Shown when trying to share content to a Signal user for the share extension. Followed by failure details. */
|
||
"SHARE_EXTENSION_UNABLE_TO_BUILD_ATTACHMENT_ALERT_TITLE" = "Não foi possível preparar anexo";
|
||
|
||
/* Title for the 'share extension' view. */
|
||
"SHARE_EXTENSION_VIEW_TITLE" = "Partilhar pelo Signal";
|
||
|
||
/* Title of alert indicating sharing suggestions failed to deactivate */
|
||
"SHARING_SUGGESTIONS_DISABLE_ERROR" = "Não foi possível desativar a partilha de sugestões.";
|
||
|
||
/* Action sheet item */
|
||
"SHOW_SAFETY_NUMBER_ACTION" = "Mostrar número de segurança";
|
||
|
||
/* notification action */
|
||
"SHOW_THREAD_BUTTON_TITLE" = "Exibir chat";
|
||
|
||
/* Shown in the header when the user hasn't provided a custom name for a call. */
|
||
"SIGNAL_CALL" = "Chamada do Signal";
|
||
|
||
/* body sent to contacts when inviting to Install Signal */
|
||
"SMS_INVITE_BODY" = "Estou a convidá-lo(a) para instalar o Signal! Aqui está a hiperligação:";
|
||
|
||
/* An error message generically indicating that something went wrong. */
|
||
"SOMETHING_WENT_WRONG_ERROR" = "Ocorreu algo de errado.";
|
||
|
||
/* An error message generically indicating that something went wrong, and that the user should try again later. */
|
||
"SOMETHING_WENT_WRONG_TRY_AGAIN_LATER_ERROR" = "Ocorreu algo de errado. Tente novamente mais tarde.";
|
||
|
||
/* table cell label in conversation settings */
|
||
"SOUND_AND_NOTIFICATION_SETTINGS" = "Sons e notificações";
|
||
|
||
/* Label for the 'no sound' option that allows users to disable sounds for notifications, etc. */
|
||
"SOUNDS_NONE" = "Nenhum";
|
||
|
||
/* Text for toast presented after spam verification has been completed */
|
||
"SPAM_CAPTCHA_COMPLETED_TOAST" = "Verificação completa.";
|
||
|
||
/* Message for confirmation dialog confirming to ignore verification. */
|
||
"SPAM_CAPTCHA_DISMISS_CONFIRMATION_MESSAGE" = "Se escolher ignorar a verificação, poderá não receber mensagens de outras pessoas e as suas mensagens poderão não ser enviadas.";
|
||
|
||
/* Title for confirmation dialog confirming to ignore verification. */
|
||
"SPAM_CAPTCHA_DISMISS_CONFIRMATION_TITLE" = "Continuar sem verificar?";
|
||
|
||
/* Body for action sheet explaining captcha requirement. */
|
||
"SPAM_CAPTCHA_SHEET_BODY" = "Para ajudar a prevenir spam no Signal, complete a verificação.\n\nApós a verificação, pode continuar a enviar mensagens. Quaisquer mensagens colocadas em pausa serão automaticamente enviadas.";
|
||
|
||
/* Title for action sheet explaining captcha requirement. */
|
||
"SPAM_CAPTCHA_SHEET_TITLE" = "Verificar para continuar a enviar mensagens";
|
||
|
||
/* Action to skip verification */
|
||
"SPAM_CAPTCHA_SKIP_VERIFICATION_ACTION" = "Ignorar verificação.";
|
||
|
||
/* Title for the captcha view controller */
|
||
"SPAM_CAPTCHA_VIEW_CONTROLLER" = "Verificação completa";
|
||
|
||
/* Text for a toast confirming that the speakerphone has been turned off for a call. */
|
||
"SPEAKERPHONE_OFF_CONFIRMATION_TOAST_LABEL" = "Alta voz desligada";
|
||
|
||
/* Text for a toast confirming that the speakerphone has been turned on for a call. */
|
||
"SPEAKERPHONE_ON_CONFIRMATION_TOAST_LABEL" = "Alta voz ligada";
|
||
|
||
/* The name for the sticker category 'Featured' */
|
||
"STICKER_CATEGORY_FEATURED_NAME" = "Em destaque";
|
||
|
||
/* The name for the sticker category 'Recents' */
|
||
"STICKER_CATEGORY_RECENTS_NAME" = "Recentes";
|
||
|
||
/* Preview text shown in notifications and conversation list for sticker messages. */
|
||
"STICKER_MESSAGE_PREVIEW" = "Mensagem tipo autocolante";
|
||
|
||
/* Label for the 'install sticker pack' button. */
|
||
"STICKERS_INSTALL_BUTTON" = "Instalar";
|
||
|
||
/* Title for the 'available built-in stickers' section of the 'manage stickers' view. */
|
||
"STICKERS_MANAGE_VIEW_AVAILABLE_BUILT_IN_PACKS_SECTION_TITLE" = "Séries de artista Signal";
|
||
|
||
/* Title for the 'available known stickers' section of the 'manage stickers' view. */
|
||
"STICKERS_MANAGE_VIEW_AVAILABLE_KNOWN_PACKS_SECTION_TITLE" = "Autocolantes que recebeu";
|
||
|
||
/* Label indicating that one or more known sticker packs failed to load. */
|
||
"STICKERS_MANAGE_VIEW_FAILED_KNOWN_PACKS" = "Ocorreu um erro ao tentar carregar alguns pacotes de autocolantes";
|
||
|
||
/* Title for the 'installed stickers' section of the 'manage stickers' view. */
|
||
"STICKERS_MANAGE_VIEW_INSTALLED_PACKS_SECTION_TITLE" = "Autocolantes instalados";
|
||
|
||
/* Label indicating that one or more known sticker packs is loading. */
|
||
"STICKERS_MANAGE_VIEW_LOADING_KNOWN_PACKS" = "A carregar…";
|
||
|
||
/* Label indicating that the user has no installed sticker packs. */
|
||
"STICKERS_MANAGE_VIEW_NO_INSTALLED_PACKS" = "Sem autocolantes instalados";
|
||
|
||
/* Label indicating that the user has no known sticker packs. */
|
||
"STICKERS_MANAGE_VIEW_NO_KNOWN_PACKS" = "Os autocolantes das mensagens recebidas irão aparecer aqui";
|
||
|
||
/* Title for the 'manage stickers' view. */
|
||
"STICKERS_MANAGE_VIEW_TITLE" = "Autocolantes";
|
||
|
||
/* Default title for sticker packs. */
|
||
"STICKERS_PACK_DEFAULT_TITLE" = "Pacote de autocolantes";
|
||
|
||
/* The default title for the 'sticker pack' view. */
|
||
"STICKERS_PACK_VIEW_DEFAULT_TITLE" = "Pacote de autocolantes";
|
||
|
||
/* Label indicating that the sticker pack failed to load. */
|
||
"STICKERS_PACK_VIEW_FAILED_TO_LOAD" = "Falha ao carregar o pacote de autocolantes";
|
||
|
||
/* Label for the 'uninstall sticker pack' button. */
|
||
"STICKERS_UNINSTALL_BUTTON" = "Desinstalar";
|
||
|
||
/* Text indication a story caption can be tapped to read more. */
|
||
"STORIES_CAPTION_READ_MORE" = "Ler mais";
|
||
|
||
/* Context menu action to copy the selected story reply */
|
||
"STORIES_COPY_REPLY_ACTION" = "Copiar";
|
||
|
||
/* Context menu action to delete the selected story reply */
|
||
"STORIES_DELETE_REPLY_ACTION" = "Eliminar";
|
||
|
||
/* Context menu action to delete the selected story */
|
||
"STORIES_DELETE_STORY_ACTION" = "Eliminar";
|
||
|
||
/* Title asking the user if they are sure they want to delete their story */
|
||
"STORIES_DELETE_STORY_ACTION_SHEET_TITLE" = "Eliminar esta história? Será também eliminada para todos que a receberam.";
|
||
|
||
/* toast alert shown after user taps the 'save' button */
|
||
"STORIES_DID_SAVE" = "História guardada";
|
||
|
||
/* Context menu action to forward the selected story */
|
||
"STORIES_FORWARD_STORY_ACTION" = "Reencaminhar";
|
||
|
||
/* Context menu action to open the chat associated with the selected story */
|
||
"STORIES_GO_TO_CHAT_ACTION" = "Ir para o chat";
|
||
|
||
/* Text indicating you can't reply to a group story because you're not a member of the group */
|
||
"STORIES_GROUP_REPLY_NOT_A_MEMBER" = "Não pode responder a esta história porque já não é membro deste grupo.";
|
||
|
||
/* Header for the hidden stories section of the stories list */
|
||
"STORIES_HIDDEN_SECTION_HEADER" = "Histórias ocultadas";
|
||
|
||
/* Context menu action to hide the selected story */
|
||
"STORIES_HIDE_STORY_ACTION" = "Ocultar história";
|
||
|
||
/* Message asking the user if they are sure they want to hide stories from {{other user's name}} */
|
||
"STORIES_HIDE_STORY_ACTION_SHEET_MESSAGE" = "As atualizações de novas histórias publicadas por %1$@ deixarão de aparecer no topo da lista de histórias.";
|
||
|
||
/* Title asking the user if they are sure they want to hide stories from another user */
|
||
"STORIES_HIDE_STORY_ACTION_SHEET_TITLE" = "Ocultar história?";
|
||
|
||
/* Short context menu action to hide the selected story */
|
||
"STORIES_HIDE_STORY_ACTION_SHORT" = "Ocultar";
|
||
|
||
/* Toast shown when a story is successfuly hidden */
|
||
"STORIES_HIDE_STORY_CONFIRMATION_TOAST" = "História ocultada";
|
||
|
||
/* Context menu action to view metadata about the story */
|
||
"STORIES_INFO_ACTION" = "Info";
|
||
|
||
/* Indicates that there are no recent stories to render */
|
||
"STORIES_NO_RECENT_MESSAGES" = "Não há atualizações a mostrar neste momento.";
|
||
|
||
/* The subtitle when this story has no replies */
|
||
"STORIES_NO_REPLIES_SUBTITLE" = "Todos os membros deste grupo podem ver respostas";
|
||
|
||
/* Indicates that this story has no replies yet */
|
||
"STORIES_NO_REPLIES_YET" = "Ainda não existem respostas";
|
||
|
||
/* Indicates that this story has no views yet */
|
||
"STORIES_NO_VIEWS_YET" = "Ainda não existem visualizações";
|
||
|
||
/* Section footer for the 'replies & reactions' section in stories settings */
|
||
"STORIES_REPLIES_AND_REACTIONS_FOOTER" = "Permitir que as pessoas que podem ver a sua história possam reagir e responder.";
|
||
|
||
/* Section header for the 'replies & reactions' section in stories settings */
|
||
"STORIES_REPLIES_AND_REACTIONS_HEADER" = "Respostas e reações";
|
||
|
||
/* Toggle text for the 'replies & reactions' switch in stories settings */
|
||
"STORIES_REPLIES_AND_REACTIONS_TOGGLE" = "Permitir respostas e reações";
|
||
|
||
/* Title text for the 'replies' tab on the stories views & replies sheet */
|
||
"STORIES_REPLIES_TAB" = "Respostas";
|
||
|
||
/* alert notifying that the 'save' operation failed */
|
||
"STORIES_SAVE_FAILED" = "Falha ao guardar história";
|
||
|
||
/* Context menu action to save the selected story */
|
||
"STORIES_SAVE_STORY_ACTION" = "Guardar";
|
||
|
||
/* Footer for the 'Stories' section of the stories settings */
|
||
"STORIES_SETTINGS_STORIES_FOOTER" = "As atualizações das histórias desaparecem automaticamente após 24 horas. Escolha quem pode ver a sua história ou crie novas histórias com visualizadores ou grupos específicos.";
|
||
|
||
/* Header for the 'Stories' section of the stories settings */
|
||
"STORIES_SETTINGS_STORIES_HEADER" = "Histórias";
|
||
|
||
/* Title for the action sheet confirming you want to turn off and delete all stories */
|
||
"STORIES_SETTINGS_TURN_OFF_ACTION_SHEET_MESSAGE" = "Já não poderá partilhar ou ver histórias. As atualizações de histórias que tenha partilhado recentemente também serão eliminadas.";
|
||
|
||
/* Button to turn off and delete stories on the story privacy settings view */
|
||
"STORIES_SETTINGS_TURN_OFF_AND_DELETE_STORIES_BUTTON" = "Desativar e eliminar histórias";
|
||
|
||
/* Footer for the 'turn off' section of the stories settings */
|
||
"STORIES_SETTINGS_TURN_OFF_FOOTER" = "Se desativar as histórias já não poderá partilhar ou ver histórias.";
|
||
|
||
/* Button to turn off stories on the story privacy settings view */
|
||
"STORIES_SETTINGS_TURN_OFF_STORIES_BUTTON" = "Desativar histórias";
|
||
|
||
/* Footer for the 'turn on' section of the stories settings */
|
||
"STORIES_SETTINGS_TURN_ON_FOOTER" = "Partilhe e veja as histórias dos outros. As histórias desaparecem automaticamente após 24 horas.";
|
||
|
||
/* Button to turn on stories on the story privacy settings view */
|
||
"STORIES_SETTINGS_TURN_ON_STORIES_BUTTON" = "Ativar histórias";
|
||
|
||
/* Title for the 'view receipts' setting in stories settings */
|
||
"STORIES_SETTINGS_VIEW_RECEIPTS" = "Confirmações de leitura";
|
||
|
||
/* Footer for the 'view receipts' section of the stories settings */
|
||
"STORIES_SETTINGS_VIEW_RECEIPTS_FOOTER" = "Veja e partilhe quando as histórias estão a ser vistas. Se desativado, não saberá quando os outros virem as suas histórias.";
|
||
|
||
/* Context menu action to share the selected story */
|
||
"STORIES_SHARE_STORY_ACTION" = "Partilhar";
|
||
|
||
/* Section title shown when sending to non-story conversations but failing to send the file to stories. */
|
||
"STORIES_SHARESHEET_PARTIAL_SEND_REMAINING_SECTION_TITLE" = "Enviar para";
|
||
|
||
/* Section title shown when failing to send an incompatible file to stories, but still sending to non-story conversations. */
|
||
"STORIES_SHARESHEET_PARTIAL_SEND_STORIES_SECTION_TITLE" = "Não enviado a";
|
||
|
||
/* Title shown when failing to send an incompatible file to stories, but still sending to non-story conversations. */
|
||
"STORIES_SHARESHEET_PARTIAL_SEND_TITLE" = "Parcialmente enviado";
|
||
|
||
/* Subtitle shown when failing to send an incompatible file to stories via the sharesheet. */
|
||
"STORIES_SHARESHEET_UNABLE_TO_SEND_SEND_SUBTITLE" = "O tipo de ficheiro selecionado não é suportado.";
|
||
|
||
/* Title shown when failing to send an incompatible file to stories via the sharesheet. */
|
||
"STORIES_SHARESHEET_UNABLE_TO_SEND_SEND_TITLE" = "Não foi possível enviar";
|
||
|
||
/* Title for the stories view. */
|
||
"STORIES_TITLE" = "Histórias";
|
||
|
||
/* Context menu action to unhide the selected story */
|
||
"STORIES_UNHIDE_STORY_ACTION" = "Reexibir história";
|
||
|
||
/* Short context menu action to unhide the selected story */
|
||
"STORIES_UNHIDE_STORY_ACTION_SHORT" = "Desocultar";
|
||
|
||
/* Toast shown when a story is successfuly unhidden */
|
||
"STORIES_UNHIDE_STORY_CONFIRMATION_TOAST" = "História reexibida";
|
||
|
||
/* Text explaining that you will not see any views for your story because you have view receipts turned off */
|
||
"STORIES_VIEWS_OFF_DESCRIPTION" = "Ative as confirmações de leitura para saber quem viu as suas histórias.";
|
||
|
||
/* Title text for the 'views' tab on the stories views & replies sheet */
|
||
"STORIES_VIEWS_TAB" = "Visualizações";
|
||
|
||
/* One of two possible sources when composing a new story. Displayed at the bottom in in-app camera. */
|
||
"STORY_COMPOSER_CAMERA" = "Câmara";
|
||
|
||
/* Displayed when failed to fetch link preview in Text Story composer. */
|
||
"STORY_COMPOSER_LINK_PREVIEW_ERROR" = "Não foi possível carregar o link. Verifique a sua ligação e tente outra vez.";
|
||
|
||
/* Displayed in text story composer when user is about to attach a link with preview */
|
||
"STORY_COMPOSER_LINK_PREVIEW_PLACEHOLDER" = "Partilhe um link com os visualizadores da sua história";
|
||
|
||
/* Placeholder text in text stories compose UI */
|
||
"STORY_COMPOSER_TAP_ADD_TEXT" = "Toque para adicionar texto";
|
||
|
||
/* One of two possible sources when composing a new story. Displayed at the bottom in in-app camera. */
|
||
"STORY_COMPOSER_TEXT" = "Texto";
|
||
|
||
/* Placeholder text for URL input field in Text Story composer UI. */
|
||
"STORY_COMPOSER_URL_FIELD_PLACEHOLDER" = "Escreva ou cole um URL";
|
||
|
||
/* Tooltip prompting the user to visit a story link. */
|
||
"STORY_LINK_PREVIEW_VISIT_LINK_TOOLTIP" = "Abrir link";
|
||
|
||
/* Text indicating a story that was replied to is no longer available. */
|
||
"STORY_NO_LONGER_AVAILABLE" = "Já não se encontra disponível";
|
||
|
||
/* Button to access the story privacy settings menu */
|
||
"STORY_PRIVACY_SETTINGS" = "Privacidade";
|
||
|
||
/* Title for the story privacy settings view */
|
||
"STORY_PRIVACY_TITLE" = "Privacidade da história";
|
||
|
||
/* inbox and notification text for a reaction to a story authored by the local user. Embeds {{reaction emoji}} */
|
||
"STORY_REACTION_LOCAL_AUTHOR_PREVIEW_FORMAT" = "Reagiu com %1$@ à sua história";
|
||
|
||
/* quote text for a reaction to a story by the user (the header on the bubble says \"You\"). Embeds {{reaction emoji}} */
|
||
"STORY_REACTION_QUOTE_FORMAT_SECOND_PERSON" = "Reagiu com %1$@ a uma história";
|
||
|
||
/* quote text for a reaction to a story by some other user (the header on the bubble says their name, e.g. \"Bob\"). Embeds {{reaction emoji}} */
|
||
"STORY_REACTION_QUOTE_FORMAT_THIRD_PERSON" = "Reagiu com %1$@ a uma história";
|
||
|
||
/* inbox and notification text for a reaction to a story authored by another user. Embeds {{ %1$@ reaction emoji, %2$@ story author name }} */
|
||
"STORY_REACTION_REMOTE_AUTHOR_PREVIEW_FORMAT" = "Reagiu com %1$@ à história de %2$@";
|
||
|
||
/* Button for replying to a story with no existing replies. */
|
||
"STORY_REPLY_BUTTON" = "Responder";
|
||
|
||
/* Text indicating you reacted to a story (the header on the bubble says \"You\") */
|
||
"STORY_REPLY_REACTION_SECOND_PERSON" = "Reagiu à história";
|
||
|
||
/* Text indicating someone else reacted to a story (the header on the bubble says their name, e.g. \"Bob\") */
|
||
"STORY_REPLY_REACTION_THIRD_PERSON" = "Reagiu à história";
|
||
|
||
/* placeholder text for replying to a story */
|
||
"STORY_REPLY_TEXT_FIELD_PLACEHOLDER" = "Responder";
|
||
|
||
/* Button for replying to a group story with no existing replies. */
|
||
"STORY_REPLY_TO_GROUP_BUTTON" = "Responder ao 'Grupo'";
|
||
|
||
/* placeholder text for replying to a group story */
|
||
"STORY_REPLY_TO_GROUP_TEXT_FIELD_PLACEHOLDER" = "Responder ao Grupo";
|
||
|
||
/* placeholder text for replying to a private story. Embeds {{author name}} */
|
||
"STORY_REPLY_TO_PRIVATE_TEXT_FIELD_PLACEHOLDER" = "Responder a %1$@";
|
||
|
||
/* Title for the dialog asking user if they wish to resend a failed story message. */
|
||
"STORY_RESEND_FAILED_MESSAGE_ACTION_SHEET" = "Esta história não pôde ser enviada. Verifique a sua ligação e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Title for the dialog asking user if they wish to resend a partially failed story message. */
|
||
"STORY_RESEND_PARTIALLY_FAILED_MESSAGE_ACTION_SHEET" = "Esta história não pôde ser enviada a algumas pessoas. Verifique a sua ligação e tente novamente.";
|
||
|
||
/* The title for the 'select connections for story' view. */
|
||
"STORY_SELECT_ALLOWED_CONNECTIONS_VIEW_TITLE" = "Partilhar apenas com…";
|
||
|
||
/* The title for the 'select excluded connections for story' view. */
|
||
"STORY_SELECT_EXCLUDED_CONNECTIONS_VIEW_TITLE" = "Todos exceto…";
|
||
|
||
/* Text indicating that the story send has failed */
|
||
"STORY_SEND_FAILED" = "Falha ao enviar";
|
||
|
||
/* Body for notification shown when a story fails to send. */
|
||
"STORY_SEND_FAILED_NOTIFICATION_BODY" = "❗️Falha ao enviar a história";
|
||
|
||
/* Text indicating that you can tap to retry sending */
|
||
"STORY_SEND_FAILED_RETRY" = "Tentar outra vez";
|
||
|
||
/* Text indicating that the story send has failed */
|
||
"STORY_SEND_FAILED_TAP_FOR_DETAILS" = "Falha ao enviar. Toque para tentar de novo";
|
||
|
||
/* Text indicating that the story send has partially failed */
|
||
"STORY_SEND_PARTIALLY_FAILED" = "Parcialmente enviado";
|
||
|
||
/* Text indicating that the story send has partially failed */
|
||
"STORY_SEND_PARTIALLY_FAILED_TAP_FOR_DETAILS" = "Parcialmente enviado. Toque para ver detalhes";
|
||
|
||
/* Text indicating that the story is currently sending */
|
||
"STORY_SENDING" = "A enviar…";
|
||
|
||
/* First bullet point for the explainer sheet for signal connections */
|
||
"STORY_SETTINGS_LEARN_MORE_SHEET_BULLET_1" = "Iniciar uma conversa";
|
||
|
||
/* Second bullet point for the explainer sheet for signal connections */
|
||
"STORY_SETTINGS_LEARN_MORE_SHEET_BULLET_2" = "Aceitar um pedido de conversa";
|
||
|
||
/* Third bullet point for the explainer sheet for signal connections */
|
||
"STORY_SETTINGS_LEARN_MORE_SHEET_BULLET_3" = "Tê-los nos seus contactos do telemóvel";
|
||
|
||
/* Footer for the explainer sheet for signal connections */
|
||
"STORY_SETTINGS_LEARN_MORE_SHEET_FOOTER" = "As suas ligações podem ver o seu nome e fotografia, bem como as publicações na sua \"A minha história\", a menos que as oculte delas.";
|
||
|
||
/* Header for the explainer sheet for signal connections */
|
||
"STORY_SETTINGS_LEARN_MORE_SHEET_HEADER_FORMAT" = "As <bold>Ligações do Signal</bold> são pessoas em que você escolheu confiar, ou por:";
|
||
|
||
/* Label for the stories section of the settings view */
|
||
"STORY_SETTINGS_TITLE" = "Histórias";
|
||
|
||
/* Section footer for the 'viewers' section on the 'story settings' view */
|
||
"STORY_SETTINGS_WHO_CAN_VIEW_THIS_FOOTER" = "Escolha que contactos do Signal podem ver a sua história. As alterações não afetarão as histórias que já partilhou.";
|
||
|
||
/* Section header for the 'viewers' section on the 'story settings' view */
|
||
"STORY_SETTINGS_WHO_CAN_VIEW_THIS_HEADER" = "Quem pode ver esta história";
|
||
|
||
/* Header for the 'viewers' section on the 'story settings' bottom sheet */
|
||
"STORY_SETTINGS_WHO_CAN_VIEW_THIS_SHEET_HEADER" = "Escolha que contactos do Signal é que podem ver a sua história. Pode alterar isto a qualquer altura nas definições de privacidade.";
|
||
|
||
/* Tooltip text shown when the user selects a story as a destination for a long duration video that will be split into shorter segments. Embeds {{ segment duration in seconds }} */
|
||
"STORY_VIDEO_SEGMENTATION_TOOLTIP_FORMAT" = "Os vídeos partilhados nas Histórias serão reduzidos para clipes de %1$d segundos e partilhados como histórias múltiplas.";
|
||
|
||
/* Text shown the first time the user opens the story viewer instructing them how to use it. */
|
||
"STORY_VIEWER_ONBOARDING_1" = "Toque para avançar";
|
||
|
||
/* Text shown the first time the user opens the story viewer instructing them how to use it. */
|
||
"STORY_VIEWER_ONBOARDING_2" = "Deslize para cima para passar";
|
||
|
||
/* Text shown the first time the user opens the story viewer instructing them how to use it. */
|
||
"STORY_VIEWER_ONBOARDING_3" = "Deslize para cima para sair";
|
||
|
||
/* Confirmation text shown the first time the user opens the story viewer to dismiss instructions. */
|
||
"STORY_VIEWER_ONBOARDING_CONFIRMATION" = "Entendido";
|
||
|
||
/* Text indicating that the user has views turned off */
|
||
"STORY_VIEWS_OFF" = "Visualizações desativadas";
|
||
|
||
/* Toast indicating that the user has copied their subscriber ID. (Externally referred to as donor ID) */
|
||
"SUBSCRIPTION_SUBSCRIBER_ID_COPIED_TO_CLIPBOARD" = "Copiou o ID de doador para a área de transferência";
|
||
|
||
/* Alert body after verifying privacy with {{other user's name}} */
|
||
"SUCCESSFUL_VERIFICATION_DESCRIPTION" = "O número de segurança corresponde com %1$@. Pode marcar o contacto como verificado.";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"SUCCESSFUL_VERIFICATION_TITLE" = "O número de segurança corresponde!";
|
||
|
||
/* Header of support description field */
|
||
"SUPPORT_CONTACT_US_HEADER" = "Contacte-nos";
|
||
|
||
/* Placeholder string for support description */
|
||
"SUPPORT_DESCRIPTION_PLACEHOLDER" = "Diga-nos o que se está a passar";
|
||
|
||
/* Default prompt for user description in support email requests */
|
||
"SUPPORT_EMAIL_DEFAULT_DESCRIPTION" = "Fale-nos acerca do problema: ";
|
||
|
||
/* Message for alert dialog presented when a support email failed to send */
|
||
"SUPPORT_EMAIL_ERROR_ALERT_DESCRIPTION" = "Por favor, envie o seu pedido de apoio para support@signal.org";
|
||
|
||
/* Localized label for support request email filter string. Embeds {{filter text}}. */
|
||
"SUPPORT_EMAIL_FILTER_LABEL_FORMAT" = "Filtro: %1$@";
|
||
|
||
/* Localized label for support request email hardware string (e.g. iPhone or iPad). Embeds {{hardware text}}. */
|
||
"SUPPORT_EMAIL_HARDWARE_LABEL_FORMAT" = "Hardware: %1$@";
|
||
|
||
/* Localized label for support request email HID string (e.g. 12,1). Embeds {{hid text}}. */
|
||
"SUPPORT_EMAIL_HID_LABEL_FORMAT" = "HID: %1$@";
|
||
|
||
/* Localized divider for support request emails internal information */
|
||
"SUPPORT_EMAIL_INFO_DIVIDER" = "--- Informação de suporte ---";
|
||
|
||
/* Localized label for support request email iOS Version string (e.g. 13.4). Embeds {{ios version}}. */
|
||
"SUPPORT_EMAIL_IOS_VERSION_LABEL_FORMAT" = "Versão iOS: %1$@";
|
||
|
||
/* Localized label for support request email locale string. Embeds {{locale}}. */
|
||
"SUPPORT_EMAIL_LOCALE_LABEL_FORMAT" = "Local: %1$@";
|
||
|
||
/* Localized label for support request email debug log URL. Embeds {{debug log url}}. */
|
||
"SUPPORT_EMAIL_LOG_URL_LABEL_FORMAT" = "URL de registo: %1$@";
|
||
|
||
/* Localized label for support request email signal version string. Embeds {{signal version}}. */
|
||
"SUPPORT_EMAIL_SIGNAL_VERSION_LABEL_FORMAT" = "Versão do Signal: %1$@";
|
||
|
||
/* Localized subject for support request emails */
|
||
"SUPPORT_EMAIL_SUBJECT" = "Pedido de suporte do Signal para iOS";
|
||
|
||
/* Header for emoji mood selection */
|
||
"SUPPORT_EMOJI_PROMPT" = "Como se sente? (Opcional)";
|
||
|
||
/* Label in support request informing user about Signal FAQ */
|
||
"SUPPORT_FAQ_PROMPT" = "Ainda não leu as nossas FAQ?";
|
||
|
||
/* Label describing support switch to attach debug logs */
|
||
"SUPPORT_INCLUDE_DEBUG_LOG" = "Incluir histórico de depuração";
|
||
|
||
/* A string in the navigation bar indicating that the support request is uploading logs */
|
||
"SUPPORT_LOG_UPLOAD_IN_PROGRESS" = "A carregar";
|
||
|
||
/* Action sheet title for Still Processing Badge sheet */
|
||
"SUSTAINER_STILL_PROCESSING_BADGE_TITLE" = "Ainda a processar";
|
||
|
||
/* Sustainer view Cancel Subscription button title */
|
||
"SUSTAINER_VIEW_CANCEL_SUBSCRIPTION" = "Cancelar assinatura";
|
||
|
||
/* Confirm Cancellation? Action sheet confirm button */
|
||
"SUSTAINER_VIEW_CANCEL_SUBSCRIPTION_CONFIRMATION_CONFIRM" = "Confirmar";
|
||
|
||
/* Confirm Cancellation? Action sheet message */
|
||
"SUSTAINER_VIEW_CANCEL_SUBSCRIPTION_CONFIRMATION_MESSAGE" = "Não será cobrado novamente. O seu crachá será removido do seu perfil no final do período de faturação.";
|
||
|
||
/* Confirm Cancellation? Action sheet title */
|
||
"SUSTAINER_VIEW_CANCEL_SUBSCRIPTION_CONFIRMATION_TITLE" = "Confirma o concelamento?";
|
||
|
||
/* Action sheet message for Couldn't Add Badge sheet */
|
||
"SUSTAINER_VIEW_CANT_ADD_BADGE_MESSAGE" = "Não foi possível adicionar o seu crachá à sua conta. Entre em contacto com a equipa de suporte.";
|
||
|
||
/* Action sheet title for Couldn't Add Badge sheet */
|
||
"SUSTAINER_VIEW_CANT_ADD_BADGE_TITLE" = "Não foi possível adicionar o crachá";
|
||
|
||
/* Action sheet title for Error Authorizing Payment sheet */
|
||
"SUSTAINER_VIEW_ERROR_AUTHORIZING_PAYMENT_TITLE" = "Erro a autorizar pagamento";
|
||
|
||
/* Action sheet title for Error Processing Payment sheet */
|
||
"SUSTAINER_VIEW_ERROR_PROCESSING_PAYMENT_TITLE" = "Erro ao processar donativo";
|
||
|
||
/* Pricing text for sustainer view badges, embeds {{price}} */
|
||
"SUSTAINER_VIEW_PRICING" = "%1$@/mês";
|
||
|
||
/* Loading indicator on the sustainer view */
|
||
"SUSTAINER_VIEW_PROCESSING_PAYMENT" = "A processar donativo…";
|
||
|
||
/* Renewal date text for sustainer view level, embeds {{renewal date}} */
|
||
"SUSTAINER_VIEW_RENEWAL" = "Renova a %1$@";
|
||
|
||
/* Action sheet message for Still Processing Badge sheet */
|
||
"SUSTAINER_VIEW_STILL_PROCESSING_BADGE_MESSAGE" = "O seu donativo ainda está a ser processado. Isto pode demorar alguns minutos, dependendo da sua ligação.";
|
||
|
||
/* Toast indicating that the subscription has been cancelled */
|
||
"SUSTAINER_VIEW_SUBSCRIPTION_CANCELLED" = "A sua assinatura foi cancelada";
|
||
|
||
/* Sustainer view Not Now Action sheet button */
|
||
"SUSTAINER_VIEW_SUBSCRIPTION_CONFIRMATION_NOT_NOW" = "Agora não";
|
||
|
||
/* Update Subscription? Action sheet message, embeds {{Price}} */
|
||
"SUSTAINER_VIEW_UPDATE_SUBSCRIPTION_CONFIRMATION_MESSAGE" = "Ser-lhe-á cobrado o valor total (%1$@) do novo preço da assinatura aos dias de hoje. A sua nova assinatura será renovada mensalmente.";
|
||
|
||
/* Update Subscription? Action sheet title */
|
||
"SUSTAINER_VIEW_UPDATE_SUBSCRIPTION_CONFIRMATION_TITLE" = "Atualizar assinatura?";
|
||
|
||
/* Label for 'off' state of a switch control. */
|
||
"SWITCH_OFF" = "Off";
|
||
|
||
/* Label for 'on' state of a switch control. */
|
||
"SWITCH_ON" = "On";
|
||
|
||
/* Name to display for the 'system' sender, e.g. for release notes and the onboarding story */
|
||
"SYSTEM_ADDRESS_NAME" = "Signal";
|
||
|
||
/* Label for button to verify a user's safety number. */
|
||
"SYSTEM_MESSAGE_ACTION_VERIFY_SAFETY_NUMBER" = "Verificar";
|
||
|
||
/* Indicator that the default disappearing message timer will be applied when you send a message. Embeds {default disappearing message time} */
|
||
"SYSTEM_MESSAGE_DEFAULT_DISAPPEARING_MESSAGE_TIMER_FORMAT" = "O tempo para a destruição de mensagens será definido para %1$@ quando lhe enviar mensagens.";
|
||
|
||
/* Indicator warning about an unknown contact thread. */
|
||
"SYSTEM_MESSAGE_UNKNOWN_THREAD_WARNING_CONTACT" = "Sem grupos em comum. Reveja os pedidos com cuidado.";
|
||
|
||
/* Indicator warning about an unknown group thread. */
|
||
"SYSTEM_MESSAGE_UNKNOWN_THREAD_WARNING_GROUP" = "Sem contactos neste grupo. Reveja os pedidos com cuidado.";
|
||
|
||
/* Tap to Replace Emoji string for reaction configuration */
|
||
"TAP_REPLACE_EMOJI" = "Toque para substituir um emoji";
|
||
|
||
/* Option in selected text edit menu to make text bold */
|
||
"TEXT_MENU_BOLD" = "Negrito";
|
||
|
||
/* Option in selected text edit menu to clear all text formatting in the selected text range */
|
||
"TEXT_MENU_CLEAR_FORMATTING" = "Limpar formatação";
|
||
|
||
/* Option in selected text edit menu to view text formatting options */
|
||
"TEXT_MENU_FORMAT" = "Formatar";
|
||
|
||
/* Option in selected text edit menu to make text italic */
|
||
"TEXT_MENU_ITALIC" = "Itálico";
|
||
|
||
/* Option in selected text edit menu to look up word definitions */
|
||
"TEXT_MENU_LOOK_UP" = "Procurar";
|
||
|
||
/* Option in selected text edit menu to make text monospace */
|
||
"TEXT_MENU_MONOSPACE" = "Monoespaçado";
|
||
|
||
/* Option in selected text edit menu to replace text with suggestions */
|
||
"TEXT_MENU_REPLACE" = "Substituir";
|
||
|
||
/* Option in selected text edit menu to share selected text */
|
||
"TEXT_MENU_SHARE" = "Partilhar";
|
||
|
||
/* Option in selected text edit menu to make text spoiler */
|
||
"TEXT_MENU_SPOILER" = "Spoiler";
|
||
|
||
/* Option in selected text edit menu to make text strikethrough */
|
||
"TEXT_MENU_STRIKETHROUGH" = "Riscado";
|
||
|
||
/* Option in selected text edit menu to translate the word */
|
||
"TEXT_MENU_TRANSLATE" = "Traduzir";
|
||
|
||
/* text indicating the message was remotely deleted */
|
||
"THIS_MESSAGE_WAS_DELETED" = "Esta mensagem foi eliminada.";
|
||
|
||
/* A string indicating two mutual groups the user shares with this contact and that there are more unlisted. Embeds {{mutual group name}} */
|
||
"THREAD_DETAILS_MORE_MUTUAL_GROUP" = "Membro de %1$@, %2$@, e de mais %3$lu grupos adicionais.";
|
||
|
||
/* Subtitle appearing at the top of the users 'note to self' conversation */
|
||
"THREAD_DETAILS_NOTE_TO_SELF_EXPLANATION" = "Pode adicionar notas para si próprio neste chat. Se a sua conta tiver algum dispositivo ligado, as novas notas serão sincronizadas.";
|
||
|
||
/* A string indicating a mutual group the user shares with this contact. Embeds {{mutual group name}} */
|
||
"THREAD_DETAILS_ONE_MUTUAL_GROUP" = "Membro de %1$@";
|
||
|
||
/* Indicator that a blurred avatar can be revealed by tapping. */
|
||
"THREAD_DETAILS_TAP_TO_UNBLUR_AVATAR" = "Ver";
|
||
|
||
/* A string indicating three mutual groups the user shares with this contact. Embeds {{mutual group name}} */
|
||
"THREAD_DETAILS_THREE_MUTUAL_GROUP" = "Membro de %1$@, %2$@, e %3$@";
|
||
|
||
/* A string indicating two mutual groups the user shares with this contact. Embeds {{mutual group name}} */
|
||
"THREAD_DETAILS_TWO_MUTUAL_GROUP" = "Membro de %1$@ e %2$@";
|
||
|
||
/* Shown after tapping a 'Learn More' button when multiple conversations for the same person have been merged into one. The first parameter is a phone number (eg +1 650-555-0100) and the second parameter is a name (eg John). */
|
||
"THREAD_MERGE_LEARN_MORE" = "Após trocar mensagens com %1$@ descobriu que este número pertence a %2$@. O número desta pessoa é privado.\n\nO seu histórico de mensagens para ambos os chats foi juntado aqui.";
|
||
|
||
/* A system event shown in a conversation when multiple conversations for the same person have been merged into one. The parameter is replaced with the contact's name (eg John Doe). */
|
||
"THREAD_MERGE_NO_PHONE_NUMBER" = "O seu histórico de mensagens com %1$@ e outro chat com esta pessoa foram juntados.";
|
||
|
||
/* A system event shown in a conversation when multiple conversations for the same person have been merged into one. The parameters are replaced with the contact's name (eg John Doe) and their phone number (eg +1 650 555 0100). */
|
||
"THREAD_MERGE_PHONE_NUMBER" = "O seu histórico de mensagens com %1$@ e o seu número %2$@ foram agregados.";
|
||
|
||
/* {{number of days}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 days}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
||
"TIME_AMOUNT_DAYS" = "%1$@ dias";
|
||
|
||
/* Label text below navbar button, embeds {{number of days}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5d' not '5 d'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
||
"TIME_AMOUNT_DAYS_SHORT_FORMAT" = "%1$@d";
|
||
|
||
/* {{number of hours}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 hours}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
||
"TIME_AMOUNT_HOURS" = "%1$@ horas";
|
||
|
||
/* Label text below navbar button, embeds {{number of hours}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5h' not '5 h'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
||
"TIME_AMOUNT_HOURS_SHORT_FORMAT" = "%1$@h";
|
||
|
||
/* {{number of minutes}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 minutes}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
||
"TIME_AMOUNT_MINUTES" = "%1$@ minutos";
|
||
|
||
/* Label text below navbar button, embeds {{number of minutes}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5m' not '5 m'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
||
"TIME_AMOUNT_MINUTES_SHORT_FORMAT" = "%1$@m";
|
||
|
||
/* {{number of seconds}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 seconds}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
||
"TIME_AMOUNT_SECONDS" = "%1$@ segundos";
|
||
|
||
/* Label text below navbar button, embeds {{number of seconds}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5s' not '5 s'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
||
"TIME_AMOUNT_SECONDS_SHORT_FORMAT" = "%1$@s";
|
||
|
||
/* {{1 day}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{1 day}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
||
"TIME_AMOUNT_SINGLE_DAY" = "%1$@ dia";
|
||
|
||
/* {{1 hour}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{1 hour}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
||
"TIME_AMOUNT_SINGLE_HOUR" = "%1$@ hora";
|
||
|
||
/* {{1 minute}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{1 minute}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
||
"TIME_AMOUNT_SINGLE_MINUTE" = "%1$@ minuto";
|
||
|
||
/* {{1 week}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{1 week}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
||
"TIME_AMOUNT_SINGLE_WEEK" = "%1$@ semana";
|
||
|
||
/* {{number of weeks}}, embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 weeks}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
||
"TIME_AMOUNT_WEEKS" = "%1$@ semanas";
|
||
|
||
/* Label text below navbar button, embeds {{number of weeks}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5w' not '5 w'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
||
"TIME_AMOUNT_WEEKS_SHORT_FORMAT" = "%1$@sem";
|
||
|
||
/* Button for bottom sheet shown when device transfer completes on the receiving device. Tapping will terminate the Signal app and trigger a notification to relaunch. */
|
||
"TRANSFER_COMPLETE_SHEET_BUTTON" = "Encerrar Signal";
|
||
|
||
/* Subtitle for bottom sheet shown when device transfer completes on the receiving device. */
|
||
"TRANSFER_COMPLETE_SHEET_SUBTITLE" = "Para começar a usar a sua conta neste dispositivo, encerre o Signal e depois reabra-o.";
|
||
|
||
/* Title for bottom sheet shown when device transfer completes on the receiving device. */
|
||
"TRANSFER_COMPLETE_SHEET_TITLE" = "Transferência completa";
|
||
|
||
/* Notification prompting the user to relaunch Signal after a device transfer completed. */
|
||
"TRANSFER_RELAUNCH_NOTIFICATION" = "Abra o Signal para começar a enviar mensagens";
|
||
|
||
/* Label for the cancel button in an alert or action sheet. */
|
||
"TXT_CANCEL_TITLE" = "Cancelar";
|
||
|
||
/* Label for the delete button in an alert or action sheet. */
|
||
"TXT_DELETE_TITLE" = "Eliminar";
|
||
|
||
/* Label for the unarchive button for conversations list view */
|
||
"UNARCHIVE_ACTION" = "Desarquivar";
|
||
|
||
/* Message shown in conversation view that offers to block an unknown user. */
|
||
"UNKNOWN_CONTACT_BLOCK_OFFER" = "Este utilizador não está nos seus contactos. Deseja bloquear este utilizador?";
|
||
|
||
/* Info message recorded in conversation history when local user receives an unknown message from a linked device and needs to upgrade. */
|
||
"UNKNOWN_PROTOCOL_VERSION_NEED_TO_UPGRADE_FROM_LINKED_DEVICE" = "Um dos seus dispositivos enviou uma mensagem que não pode ser processada ou exibida aqui porque utiliza uma nova funcionalidade do Signal.";
|
||
|
||
/* Info message recorded in conversation history when local user receives an unknown message and needs to upgrade. Embeds {{user's name or phone number}}. */
|
||
"UNKNOWN_PROTOCOL_VERSION_NEED_TO_UPGRADE_WITH_NAME_FORMAT" = "%1$@ enviou-lhe uma mensagem que não pode ser processada ou exibida porque utiliza uma nova funcionalidade do Signal.";
|
||
|
||
/* Info message recorded in conversation history when local user receives an unknown message and needs to upgrade. */
|
||
"UNKNOWN_PROTOCOL_VERSION_NEED_TO_UPGRADE_WITHOUT_NAME" = "Recebeu uma mensagem que não pode ser processada ou exibida porque utiliza uma nova funcionalidade do Signal.";
|
||
|
||
/* Label for button that lets users upgrade the app. */
|
||
"UNKNOWN_PROTOCOL_VERSION_UPGRADE_BUTTON" = "Atualizar o Signal agora";
|
||
|
||
/* Info message recorded in conversation history when local user has received an unknown unknown message from a linked device and has upgraded. */
|
||
"UNKNOWN_PROTOCOL_VERSION_UPGRADE_COMPLETE_FROM_LINKED_DEVICE" = "Atualizado para a última versão do Signal. Agora pode receber este tipo de mensagens no seu dispositivo.";
|
||
|
||
/* Info message recorded in conversation history when local user has received an unknown message and has upgraded. Embeds {{user's name or phone number}}. */
|
||
"UNKNOWN_PROTOCOL_VERSION_UPGRADE_COMPLETE_WITH_NAME_FORMAT" = "Agora que já está a utilizar a versão atualizada do Signal, pode pedir a %1$@ para lhe reenviar esta mensagem.";
|
||
|
||
/* Info message recorded in conversation history when local user has received an unknown message and has upgraded. */
|
||
"UNKNOWN_PROTOCOL_VERSION_UPGRADE_COMPLETE_WITHOUT_NAME" = "Pode pedir ao remetente para reenviar esta mensagem, pois agora já tem a versão atualizada do Signal.";
|
||
|
||
/* Label indicating an unknown user. */
|
||
"UNKNOWN_USER" = "Desconhecido";
|
||
|
||
/* Info Message when an unknown user disabled disappearing messages. */
|
||
"UNKNOWN_USER_DISABLED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "A destruição de mensagens foi desativada.";
|
||
|
||
/* Info Message when an unknown user enabled disappearing messages. Embeds {{time amount}} before messages disappear. see the *_TIME_AMOUNT strings for context. */
|
||
"UNKNOWN_USER_UPDATED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "O tempo a decorrer até que as mensagens sejam destruídas foi definido para %1$@.";
|
||
|
||
/* Indicates an unknown or unrecognizable value. */
|
||
"UNKNOWN_VALUE" = "Desconhecido";
|
||
|
||
/* button title for unlinking a device */
|
||
"UNLINK_ACTION" = "Desassociar";
|
||
|
||
/* Alert message to confirm unlinking a device */
|
||
"UNLINK_CONFIRMATION_ALERT_BODY" = "Ao desassociar este dispositivo, deixará de ser capaz de receber ou enviar mensagens.";
|
||
|
||
/* Alert title for confirming device deletion */
|
||
"UNLINK_CONFIRMATION_ALERT_TITLE" = "Desassociar \"%1$@\"?";
|
||
|
||
/* Label warning the user that they have been unlinked from their primary device. */
|
||
"UNLINKED_WARNING" = "Este dispositivo já não está associado. Volte a associar o Signal ao seu telemóvel para continuar a enviar mensagens.";
|
||
|
||
/* If this device has become unlinked from their primary device, they'll see a warning. This is the call to action on that warning. */
|
||
"UNLINKED_WARNING_ACTION_TITLE" = "Voltar a associar dispositivo";
|
||
|
||
/* Alert title when unlinking device fails */
|
||
"UNLINKING_FAILED_ALERT_TITLE" = "O Signal foi incapaz de desassociar o dispositivo.";
|
||
|
||
/* Text for a toast confirming that the mic has been unmuted for a call. */
|
||
"UNMUTE_CONFIRMATION_TOAST_LABEL" = "Microfone ligado";
|
||
|
||
/* Pressing this button un-pins a thread */
|
||
"UNPIN_ACTION" = "Desafixar";
|
||
|
||
/* The title for unpinned conversation section on the conversation list */
|
||
"UNPINNED_SECTION_TITLE" = "Chats";
|
||
|
||
/* Pressing this button marks a thread as unread */
|
||
"UNREAD_ACTION" = "Por ler";
|
||
|
||
/* No comment provided by engineer. */
|
||
"UNSUPPORTED_ATTACHMENT" = "Recebeu um ficheiro de um tipo não suportado.";
|
||
|
||
/* When inviting contacts to use Signal, this error is shown if the device doesn't support SMS or if there aren't any registered email accounts. */
|
||
"UNSUPPORTED_FEATURE_ERROR" = "O seu dispositivo não suporta esta funcionalidade.";
|
||
|
||
/* Description for the unverified safety number change. Embeds {name of contact with identity change} */
|
||
"UNVERIFIED_SAFETY_NUMBER_CHANGE_DESCRIPTION_FORMAT" = "O seu número de segurança com %1$@ foi alterado, provavelmente porque essa pessoa reinstalou o Signal ou alterou os dispositivos. Toque em 'Verificar' para confirmar o novo número de segurança. Isso é opcional.";
|
||
|
||
/* Action to verify a safety number after it has changed */
|
||
"UNVERIFIED_SAFETY_NUMBER_VERIFY_ACTION" = "Verificar";
|
||
|
||
/* Action sheet item */
|
||
"UPDATE_CONTACT_ACTION" = "Atualizar contacto";
|
||
|
||
/* Error indicating that a group could not be updated. */
|
||
"UPDATE_GROUP_FAILED" = "O grupo não pode ser atualizado.";
|
||
|
||
/* Error indicating that a group could not be updated due to network connectivity problems. */
|
||
"UPDATE_GROUP_FAILED_DUE_TO_NETWORK" = "Não foi possível atualizar o grupo. Verifique a sua ligação à internet e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Button to activate the signal proxy */
|
||
"USE_PROXY_BUTTON" = "Utilizar proxy";
|
||
|
||
/* Explanation of when you should use a signal proxy */
|
||
"USE_PROXY_EXPLANATION" = "Utilize um proxy apenas se não se conseguir ligar ao Signal através dos dados móveis ou Wi-Fi.";
|
||
|
||
/* Description of username links and QR codes on the username education sheet */
|
||
"USERNAME_EDUCATION_LINK_DESCRIPTION" = "Os nomes de utilizador têm um código QR e link únicos que pode partilhar com os seus amigos para que iniciem um chat consigo.";
|
||
|
||
/* Title for the username links and QR codes section on the username education sheet */
|
||
"USERNAME_EDUCATION_LINK_TITLE" = "Códigos QR e links";
|
||
|
||
/* Description of phone number privacy on the username education sheet */
|
||
"USERNAME_EDUCATION_PRIVACY_DESCRIPTION" = "O seu número de telemóvel já não está visível nos chats. Se o seu número estiver guardado nos contactos de um amigo, ainda poderá ser visto.";
|
||
|
||
/* Title for phone number privacy section of the username education sheet */
|
||
"USERNAME_EDUCATION_PRIVACY_TITLE" = "Privacidade do número de telemóvel";
|
||
|
||
/* Label for the 'set up' button on the username education sheet */
|
||
"USERNAME_EDUCATION_SET_UP_BUTTON" = "Configurar o seu nome de utilizador";
|
||
|
||
/* Title to set up signal username */
|
||
"USERNAME_EDUCATION_TITLE" = "Novas formas de se conectar";
|
||
|
||
/* Description of usernames on the username education sheet */
|
||
"USERNAME_EDUCATION_USERNAME_DESCRIPTION" = "As pessoas podem agora enviar-lhe mensagens usando o seu nome de utilizador opcional, para não ter de fornecer o seu número de telemóvel. Os nomes de utilizador não estão visíveis no seu perfil.";
|
||
|
||
/* Title for usernames section on the username education sheet */
|
||
"USERNAME_EDUCATION_USERNAME_TITLE" = "Nomes de utilizador";
|
||
|
||
/* A title for a view that allows you to pick a color for a QR code for your username link. */
|
||
"USERNAME_LINK_QR_CODE_COLOR_PICKER_VIEW_TITLE_COLOR" = "Cor";
|
||
|
||
/* Title for a button to pick the color of your username link QR code. Lowercase styling is intentional. */
|
||
"USERNAME_LINK_QR_CODE_VIEW_COLOR_BUTTON" = "Cor";
|
||
|
||
/* Text for a label explaining what the username link and QR code give others access to. */
|
||
"USERNAME_LINK_QR_CODE_VIEW_DISCLAIMER_LABEL" = "Partilhe o seu código QR e link apenas com pessoas da sua confiança. Caso partilhe os outros poderão ver o seu nome de utilizador e iniciar um chat consigo.";
|
||
|
||
/* Text presented in an action sheet notifying the user their qr code and link are not set. */
|
||
"USERNAME_LINK_QR_CODE_VIEW_LINK_NOT_SET" = "Código QR e link não definidos. Verifique a sua ligação à internet e tente novamente.";
|
||
|
||
/* Title for a button that allows users to reset their username link and QR code. */
|
||
"USERNAME_LINK_QR_CODE_VIEW_RESET_BUTTON_TITLE" = "Reiniciar";
|
||
|
||
/* A message explaining what will happen if the user resets their QR code. */
|
||
"USERNAME_LINK_QR_CODE_VIEW_RESET_SHEET_MESSAGE" = "Se repuser o código QR e o link, o código QR e o link existentes deixarão de funcionar.";
|
||
|
||
/* Text presenting an action sheet notifying the user their QR code and link were reset. */
|
||
"USERNAME_LINK_QR_CODE_VIEW_RESET_SUCCESSFUL" = "O seu código QR e o seu link foram repostos e foram criados um novo código QR e link.";
|
||
|
||
/* Title for a button to share your username link QR code. Lowercase styling is intentional. */
|
||
"USERNAME_LINK_QR_CODE_VIEW_SHARE_BUTTON" = "Partilhar";
|
||
|
||
/* A title for a view that allows you to view and interact with a QR code for your username link. */
|
||
"USERNAME_LINK_QR_CODE_VIEW_TITLE_CODE" = "Código";
|
||
|
||
/* A title for a view that allows you to scan a username link QR code using the camera. */
|
||
"USERNAME_LINK_QR_CODE_VIEW_TITLE_SCAN" = "Scan";
|
||
|
||
/* Text presented in a toast notifying the user that their username was copied to the system clipboard. */
|
||
"USERNAME_LINK_QR_CODE_VIEW_USERNAME_COPIED" = "Nome de utilizador copiado";
|
||
|
||
/* Text presented in a toast notifying the user that their username link was copied to the system clipboard. */
|
||
"USERNAME_LINK_QR_CODE_VIEW_USERNAME_LINK_COPIED" = "Ligação copiada";
|
||
|
||
/* Text providing instructions on how to use the username link QR code scanning. */
|
||
"USERNAME_LINK_SCAN_QR_CODE_INSTRUCTIONS_LABEL" = "Faça scan do código QR no dispositivo do seu contacto.";
|
||
|
||
/* Text for a tappable cell that copies the user's username link when selected. */
|
||
"USERNAME_LINK_SHARE_SHEET_COPY_LINK_ACTION" = "Copiar link";
|
||
|
||
/* Text describing what you can do with a username link, on a sheet for sharing it. */
|
||
"USERNAME_LINK_SHARE_SHEET_HEADER" = "Qualquer pessoa com este link pode ver o seu nome de utilizador e iniciar um chat consigo. Partilhe-o apenas com pessoas da sua confiança.";
|
||
|
||
/* Title for a button to open a sheet for copying and sharing your username link. */
|
||
"USERNAME_LINK_SHEET_BUTTON" = "link";
|
||
|
||
/* Subtitle for a tooltip describing ways to share your username. */
|
||
"USERNAME_LINK_TOOLTIP_SUBTITLE" = "Partilhe o seu código QR único ou link para permitir aos outros iniciar uma conversa consigo.";
|
||
|
||
/* Title for a tooltip describing ways to share your username. */
|
||
"USERNAME_LINK_TOOLTIP_TITLE" = "Partilhe o seu nome de utilizador";
|
||
|
||
/* A message indicating that username lookup failed. */
|
||
"USERNAME_LOOKUP_ERROR_MESSAGE" = "Ocorreu um erro enquanto procurávamos pelo nome de utilizador. Por favor, tente novamente mais tarde.";
|
||
|
||
/* A message indicating that a user-entered username value is not a valid username. Embeds {{ a username }}. */
|
||
"USERNAME_LOOKUP_INVALID_USERNAME_MESSAGE_FORMAT" = "%1$@ não é um nome de utilizador válido. Certifique-se de que introduziu o nome de utilizador completo seguido do seu conjunto de dígitos.";
|
||
|
||
/* Title for an action sheet indicating that a user-entered username value is not a valid username. */
|
||
"USERNAME_LOOKUP_INVALID_USERNAME_TITLE" = "Nome de utilizador inválido";
|
||
|
||
/* A message indicating that a username link the user attempted to query is no longer valid. */
|
||
"USERNAME_LOOKUP_LINK_NO_LONGER_VALID_MESSAGE" = "O link deste nome de utilizador já não é válido.";
|
||
|
||
/* A message indicating that the given username is not associated with a registered Signal account. Embeds {{ a username }}. */
|
||
"USERNAME_LOOKUP_NOT_FOUND_MESSAGE_FORMAT" = "%1$@ não é um utilizador do Signal. Certifique-se de que introduziu o nome de utilizador completo.";
|
||
|
||
/* Title for an action sheet indicating that the given username is not associated with a registered Signal account. */
|
||
"USERNAME_LOOKUP_NOT_FOUND_TITLE" = "Utilizador não encontrado";
|
||
|
||
/* Instructions that appear below the username QR code on a sharable exported image. */
|
||
"USERNAME_QR_CODE_EXPORT_INSTRUCTIONS" = "Leia este código QR com o seu telemóvel para falar comigo no Signal.";
|
||
|
||
/* A message in a toast informing the user their username, link, and QR code have successfully been reset. Embeds {{ the user's new username }}. */
|
||
"USERNAME_RESET_SUCCESSFUL_TOAST" = "O seu código QR e link foram repostos e o seu nome de utilizador é %1$@";
|
||
|
||
/* An error message shown when the user has typed a username that starts with a digit, which is invalid. */
|
||
"USERNAME_SELECTION_CANNOT_START_WITH_DIGIT_ERROR_MESSAGE" = "O nome de utilizador não pode começar com um número";
|
||
|
||
/* A message explaining the side effects of changing your username. */
|
||
"USERNAME_SELECTION_CHANGE_USERNAME_CONFIRMATION_MESSAGE" = "Alterar o seu nome de utilizador irá repor o seu código QR e link existentes. Tem a certeza?";
|
||
|
||
/* Footer text below a text field in which users type their desired username, which explains how usernames work. Embeds a {{ \"learn more\" link. }}. */
|
||
"USERNAME_SELECTION_EXPLANATION_FOOTER_FORMAT" = "Os nomes de utilizador estão sempre associados a um conjunto de números. %1$@";
|
||
|
||
/* When the user has entered text into a text field for setting their username, a header displays the username text. This string is shown in the header when the text field is empty. */
|
||
"USERNAME_SELECTION_HEADER_TEXT_FOR_PLACEHOLDER" = "Escolha o seu nome de utilizador";
|
||
|
||
/* An error message shown when the user has typed a username that has invalid characters. The character ranges \"a-z\", \"0-9\", \"_\" should not be translated, as they are literal. */
|
||
"USERNAME_SELECTION_INVALID_CHARACTERS_ERROR_MESSAGE" = "Os nomes de utilizador deverão apenas conter a-z, 0-9, e _";
|
||
|
||
/* An error message shown when the user has typed an invalid discriminator for their username. */
|
||
"USERNAME_SELECTION_INVALID_DISCRIMINATOR_ERROR_MESSAGE" = "Nome de utilizador inválido, insira um mínimo de 2 dígitos";
|
||
|
||
/* The message of a sheet that pops up when the user taps \"Learn More\" in text that explains how usernames work. This message help explain that the automatically-generated numeric suffix of their username helps keep their username private, to avoid them being contacted by people by whom they don't want to be contacted. */
|
||
"USERNAME_SELECTION_LEARN_MORE_ACTION_SHEET_MESSAGE" = "Estes dígitos ajudam a manter o seu nome de utilizador privado, para que possa evitar mensagens indesejadas. Partilhe o seu nome de utilizador apenas com as pessoas e grupos com quem gostaria de conversar. Se mudar de nome de utilizador, receberá um novo conjunto de dígitos.";
|
||
|
||
/* The title of a sheet that pops up when the user taps \"Learn More\" in text that explains how usernames work. The sheet will present a more detailed explanation of the username's numeric suffix. */
|
||
"USERNAME_SELECTION_LEARN_MORE_ACTION_SHEET_TITLE" = "Que número é este?";
|
||
|
||
/* An error message shown when the user wants to set their username to an unavailable value. */
|
||
"USERNAME_SELECTION_NOT_AVAILABLE_ERROR_MESSAGE" = "Este nome de utilizador não está disponível";
|
||
|
||
/* An error message shown when the user has attempted too many username reservations. */
|
||
"USERNAME_SELECTION_RESERVATION_RATE_LIMITED_ERROR_MESSAGE" = "Foram feitas demasiadas tentativas, tente novamente mais tarde";
|
||
|
||
/* The placeholder for a text field into which users can type their desired username. */
|
||
"USERNAME_SELECTION_TEXT_FIELD_PLACEHOLDER" = "Nome de utilizador";
|
||
|
||
/* The title for the username selection view. */
|
||
"USERNAME_SELECTION_TITLE" = "Nome de utilizador";
|
||
|
||
/* An error message shown when the user has typed '00' as their discriminator for their username. */
|
||
"USERNAME_SELECTION_ZERO_DISCRIMINATOR_ERROR_MESSAGE" = "Este número não pode ser 00. Introduza um algarismo entre 1 e 9";
|
||
|
||
/* An error message indicating that a usernames-related requeset failed because of a network error. */
|
||
"USERNAMES_REMOTE_MUTATION_ERROR_DESCRIPTION" = "Os nomes de utilizador só podem ser atualizados quando se está ligado à internet.";
|
||
|
||
/* error label near a field */
|
||
"VALIDATION_ERROR_CANNOT_BE_BLANK" = "O nome do dispositivo não pode estar em branco";
|
||
|
||
/* error label near a field */
|
||
"VALIDATION_ERROR_TOO_LONG" = "O nome do dispositivo é demasiadamente longo";
|
||
|
||
/* Format for info message indicating that the verification state was unverified on this device. Embeds {{user's name or phone number}}. */
|
||
"VERIFICATION_STATE_CHANGE_FORMAT_NOT_VERIFIED_LOCAL" = "Marcou %1$@ como não verificado.";
|
||
|
||
/* Format for info message indicating that the verification state was unverified on another device. Embeds {{user's name or phone number}}. */
|
||
"VERIFICATION_STATE_CHANGE_FORMAT_NOT_VERIFIED_OTHER_DEVICE" = "Marcou %1$@ como não verificado a partir de outro dispositivo.";
|
||
|
||
/* Format for info message indicating that the verification state was verified on this device. Embeds {{user's name or phone number}}. */
|
||
"VERIFICATION_STATE_CHANGE_FORMAT_VERIFIED_LOCAL" = "Marcou %1$@ como verificado.";
|
||
|
||
/* Format for info message indicating that the verification state was verified on another device. Embeds {{user's name or phone number}}. */
|
||
"VERIFICATION_STATE_CHANGE_FORMAT_VERIFIED_OTHER_DEVICE" = "Marcou %1$@ como verificado a partir de outro dispositivo.";
|
||
|
||
/* Generic message indicating that verification state changed for a given user. */
|
||
"VERIFICATION_STATE_CHANGE_GENERIC" = "Estado de verificação alterado.";
|
||
|
||
/* Label for button or row which allows users to verify the safety number of another user. */
|
||
"VERIFY_PRIVACY" = "Ver número de segurança";
|
||
|
||
/* Label for button or row which allows users to verify the safety numbers of multiple users. */
|
||
"VERIFY_PRIVACY_MULTIPLE" = "Rever número de segurança";
|
||
|
||
/* Instructions for verifying your safety number. Embeds {{contact's name}} */
|
||
"VERIFY_SAFETY_NUMBER_INSTRUCTIONS" = "Para verificar a criptografia de ponta a ponta com %1$@, compare os números acima com os números no dispositivo dessa pessoa. Também pode fazer scan do código no dispositivo dessa pessoa.";
|
||
|
||
/* Toast alert text shown when tapping on a video that cannot be played. */
|
||
"VIDEO_BROKEN" = "Este vídeo não pode ser reproduzido";
|
||
|
||
/* Accessibility label for placing a video call */
|
||
"VIDEO_CALL_LABEL" = "Videochamada";
|
||
|
||
/* Button label for the 'View Contact' button */
|
||
"VIEW_CONTACT_BUTTON" = "Ver contacto";
|
||
|
||
/* Toast alert text shown when tapping on a view-once message that has already been viewed. */
|
||
"VIEW_ONCE_ALREADY_VIEWED_TOAST" = "Já tinha visto esta mensagem.";
|
||
|
||
/* Tooltip highlighting the view once messages button. */
|
||
"VIEW_ONCE_MESSAGES_TOOLTIP" = "Toque aqui para fazer esta mensagem desaparecer após a mesma ser vista.";
|
||
|
||
/* Toast alert text shown when tapping on a view-once message that you have sent. */
|
||
"VIEW_ONCE_OUTGOING_TOAST" = "Os ficheiros multimédia de visualização única são removidos automaticamente após terem sido enviados.";
|
||
|
||
/* View the photo of a group or user */
|
||
"VIEW_PHOTO" = "Ver fotografia";
|
||
|
||
/* View the story of a group or user */
|
||
"VIEW_STORY" = "View Story";
|
||
|
||
/* Accessibility label for placing a voice call */
|
||
"VOICE_CALL_LABEL" = "Chamada de voz";
|
||
|
||
/* Indicates how to cancel a voice message. */
|
||
"VOICE_MESSAGE_CANCEL_INSTRUCTIONS" = "Deslize para cancelar";
|
||
|
||
/* Filename for voice messages. */
|
||
"VOICE_MESSAGE_FILE_NAME" = "Mensagem de voz";
|
||
|
||
/* Message for the tooltip indicating the 'voice message' needs to be held to be held down to record. */
|
||
"VOICE_MESSAGE_TOO_SHORT_TOOLTIP" = "Pressione e mantenha para gravar.";
|
||
|
||
/* Accessibility label for gradient wallpaper swatch, naming the two colors in the gradient. {{ Embeds the names of the two colors in the gradient }} */
|
||
"WALLPAPER_GRADIENT_COLORS_ACCESSIBILITY_LABEL" = "Gradiente com %1$@ e %2$@";
|
||
|
||
/* Placeholder text for header of the wallpaper mini preview */
|
||
"WALLPAPER_MINI_PREVIEW_CONTACT_NAME" = "Nome de contacto";
|
||
|
||
/* Blur button on wallpaper preview. */
|
||
"WALLPAPER_PREVIEW_BLUR_BUTTON" = "Desfocar fotografia";
|
||
|
||
/* The incoming bubble text when setting a photo */
|
||
"WALLPAPER_PREVIEW_INCOMING_MESSAGE_PHOTO" = "Pince para ampliar, arraste para ajustar";
|
||
|
||
/* The incoming bubble text when setting a preset */
|
||
"WALLPAPER_PREVIEW_INCOMING_MESSAGE_PRESET" = "Deslize para pré-visualizar mais fundos de ecrã.";
|
||
|
||
/* The outgoing bubble text when setting a wallpaper for all chats. */
|
||
"WALLPAPER_PREVIEW_OUTGOING_MESSAGE_ALL_CHATS" = "Definir fundo para todos os chats.";
|
||
|
||
/* The outgoing bubble text when setting a wallpaper for specific chat. Embeds {{chat name}} */
|
||
"WALLPAPER_PREVIEW_OUTGOING_MESSAGE_FORMAT" = "Definir fundo para %1$@.";
|
||
|
||
/* Title for the wallpaper preview view. */
|
||
"WALLPAPER_PREVIEW_TITLE" = "Pré-visualização";
|
||
|
||
/* Clear chat color action in wallpaper settings view. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_CLEAR_CHAT_COLOR" = "Limpar a cor do chat";
|
||
|
||
/* Confirmation dialog when clearing the chat color for a specific chat. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_CLEAR_CHAT_COLOR_CHAT_CONFIRMATION" = "Limpar cor do chat para este chat?";
|
||
|
||
/* Clear wallpaper action in wallpaper settings view. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_CLEAR_WALLPAPER" = "Limpar fundo de ecrã";
|
||
|
||
/* Confirmation dialog when clearing the wallpaper for a specific chat. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_CLEAR_WALLPAPER_CHAT_CONFIRMATION" = "Limpar papel de parede para este chat?";
|
||
|
||
/* Dim wallpaper action in wallpaper settings view. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_DIM_WALLPAPER" = "Fundo escuro com pouco brilho";
|
||
|
||
/* An error indicating to the user that we failed to clear the wallpaper. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_FAILED_TO_CLEAR" = "Não foi possível limpar o papel de parede, tente novamente mais tarde ou entre em contacto com o suporte caso o erro persista.";
|
||
|
||
/* An error indicating to the user that we failed to reset all wallpapers. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_FAILED_TO_RESET" = "Não foi possível limpar todos os papéis de parede, tente novamente mais tarde ou entre em contacto com o suporte caso o erro persista.";
|
||
|
||
/* Label for 'reset all chat colors' action in the global wallpaper settings. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_RESET_ALL_CHAT_COLORS" = "Repor todas as cores";
|
||
|
||
/* Label for 'reset all wallpapers' action in the global wallpaper settings. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_RESET_ALL_WALLPAPERS" = "Repor todos os fundos";
|
||
|
||
/* Message of confirmation dialog when resetting the global wallpaper settings. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_RESET_CHAT_COLORS_CONFIRMATION_MESSAGE" = "Deseja modificar todas as cores dos chats?";
|
||
|
||
/* Title of confirmation dialog when resetting the global wallpaper settings. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_RESET_CHAT_COLORS_CONFIRMATION_TITLE" = "Repor cores dos chats";
|
||
|
||
/* Reset conversation chat color action in wallpaper settings view. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_RESET_CONVERSATION_CHAT_COLOR" = "Repor cor do chat";
|
||
|
||
/* Reset conversation wallpaper action in wallpaper settings view. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_RESET_CONVERSATION_WALLPAPER" = "Repor fundo de ecrã";
|
||
|
||
/* Label for 'reset default chat color' action in the global wallpaper settings. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_RESET_DEFAULT_CHAT_COLOR" = "Repor cores padrão";
|
||
|
||
/* Reset global chat colors action in wallpaper settings view. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_RESET_DEFAULT_CHAT_COLORS" = "Repor cores do chat";
|
||
|
||
/* Label for 'reset default wallpaper' action in the global wallpaper settings. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_RESET_DEFAULT_WALLPAPER" = "Repor fundos de ecrã padrão";
|
||
|
||
/* Reset wallpapers action in wallpaper settings view. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_RESET_GLOBAL_WALLPAPER" = "Repor fundos de ecrã";
|
||
|
||
/* Message of confirmation dialog when resetting the global wallpaper settings. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_RESET_WALLPAPERS_CONFIRMATION_MESSAGE" = "Deseja modificar todos os fundos de ecrã?";
|
||
|
||
/* Title of confirmation dialog when resetting the global wallpaper settings. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_RESET_WALLPAPERS_CONFIRMATION_TITLE" = "Repor fundo de ecrã";
|
||
|
||
/* Set chat color action in color and wallpaper settings view. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_SET_CHAT_COLOR" = "Cor do chat";
|
||
|
||
/* Set wallpaper action in wallpaper settings view. */
|
||
"WALLPAPER_SETTINGS_SET_WALLPAPER" = "Definir fundo de ecrã";
|
||
|
||
/* Second person pronoun to represent the local user. */
|
||
"YOU" = "Você";
|
||
|
||
/* text indicating the message was remotely deleted by you */
|
||
"YOU_DELETED_THIS_MESSAGE" = "Eliminou esta mensagem.";
|
||
|
||
/* Info Message when you disabled disappearing messages. */
|
||
"YOU_DISABLED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "Desactivou a destruição de mensagens.";
|
||
|
||
/* alert body shown when trying to use features in the app before completing registration-related setup. */
|
||
"YOU_MUST_COMPLETE_ONBOARDING_BEFORE_PROCEEDING" = "Deverá terminar a configuração antes de continuar.";
|
||
|
||
/* Info Message when you update disappearing messages duration. Embeds a {{time amount}} before messages disappear. see the *_TIME_AMOUNT strings for context. */
|
||
"YOU_UPDATED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "Você definiu %1$@ como o tempo a decorrer até as mensagens serem destruídas.";
|